-
mastīgo -āre -āvī -ātum (= gr. μαστιγόω) bičati, šibati: Cypr.
-
peitschen bičati (tudi figurativ); tolči z bičem po; figurativ tolči, biti
-
rawhide [rɔ́:haid]
1. pridevnik
narejen iz neustrojene kože
2. samostalnik
surova, neustrojena koža; jahalni bič (iz neustrojene kože)
3. prehodni glagol
ameriško, pogovorno bičati, priganjati (z bičem)
-
rebenquear ameriška španščina (pre)bičati, (pre)šibati
-
satireggiare
A) v. tr. (pres. satireggio) smešiti, bičati, satirizirati
B) v. intr. pisati satire
-
scorch [skɔ:č]
1. samostalnik
osmod, ožganina
sleng, avtomobilizem zelo hitra vožnja, drvenje, divjanje
2. prehodni glagol
ožgati, prismoditi, opeči, opražiti; požgati; izsušiti
figurativno ošvrkniti (koga) z ostro kritiko, z grajo, grajati, bičati (kaj)
arhaično požgati, uničiti z ognjem
scorched earth požgana zemlja
neprehodni glagol
prismoditi se, opeči se, ožgati se
sleng, avtomobilizem prehitro voziti, drveti, divjati
he was fined for scorching plačal je globo zaradi prehitre vožnje
-
scourge [skɔ:dž]
1. samostalnik
bič, korobač
figurativno nadloga
scourge of mosquitoes nadloga komarjev
the Scourge figurativno šiba božja (Atila)
the white scourge jetika, sušica
2. prehodni glagol
(pre)bičati, šibati; bičati s kritiko, s satiro
figurativno kaznovati, mučiti, tlačiti, biti šiba božja za
-
scudisciare v. tr. (pres. scudiscio) udariti z bičem, bičati
-
sferzare v. tr. (pres. sfērzo)
1. bičati, prebičati
2. ekst. udariti (po kom, po čem)
3. pren. bičati, ostro grajati
-
slash2 [slæš] prehodni glagol & prehodni glagol
zamahniti (udrihati) z nožem (mečem ipd.), vsekati, raniti (koga) z nožem (mečem, sekiro); razrezati, razparati, raztrgati; napraviti razporek (v obleki); mlatiti okrog sebe
vojska podirati drevesa, da se s podrtim drevjem napravi zagrajena pot; oplaziti z bičem, bičati, pokati z bičem
figurativno ostro kritizirati, trdo ošteti
figurativno drastično reducirati
slashed sleeve rokav z razporkom
-
staffilare tr (pres. staffilo)
1. udariti, oplaziti z bičem
2. pren. bičati
-
stripe [stráip]
1. samostalnik
(barvasta) proga, trak; plast
vojska barvni obšivek, trak na kapi, na uniformi
ameriško, figurativno vrsta, sorta
zastarelo udarec z bičem
množina bičanje, šibanje
množina, britanska angleščina, pogovorno tiger
a man of quite a different stripe človek čisto različnega kova
Stars and Stripes zastava ZDA; ameriška narodna himna
zebra's stripes zebrine proge
to get (to lose) one's stripes dobiti (izgubiti) čin, napredovati, biti povišan (degradiran)
2. prehodni glagol
okrasiti s progami, progasto pobarvati; razdeliti na dolge ozke kose; (redko) tepsti, bičati, šibati
-
swinge [swindž] prehodni glagol
(redko) bičati, biti, tepsti, močno udariti, premlatiti, kaznovati
-
šȉbati -ȁm
1. šibati, bičati: šibati volove
2. tolči, udarjati: lav je bijesno režao i repom oštro šibao
3. šibati, bičati, ostro kritizirati: Cankar oštrom satirom šiba malogradanštinu
4. biti: kiša šiba u prozore
5. meriti: kuda to šiba; na što ovim riječima šibaš
6. streljati: šibati očima, pogledom
7. ekspr. pobirati jo, teči: šibati kući; strelovito šibati kroz šumu
8. brizgati: krv mu šiba iz rane, iz ruke
9. šibaj napolje! poberi se (ven)!
