Franja

Zadetki iskanja

  • otáva regain moški spol , seconde coupe ženski spol
  • pokálen de coupe; détonant

    pokalni plin gaz détonant (ali tonnant)
  • prikrojeválnica atelier moški spol de coupe
  • prirezoválen de coupe

    prirezovalne škarje forces ženski spol množine, ciseaux moški spol množine de tailleur (ali de couturière)
  • prirezoválnica (krojaštvo) atelier moški spol de coupe
  • šlápa (copata) pantoufle ženski spol , chausson moški spol , mule ženski spol ; (mevža) moule ženski spol , gourde ženski spol , chiffe ženski spol, familiarno nouille ženski spol ; (copatar) figurativno mari moški spol dont la femme porte la culotte, mari sous la coupe (ali la férule) de sa femme
  • ávto VB car, motor car; ZDA automobile, auto

    vlečni ávto breakdown lorry
    dvosedežni ávto two-seater
    športni dvosedežni ávto sports car, ZDA tudi sport car, zastarelo roadster
    star ávto pogovorno VB banger, ZDA jalopy
    reševalni ávto ambulance
    tovorni ávto lorry, ZDA truck, (zaprt, zlasti spediterski) van
    zaprt ávto limousine, sedan, coupé
    izlet z ávtom car trip, drive
    voziti ávto to drive (a car), to motor, ZDA tudi to auto
    ávto je odpovedal, je imel defekt the car broke down
    nabaviti si že rabljen ávto to purchase a car (an automobile) secondhand, to buy a secondhand car
    peljati se z ávtom to motor
    peljal sem se z ávtom na Reko I motored down to Rijeka
    vožnja v ávtou je prijetna v lepem vremenu motoring is pleasant in fine weather
    vzeti koga v (na) ávto to give someone a lift in one's car
  • blanc, blanche [blɑ̃, blɑ̃š] adjectif bel; čist; obledel; nepopisan, neizpolnjen (list); hladen (orožje); brez spanja (noč); neuspešen, prazen (udarec); neviden (črnilo); masculin, féminin belec, belka (oseba bele polti)

    armes féminin pluriel blanches hladno orožje
    bal masculin blanc dekliški ples
    bulletin masculin (de vote) blanc prazna glasovnica
    coupe féminin blanche poseka
    gelée féminin blanche ivje, slana
    mal masculin blanc zanohtnica
    mariage masculin blanc navidezen zakon
    nuit féminin blanche prečuta noč, noč brez spanja
    pain masculin blanc bel kruh
    viande féminin blanche belo meso (perutnine, teletine)
    vin masculin blanc belo vino
    vers masculin pluriel blancs stihi brez rime
    voix féminin blanche brezzvočen, brezglasen glas
    blanc comme neige snežno bel, čist
    devenir blanc comme un linge postati bled ko kreda
    dire tantôt blanc, tantôt noir reči enkrat da, enkrat ne; ugovarjati si, pobijati se
    donner à quelqu'un carte blanche komu pustiti proste roke, dati mu neomejeno polnomočje
    marquer un jour d'un caillou blanc podčrtati dan (v koledarju) z rdečim
    mettre des draps blancs dati sveže rjuhe (za posteljo)
    montrer patte blanche priti z besedo na dan, odkriti svoje karte
  • brzostrúžen

    brzostružno jeklo acier moški spol à coupe rapide, acier rapide
  • chique [šik] féminin žvečilni tobak, čik; bolha peščenica

    mou comme une chique mehek, neenergičen človek
    avaler sa chique (populaire) umreti
    couper la chique à quelqu'un (figuré) sapo komu zapreti, presenetiti ga
    ça me coupe la chique to mi vzame sapo
  • couper [kupe] verbe transitif od-, po-, pre-rezati; od-, po-, pre-sekati; prečkati; krojiti; prekiniti, ločiti, razdeliti; zmešati (npr. z vodo); skopiti; prevzdigniti (karte); križati (pot); blokirati, zapreti (cesto); vrezati, gravirati

