Franja

Zadetki iskanja

  • strabenedire* v. tr. (pres. strabenedico) pog. od srca blagosloviti, blagoslavljati:
    che Dio ti strabenedica! šalj. vrag te pocitraj!
  • bendición ženski spol (božji) blagoslov

    bendición de la mesa molitev pri obedu
    bendición pontifical papežev blagoslov
    fruto de bendición zakonski otrok
    echar la bendición (a) podeliti blagoslov, blagosloviti
    es una bendición, es bendición de Dios je pravi božji blagoslov
  • benedizione f relig. blagoslov (tudi pren.):
    dare impartire la benedizione relig. blagosloviti
    quest'acqua è una benedizione per la terra ta dež je pravi blagoslov za zemljo
  • blagoslavlja|ti (-m) blagosloviti segnen; den Segen erteilen/ spenden
  • blagoslávljati, blagoslovíti bénir
  • cerkev samostalnik
    1. (verska zgradba) ▸ templom
    župnijska cerkev ▸ plébániatemplom
    farna cerkev ▸ plébániatemplom
    frančiškanska cerkev ▸ ferences templom
    romarska cerkev ▸ zarándoktemplom
    samostanska cerkev ▸ kolostortemplom
    protestantska cerkev ▸ református templom
    župna cerkev ▸ plébániatemplom
    gotska cerkev ▸ gótikus templom
    baročna cerkev ▸ barokk templom
    maša v cerkvikontrastivno zanimivo templomi mise
    oltar v cerkvikontrastivno zanimivo templomi oltár
    freske v cerkvikontrastivno zanimivo templomi freskók
    obred v cerkvikontrastivno zanimivo templomi szertartás
    obnova cerkve ▸ templomfelújítás
    zvonik cerkve ▸ templomharang, templom harangja
    hoditi v cerkev ▸ templomba jár
    zahajati v cerkev ▸ templomba betér
    zgraditi cerkev ▸ templomot épít
    samostan s cerkvijo ▸ kolostor templommal
    stolna cerkev ▸ székesegyház
    cerkev z dvema zvonikoma ▸ templom két harangtoronnyal, két harangtornyú templom
    poročiti se v cerkvi ▸ templomban esküszik
    blagosloviti obnovljeno cerkev ▸ felújított templomot felszentel
    gradnja cerkve ▸ templomépítés
    krščanska cerkev ▸ keresztény templom

    2. (organizacija; skupnost) ▸ egyház
    vodstvo cerkve ▸ egyház vezetése
    stališče cerkve ▸ egyház álláspontja
    zgodovina cerkve ▸ egyház története, egyház történelme
    pripadniki cerkve ▸ egyház hívei
    predstavniki cerkve ▸ egyház képviselői
    izstopiti iz cerkve ▸ egyházból kilép
    izobčiti iz cerkve ▸ egyházból kiközösít
    izključiti iz cerkve ▸ egyházból kizár, egyházból kitagad
    izstop iz cerkve ▸ kilépés az egyházból
    odnos med cerkvijo in državo ▸ állam és egyház viszonya
    ločitev cerkve od države ▸ az egyház és az állam szétválasztása
    nauki cerkve ▸ egyház tanításai, egyház tanai
    Sopomenke: Cerkev
    Povezane iztočnice: Katoliška cerkev, Scientološka cerkev, Evangeličanska cerkev, Anglikanska cerkev, Pravoslavna cerkev, Rimskokatoliška cerkev, Rimokatoliška cerkev
  • echar vreči, zagnati, izvreči; iz-, pre-gnati; poriniti; odstaviti; poganjati, širiti; naložiti, nabiti; uprizoriti (na odru); izdati; nalepiti; kockati; staviti; kreniti

