Franja

Zadetki iskanja

  • intempestivamente neprilično, o nepravem času
  • intempestivo nepriličen, času neprimeren
  • in-tempestīvus 3, adv. (in intempestīviter: Gell.) nepravočasen, ob nepravem (neugodnem) času (se vršeč, potekajoč), neugoden, neustrezen, neprimeren, nespodoben, nepriležen: amicitia numquam intempestiva est Ci., timor, cupido O., honor T., epistula Ci., gula Suet. ki se ne drži niti časa niti ure, anseres clangore intempestivi Plin. ki vpijejo ob nepravem času, postes Pl., convivia Cu., Suet., sollicitudo, sacrificia Cu., utilitas, examinatores, turbo Amm., abortus Amm. še negoden, intempestivo partu extracto Amm., irascimur intempestive accedentibus Ci., aliquem intempestive iuvare T. s svojo pomočjo nadležen biti, omnia intempestive agere L., illud (munusculum) intempestive remittere Sen. ph., intempestive occupato alludere Ph., haud intempestive Vell., non intempestive Col.
  • in-temporālis -e, adv. in-temporāliter (Cael.)

    1. brezčasen, večen: Ap., Prud.

    2. nepravočasen, ob nepravem času: cibus Cael.
  • intercurrence [intərkʌ́rəns] samostalnik
    nastopanje, pojavljanje v istem času
  • inter-dum, adv.

    1. včasih, od časa do časa, kdaj pa kdaj, katerikrat, na čase, sem ter tja, sem in tja, tu in tam, tu pa tam: ut solemus i. in defensionibus dicere Ci., multo acriorem i. memoriam esse sentio improborum quam bonorum Ci., i. doctā plus valet arte malum O.; ponovljeno: interdum … interdum Ci., O., Cels. zdaj … zdaj; tudi: modo … interdum H., N., S., Pr., modo … modo … interdum N., Suet., interdum … alias Ci., interdum … non numquam Ci., Ter., interim … interdum Q.

    2. medtem, med tem časom, v tem času, tačas: Sil., Iust. Ap.
  • inter-eā (adv.: inter in abl. f. sg. zaimka is)

    1. časovno:
    a) medtem, med tem časom, vtem, v tem času, tačas: Ter., C., V., N., Cu., i. T. Roscius advenit Ci., teritur i. tempus Ci.; z natančnejšim časovnim določilom: haec dum Romae geruntur, Quinctius i. de agro vi detruditur Ci., i. iste, cum signa quaedam pulcherrima vidisset, adamavit Ci., i., quoad fides esset data, … non intermissuros delectūs C.; Kom. pogosto pristavijo gen. loci: Pl., dum haec loquimur, interea loci … Ter.
    b) včasih: Sil.

    2. adverzativno: pri vsem tem (pa), vendar (pa), toda. Istodobna dejanja, ki si nasprotujejo, izraža Latinec s cum interea „medtem (vtem) ko“, „medtem (vtem) ko vendar“: cum interea nullus gemitus audiebatur Ci., cum i. quis vestrum hoc non audivit? Ci., cum i. pecuniae vestigium nullum invenitis Ci.; podobno tudi, če je drugi stavek zanikan: (signa labefactabant;) illud interea nullā lababat ex parte Ci., neque interea verbum ullum inposuit Ci., nunc tamen i. haec accipe Cat.
  • inter-im (inter, im; glede im prim. in-de)

    1. časovno:
    a) medtem, v tem času, tačas: Kom., L., N., T., idr. interim, dum de condicionibus inter se agunt, circumventus interficitur C., i. Oppianicus iudicem pecuniā corrupit Ci., scrutari loca abdita, cum i. Hiempsal reperitur S., i. eo tempore Eutr., nunc i. Pl.
    b) s postranskim pomenom omejitve: za sedaj, zaenkrat, za ta čas, začasno, do časa: C., Q., atque interim legiones pro ripā Euphratis locat T., cum tu i. verbo nunquam significaris sententiam tuam Ci., cum i. Sulla solitudinem non quaereret Ci.
    c) včasih, od časa do časa, na čase, katerikrat, sem ter tja, kdaj pa kdaj: Sen. ph., Q. idr., interim … interim Q. včasih … včasih, zdaj … zdaj, interim … non numquam … saepe Q.