    couper à quelque chose (populaire) uiti čemu, odtegniti se čemu
    tu n'y couperas pas d'une amende ne boš ušel globi
    se couper križati se (ceste), familier biti si protisloven; figuré urezati se, izdati se
    se couper en parlant zagovoriti se
    couper du blé žeti žito
    couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) ohromiti koga
    couper par le plus court chemin ubrati najkrajšo pot
    couper à travers champ teči čez polje
    couper une carte s karto vzeti drugo karto (pri kartanju)
    couper du roi s kraljem vzeti karto
    couper chemin à quelque chose (figuré) zaustaviti kaj
    couper le chemin à quelqu'un presekati komu pot
    couper un cheveu, un fil en quatre dlako cepiti
    couper court à quelque chose na kratko kaj prekiniti
    se couper au doigt, se couper le doigt urezati se v, odrezati si prst
    couper en deux prerezati na dvoje
    couper l'équateur (marine) prepluti ekvator
    couper la fièvre ustaviti vročico
    couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un (figuré) preprečiti komu načrte, prehiteti koga
    couper la parole à quelqu'un komu v besedo vpasti
    couper les ponts (figuré) prekiniti vse odnose
    couper à, dans la racine zatreti v kali; popolnoma iztrebiti
    se couper en quatre garati, opravljati več del hkrati
    je me couperais en quatre pour lui zanj bi vse naredil
    couper à la scie odžagati
    couper le sifflet à quelqu'un (familier) utišati koga, k molku ga pripraviti
    couper le souffle à quelqu'un (figuré) komu sapo vzeti
    couper dans le vif v živo zadeti, uporabiti energične mere za ureditev zadeve
    couper du vin rezati vino
    couper les vivres (militaire) preprečiti dovoz (živeža)
    ça me la coupe (populaire) to mi zapre sapo, onemim ob tem
    donner sa tête à couper (figuré) pustiti si glavo odrezati, trdno zatrjevati
    couper ras do golega ostriči
  • déborder [debɔrde] verbe intransitif razliti se, stopiti čez bregove; biti prepoln; bruhniti (en v); prekipevati, figuré póčiti; vulgairement kozlati; marine odpluti (na morje); militaire vdreti, prodreti v; verbe transitif presegati, moleti ali segati čez (quelque chose, de quelque chose kaj); figuré prekašati, premagati; marine spustiti v vodo, odriniti (čoln); militaire obiti; odrezati, odparati rob

    se déborder razliti se čez bregove
    se déborder en dormant v spanju se razkriti
    la rivière a débordé reka je prestopila bregove
    déborder de joie, de santé prekipevati od veselja, zdravja
    mon cœur déborde de reconnaissance srce mi je prepolno hvaležnosti
    verre masculin plein à déborder prepoln kozarec
    la nappe déborde largement la table prt sega precéj čez mizo
    l'orateur a débordé son sujet govornik je šel čez meje svojega predmeta
    déborder l'ennemi sur la droite obiti sovražnika na desnem krilu
    faire déborder quelqu'un (familier) razjeziti, raztogotiti koga
    faire déborder le vase, la coupe (figuré) napraviti mero polno, pripeljati do kraja potrpežljivosti
    la goutte d'eau qui fait déborder le vase kaplja vode (malenkost), ki napravi mero prepolno
  • dvosédežen two-seated; double-seated

    dvosédežen avto twoseater, (športni) roadster, (zaprt) coupé
    dvosédežen bicikel tandem
    dvosédežno letalo two-seater airplane
  • horizontálen horizontal

    horizontalni presek section ženski spol (ali coupe ženski spol) horizontale
  • kélihast en forme de calice (ali de coupe) , botanika caliciforme

    kelihasti kozarec (verre moški spol en forme de) coupe ženski spol
  • kôšnja fauchage moški spol , fauchaison ženski spol , fenaison moški spol

    košnja otave seconde coupe, second fauchage, regain moški spol
  • kupé2 (-ja) m avt. glej coupé
  • lait [lɛ] masculin mleko; botanique mleček