    echar abajo podreti; uničiti; ven vreči
    echar el alma komaj dihati
    echar barriga debel postati, trebuh dobiti
    echar la bendición blagosloviti; poročiti
    echar bilis besen postati
    echar los bofes vse sile napeti
    echar un brindis napiti, nazdraviti
    echar cálculos preračunati, preudariti
    echar carnes zrediti se, debel postati
    echar un cigarro cigaro kaditi
    echar al coleto pogoltniti
    echar coplas pesmi (popevke) peti
    echar (sus) cuentas, echar a la cuenta preračunati, preudariti
    echar la culpa (a) krivdo zvaliti (na)
    echar los dientes zobe dobi(va)ti
    echar un discurso govor imeti
    echar espumarajos peniti se od jeze
    echar un fallo sodbo izreči
    echar fuego, echar chispas puhati od besnosti
    echarle galgos a la esperanza izgubiti upanje
    echar hojas liste dobiti
    echar leña al fuego olje na ogenj prilivati
    echar maldiciones preklinjati
    echar mano (a) prijeti, seči po; uporabiti; zahtevati
    echar una mano, echar una partida igrati partijo
    echar margaritas a puercos svinjam bisere metati
    echar al mundo na svet prinesti, roditi
    echar pelillos a la mar vso jezo pozabiti
    echar pestes preklinjati, razsajati
    echar pie a tierra razjahati; izstopiti
    echar raíces korenine pognati
    echar raya prečrtati; izkazati se
    echar sangre kri pljuvati, kri puščati
    echar el sello nalepiti znamko
    echar suertes žrebati
    echar tacos preklinjati in razgrajati
    echar tierra (a) zasuti z zemljo, zakopati; pozabiti (kaj)
    echar (la) voz razširiti glas
    echarla de escritor pisatelja se delati
    ¿qué echan? kaj igrajo, predvajajo (kino, gledališče)?
    ¿cuántos años le echa V.? koliko let mu prisodite?
    echar al aire v zrak vreči; razgaliti
    echar a la cara očitati
    echar a chanza, echar a zumba u/c nekaj s smešne strani vzeti
    echar a buena (mala) parte za dobro (slabo) vzeti
    echar a las espaldas, echar a un lado u/c iz glave si izbiti
    echar a perder pokvariti, uničiti
    echar a pique, echar a fondo potopiti
    echar a la puerta, echar de patitas a la calle a alg. (fig) koga na cesto vreči
    echar de beber naliti (pijače)
    echar de comer jesti dati
    echar de menos pogrešati; hrepeneti po
    echar de repente govoriti brez priprave
    echar de sí od sebe dati; odbiti
    echar de ver videti, zagledati; uvideti
    por alto prezirati
    ¡échate! tiho! (psu)
    echar a (correr) začeti (teči)
    echar par el atajo po najkrajši poti kreniti
    echarse leči, spat iti; poleči se; pogum izgubiti; posvetiti se (poklicu)
    echarse atrás umakniti se
    echarse a dormir spat iti; zanemarjati svoje posle, za nič se ne brigati
    echarse a morir obupati, nobenega izhoda ne videti; prepustiti se otožnosti
    echarse a perder pokvariti se, propasti
    echarse al agua (fig) nenadoma se odločiti za tvegano stvar
    echarse a cuestas prevzeti (posle, naročila)
    echarse de codos nasloniti se na komolce
    echarse de ver zapaziti, spoznati
    echarse sobre planiti na, nenadoma napasti
  • impartire v. tr. (pres. impartisco) razdeliti, razdeljevati; podeliti, podeljevati; dati, izdati:
    impartire l'insegnamento učiti, poučevati
    impartire la benedizione relig. blagosloviti, blagoslavljati
    impartire un ordine izdati ukaz
  • imporre*

    A) v. tr. (pres. impongo)

    1. dati, dajati:
    imporre la corona kronati
    imporre un nome dati ime

    2. nalagati, naložiti; vsiliti, vsiljevati; uveljaviti, uveljavljati; ukazati:
    imporre una tassa naložiti davek
    imporre la propria volontà uveljaviti svojo voljo
    imporre il silenzio ukazati tišino

    3.
    imporre le mani sul capo relig., knjižno posvetiti, blagosloviti
    imporre il galero posvetiti za kardinala

    B) ➞ imporsi v. rifl. (pres. mi impongo)

    1. uveljaviti, uveljavljati se
    imporsi all'attenzione generale zbuditi splošno pozornost

    2. biti potreben, nujen:
    un problema che si impone per la sua urgenza problem, ki ga je nujno rešiti
  • mano f (pl. -ni)