    2. adverzativno: pri vsem tem (pa), vendar (pa), toda: Pl., Q. idr.
  • inzwischen medtem; v tem času; (jetzt) sedaj že
  • isohyet [aisəháiət] samostalnik
    črta na zemljevidu, ki veže kraje z enako množino dežja v določenem času
  • jüngst

    1. Adjektiv der jüngste najmlajši; Entwicklung: najnovejši; das jüngste Gericht poslednja sodba; jüngste Vergangenheit bližnja preteklost; bis zum jüngsten Tag do sodnega dne

    2. Adverb v zadnjem času
  • kàljūn -úna m (it. galeone) zastar. v času sultanske Turčije oborožena jadrnica
  • Ladenschlußgesetz, Ladenschlussgesetz, das, zakon o poslovnem času trgovin
  • lately [léitli] prislov
    nedavno, v zadnjem času
  • latterly [lǽtəli] prislov
    v zadnjem času, proti koncu, končno, pri kraju; dandanes
  • letztens (neuerdings) v zadnjem času; (letztendlich) navsezadnje; bei Aufzählungen: zadnjič
  • malapropos [mǽlǽprəpou]

    1. pridevnik
    neprimeren, neumesten

    2. prislov
    v nepravem času, neprimerno, neumestno

    3. samostalnik
    neumestnost
  • mātūrō -āre -āvī -ātum (mātūrus)

    I. trans.

    1. (sadove) (do)zoriti, (u)godíti, pass. dozore(va)ti, zoreti: Gell., annus in apricis maturat collibus uvas Tib., Martio (sc. mense) pomum maturat (sc. amygdala) Plin., frumenta cum defloruere, crassescunt maturanturque, cum plurimum, diebus quadraginta, item faba, paucissimis cicer Plin., quibus omnia, quae terra gignit, maturata pubescunt Ci. dozori in zras(t)e, maturata uva Ci. dozorel, zrel.

    2. sploh kaj fizično (do)zoriti, (u)godíti, narediti (delati) godno: quod (sc. malagma) pus maturat Cels., partus conceptos maturat caninum lac potum Plin. naredi godne za porod, vitis alba suppurationes veteres maturat et purgat Plin.

    3. metaf.
    a) ob pravem času (začása, pravočasno) opraviti: multa forent quae mox caelo properanda (prenagliti), maturare datur V.
    b) pospešiti (pospeševati), hitro izvršiti (izvrševati), spodbuditi (spodbujati), podvizati: Plin., Macr., Amm., coepta, censum, nuptias L., iter C., L., alicui mortem Ci., N. ali necem H., Suet. ali exitum Suet., fugam S. fr., V., T., Iust., insidias consuli S., de rebus maturandis ad senatum referre Ci.; z inf. podvizati se, kar najhitreje, čim prej kaj storiti: Amm., oro, ut matures venire Pl. da čim prej prideš, pridi kar najhitreje, iube maturare illam exire huc Pl., maturat ab urbe proficisci C., maturare iter pergere S. (naspr. tardius ire), ni Catilina maturasset signum dare S. ko bi Katilina ne bil dal znamenja prezgodaj; v istem pomenu tudi brez inf.: legati in Africam maturantes (zgodaj) veniunt S., Hannibal maturandum ratus, ne praevenirent Romani L., maturato opus est L. potrebna je naglica, treba se je podvizati. — Od tod adv. pt. pf. mātūrātē začása, ob pravem času, pravočasno, naglo, urno, kar najhitreje: at m. propera! Pl.
  • mātūrus 3, superl. matūrissimus, redko mātūrrimus (iz nekega *mā-tu- pravi, ugoden čas [deblo *mā- dober, prim. mā-nus, mā-ne, Mā-nes]; osnovni pomen torej „pravočasen“)

    1. zrel, medén, mêhek (mehák), zmehčan, goden (o sadovih): si matura et cocta (sc. poma), decidunt Ci., fruges V., seges farris matura messi (za žetev) L., ficūs maturissimae Col.; subst. n.: quod maturi erat L. (naspr. viride).