    lait d'amande, de coco mandljevo, kokosovo mleko
    lait bourru, cru surovo mleko
    lait caillé kislo, sesirjeno mleko
    lait maigre, écrémé posneto mleko
    lait entier polnomastno mleko
    lait maternel materino mleko
    petit lait, lait clair sirotka
    lait de chaux apneni belež
    lait coupé z vodo mešano mleko
    lait de chèvre, de vache kozje, kravje mleko
    lait en poudre, concentré, condensé mleko v prahu, koncentrirano, kondenzirano
    lait pasteurisé pasterizirano mleko
    bidon masculin de lait (velika) kangla mleka
    café masculin, chocolat masculin au lait mlečna kava, čokolada
    dents féminin pluriel de lait mlečni zobje
    frère, sœur de lait mlečni brat, mlečna sestra
    cochon masculin de lait odojek
    vache féminin à lait krava molznica
    le lait bout, se sauve mleko vre, prekipi
    faire bouillir le lait zavreti mleko
    mouiller le lait mešati mleko z vodo
    boire du lait piti mleko, figuré čutiti veliko zadovoljstvo, uživati ob pohvali, laskanju ob svojem uspehu
    c'est une soupe au lait to je hitro (od jeze) vzkipljiv človek
    monter comme une soupe au lait (figuré) hitro vzkipeti
    il l'avala doux comme lait (figuré) gladko je to požrl
    sucer avec le lait (figuré) vsesati z materinim mlekom
  • lás cheveu moški spol , poil moški spol, pogovorno tif(fe) moški spol

    lasje cheveux moški spol množine, chevelure ženski spol
    beli (črni, kostnnjevi, rdeči, sivi, siveči, svetli) lasje cheveux blancs (noirs, châtains, roux, gris, poivre et sel, blonds)
    kodrasti lasje cheveux frisés (ali bouclés, crépus)
    nepristni lasje faux cheveux, cheveux postiches, postiche moški spol
    gosti lasje cheveux abondants (ali épais, durs)
    redki lasje cheveux rares (ali clairsemés)
    skuštrani lasje cheveux ébouriffés (ali en désordre, emmêlés, hirsutes)
    dolgi (kratki) lasje cheveux longs (courts)
    biti si v laseh être aux prises (ali à couteaux tirés)
    za las je manjkalo, da cela a tenu à un cheveu que, peu s'en est fallu que
    za lase privleči tirer par les cheveux
    puliti si lase s'arracher les cheveux
    niti lasu ne skriviti komu ne pas toucher à un cheveu de quelqu'un
    viseti na lasu ne tenir qu'à un cheveu
    dati si ostriči lase se faire couper les cheveux
    striženje las une coupe de cheveux
  • mur [mür] masculin zid; stena; pluriel mesto, del mesta med obzidjem

    dans nos murs v (našem) mestu, tu; v naše mesto
    au pied du mur (figuré) v slepi ulici, v zagati
    mur d'appui, de parapet prsobran
    mur d'assaut (sport) plezalna stena
    le mur de l'Atlantique, de Berlin Atlantski, berlinski zid
    mur de cloison vmesna stena, prestenek
    mur de clôture ograjni zid
    mur d'enceinte mestno obzidje
    mur de face čelna stran (zgradbe)
    Mur des Lamentations zid žalovanja (v Jeruzalemu)
    mur mitoyen, coupe feu požarni zid
    mur orbe slepa stena
    mur de séparation ločilni zid
    mur du son, mur sonique (aéronautique) zvočni zid
    cet homme est un mur ta človek je nepopustljiv, brezčuten
    se cogner, se heurter à un mur zadeti ob zid, naleteti na nepremostljivo oviro
    les murs ont des oreilles stene, zidovi imajo ušesa (lahko nas kdo sliši, govorimo po tihem!)
    coller, mettre quelqu'un au mur postaviti koga ob zid, ustreliti ga
    (se) donner de la tête contre le mur (figuré) riniti z glavo skozi zid
    être le dos au mur ne môči zbežati
    mettre quelqu'un au pied du mur (figuré) ugnati koga (v kozji rog)
    sauter, faire le mur (figuré) iti ven brez dovoljenja (vojaki, učenci v internatu)