    1. roka:
    mano destra desnica
    mano sinistra levica
    fare qcs. con tutte e due le mani pren. kaj delati zavzeto
    far toccare con mano pren. neposredno seznaniti
    notizia di prima mano novica iz prve roke; sveža, neobjavljena novica
    di seconda mano pren. rabljen, iz druge roke
    chiedere la mano di una donna zaprositi za roko, žensko zasnubiti
    mettere la mano sul fuoco per qcn. pren. dati roko v ogenj za nekoga, za nekoga jamčiti
    avere le mani nette pren. imeti čiste roke, imeti čisto vest
    sporcarsi le mani pren. kaj nepoštenega, sramotnega zagrešiti
    bagnarsi le mani di sangue umazati si roke s krvjo, ubijati
    a man salva pren. prosto, neovirano, prostovoljno
    avere la mano pesante poseči, razsoditi s pretirano strogostjo
    col cuore in mano pren. odkritosrčno
    avere il cuore in mano pren. nositi srce na dlani; biti dober kot kruh
    mettersi una mano sulla coscienza pren. dati roko na srce
    mano morta, manomorta pravo hist. mrtva roka
    avere le mani libere, legate pren. imeti proste, vezane roke
    giù le mani (da)! pren. roke proč (od)!
    per mano di qcs. s, z nečim
    avere le mani lunghe pren. imeti dolge prste
    a mano ročen, prenosen:
    bagagli a mano ročna prtljaga
    giocar di mano pren. varati, goljufati
    cambiare le carte in mano preusmeriti pogovor, preiti na drugo temo
    mettere le mani su qcs. polastiti se česa
    metter mano a qcs. zgrabiti kaj
    mettere le mani innanzi pren. kaj preprečiti, na kaj vnaprej opozoriti
    restare a mani vuote pren. ostati praznih rok
    essere largo di mano pren. biti darežljiv
    essere stretto di mano pren. biti skopuški, stiskaški
    buona mano pren. napitnica
    imporre le mani (su) relig. posvetiti, blagosloviti
    reggere con mano ferma voditi s trdno roko, odločno
    portare in palma di mano pren. na rokah nositi, visoko ceniti
    dare una mano a qcn. komu pomagati
    venire alle mani pren. pretepati se
    la mafia ha le mani lunghe pren. mafija ima dolgo roko, moč mafije seže daleč
    a mano armata z orožjem
    caricare la mano pren. pretiravati
    essere la lunga mano di qcn. delati po naročilu nekoga
    la mano di Dio pren. božja roka, kazen božja
    fatto a mano ročno izdelano
    avere la mano a qcs. biti vešč v čem
    metter mano a qcs. lotiti se česa, kaj začeti
    dar l'ultima mano pren. kaj dokončati, dopolniti
    fare la mano a qcs. pren. na kaj se navaditi
    giochi di mano rokohitrstvo
    stare con le mani in mano stati križemrok
    denari alla mano v gotovini
    uomo alla mano prijazen človek
    fuori mano oddaljen, bogu za hrbtom
    di lunga mano pren. že dolgo (časa)

    2. stran:
    a mano destra, dritta desno, na desni
    a mano sinistra, manca levo, na levi
    avere la mano biti na desni, imeti prednost
    cedere la mano dati prednost
    andare contro mano pren. iti proti toku

    3. pest, peščica

    4. pren. kvaliteta:
    di mezza mano povprečen
    di bassa mano pren. nizkega rodu

    5. pren. roka, moč, avtoriteta:
    la mano della giustizia roka pravice
    dare man forte a qcn. komu pomagati, koga podpreti
    cadere nelle mani del nemico pren. pasti sovražniku v roke

    6. pisava

    7. igre
    essere di mano začeti igro (s kartami)
    prima, seconda mano prva, druga manche (pri bridgeu)

    8. pren. vrsta, zaporedje

    9. pren. sloj:
    dare una mano di vernice a qcs. kaj enkrat pobarvati

    10.
    mani pl. pog. manikira:
    fare le mani manikirati se
    PREGOVORI: una mano lava l'altra preg. roka roko umiva
  • orgle samostalnik
    1. (glasbilo) ▸ orgona
    cerkvene orgle ▸ templomi orgona
    obnovljene orgle ▸ felújított orgona
    spremljava orgel ▸ orgonakíséret
    izdelovalec orgel ▸ orgonakészítő
    zvok orgel ▸ orgonaszó
    izdelovati orgle ▸ orgonát készít
    igrati orgle ▸ orgonál, orgonázik
    orgle v cerkvi ▸ templomi orgona
    orgle na koru ▸ kóruson található orgona
    koncert za orgle ▸ orgonahangverseny
    igrati na orgle ▸ orgonán játszik
    blagosloviti nove orgle ▸ új orgonát felszentel
    orgle iz 18. stoletja ▸ XVIII. századi orgona
    Na proslavi so donele orgle, odmeval je kontrabas in topotala so tolkala. ▸ Az ünnepségen zengett az orgona, visszhangzott a nagybőgő, peregtek és dübögtek az ütős hangszerek.
    Sopomenke: harmonij
    Povezane iztočnice: baročne orgle, cerkvene orgle, električne orgle, elektronske orgle, koncertne orgle, mehanske orgle, pnevmatske orgle, vodne orgle

    2. (igranje orgel) ▸ orgona
    pouk orgel ▸ orgonaoktatás
    študij orgel ▸ orgona tanszak
    študirati orgle ▸ orgonaszakon tanul
    poučevati orgle ▸ orgonát tanít
    profesor za orgle ▸ orgonatanár
  • poblagoslovíti (-ím) perf. ➞ blagosloviti rel. benedire (uno dopo l'altro)
  • Segen, der, (-s, -) blagoslov; den Segen erteilen/spenden blagosloviti, blagoslavljati; ohne Segen brez blagoslova; figurativ blagor; zum Segen gereichen prinašati blagor; keinen Segen bringen biti v škodo; der Segen hängt schief spori so v zraku