-
taws(e) [tɔ:z] škotsko
1. samostalnik
bič
to get the taws(e) biti tepen, dobiti batine
2. prehodni glagol
bičati
-
vapul(e)ar (pre)bičati, (pre)tepsti
-
verberar bičati, šibati, tepsti
-
verberō1 -āre -āvī -ātum (verbera)
1. (pre)bičati, (pre)tepsti, šibati (z bičem, šibo): Pl., Mart., Suet. idr., facinus est vincire civem Romanum, scelus verberare Ci., virgis verberari Ci., aliquem verberatum necare L., ad pulsandos verberandosque homines Ci., piscem ferulā Plin. z udarci mehčati.
2. udariti (udarjati), biti koga, kaj, ob kaj, (pre)tepsti (ne z bičem ali šibo, ampak s kako drugo stvarjo), mahati, udrihniti (udrihati) po kom, čem, zade(va)ti koga, kaj: Ca., Eutr. idr., os Plin. iun. v obraz, os manibus T., eum ense O., aethera alis V., auras ictibus V., centena arbore fluctūs V. s sto vesli udarjati po valovih, Charybdis sidera verbera undā V. „tepe“ = škropi zvezde, se dotika zvezd, Aufidus verberat undas Lucan. tepe valovje, se izliva v valovje, chelyn plectro Sen. tr. prebirati, udarjati, igrati, mihi vox aures verberat Pl. mi bije na ušesa, verberare sulcum tempestatibus Col., verberari sole, imbre, ventis Plin., puppem verberat Eurus Val. Fl., etesiae litus Aegyptium verberant Sen. ph., Iuppiter nive verberat agros Stat., vineae grandine verberatae H. pobiti, stolčeni, sal super id (sc. vulnus) duobus digitis verberatur Cels. se potolče; abs.: caudā verberando excutere cibum Plin. (o ribah); preg.: noli verberare lapidem, ne perdas manum Pl. (o zastonjskem delu); occ. streljati na kaj, obstreljevati kaj: tormentis Mutinam Ci.
3. metaf. (z besedo) bičati, karati, v živo zbosti (zbadati), bridko zade(va)ti, mučiti: me illis quidem haec verberat verbis Pl. (prim.: verbis tamquam flagris verberati Lact.), orator istos verberavit Ci., verberare os alicuius convicio senatūs Ci., matronam contumeliis Petr., me surdum Pl. ali eius aures sermonibus T. mučiti.
Opomba: Star. obl. verberit = verberaverit: Lex ap. Fest.
-
whale2 [wéil] (ameriško pogovorno) prehodni glagol
tepsti, biti, pretepati, bičati; krepko udariti po (na)
to whale a ball for a home run šport krepko odbiti žogo
-
whip2 [wip]
1. prehodni glagol
ošvrkniti z bičem (a horse konja)
bičati, šibati; biti, tepsti; goniti, gnati z bičem; segnati, zgnati
pogovorno prekositi, potolči, premagati; oviti (z motvozom, s sukancem) (about okoli)
dvigati (breme, premog itd.) (s škripcem)
to whip a carpet iztepavati preprogo
to whip the pavement figurativno udarjati ob pločnik (o dežju)
to whip creation vse prekositi
to whip into line poenotiti; politika spraviti k disciplini (člane stranke)
to whip a top poditi vrtavko
to whip s.th. into s.o. vtepati komu kaj
to whip out iztrgati
whiped cream tolčena smetana
to whip eggs stepati beljak
to whip the cat figurativno skopariti; ne delati v ponedeljek
to whip a knife out of one's pocket hitro potegniti nož iz žepa
to whip stream ribe loviti z neprestanim metanjem trnka v vodo
2. neprehodni glagol
drveti, divjati; hiteti; plapolati (v vetru)
to whip down the stairs zdrveti po stopnicah (navzdol)