    2. (fizično) zrel, goden (za kaj, po čem, glede na kaj): ovis Col. godna (primerna) za razplod, fetūs Col. ali partus H. goden (za rojstvo), venter O., Mart. ali matura vocabit Ilithyiam O. ali Roxane matura ex Alexandro Iust. blizu poroda, visoko noseča; goden za smrt, star, prileten, mator: senex, patres H., maturus aevi O., aequius esse censuit se maturam oppetere mortem quam P. Africani filiam adulescentem Ci.; lahko tudi: m. aetas H. moška (za delo krepka) leta, senecta O. ali senectus Iust. ali vetustas Lucr. visoka starost, priletnost, centurionum maturi iam Suet. ki so skoraj že doslužili; subst. m. pl. mātūrī -ōrum, m odrasli: Lact. (naspr. pueri); enalaga: glaebasque iacentis pulverulenta coquat maturis solibus aestas V. močno poletno sonce, dolgi poletni dnevi; z dat.: filia matura viro V. godna za možitev, virgo iam matura nuptiis Vitr. godno za možitev, virginitas matura toris annique tumentes Stat. godno za možitev, sponsae vir maturus Stat. goden za ženitev, progenies matura militiae L., maturus imperio L. za vladanje, ivit in Poenos nondum tantae maturus rei Scipio Sen. ph., Lucius maturus viribus Vell.; z abl.: Nero maturus annis T., maturior annis O. starejši; z ad: maturus ad arma Sil. sposoben za orožje, sposoben nositi orožje.

    3. metaf.
    a) (duševno, moralno, razumsko, značajsko) zrel, goden: Lelex animo maturus et aevo O. zrel po letih in presoji, annis gravis et animi maturus Aletes V.
    b) (v razvoju) zrel, dozorel, na višku, pravočasen: edidit haec Calchas, quae iam matura (dozorelo) videtis Ci. poet., virtus L. dovršena, dozorela krepost, gloria L. na višku, seditio L. tik pred izbruhom, quibus erat missio matura Cu. ki jih je čakal odpust, ki so se že nadejali odpusta, imperia Iust. zrela, da se izvršijo, reditus Ci., mors quamvis matura (ne prezgodnja), tamen acerba L., maturo propior funeri H. prav blizu ne prezgodnjemu pogrebu, že zrel za pokop, matura causa belli L. ki ga je bilo čas uveljaviti, že veljaven, dies Lucr. prigoden, tempus m. vino Cels. pravi, primeren, scribendi exspectandum tempus maturius Ci. ep. primernejši, omnia matura sunt: praeda, victoria, laus L. vse je tako rekoč že dozorelo za žetev; maturum videtur z inf. = zdi se, da je čas (gr. καιρός): mihi vero ad Nonas bene maturum videbatur fore … Ci. ep., maturum videbatur repeti patriam L.

    4. časovno
    a) zgodnji, zgoden, ran, prezgodnji, prezgoden, predčasen: faba Col. zgodnji fižol, fenum Col. seno (naspr. otava), in illis locis maturae sunt hiemes C., decessio Ci., mors Fl., dies Tib., honores O., H. prezgodnje, aetas maturissima Corn., robur aetatis quam maturrimum precari T., sum maturior illo O. prej sem prišel, ut taedio regum maturior (prej) veniret libertas L., maturum censeo faciendum, ut iubeas … Ca. fr.
    b) metaf. uren, hiter, nagel, pospešen, brz: victoria L., iudicium Ci., matura iam luce (zarana) dies noctemque fugarat V. Adv. mātūrē

    1. ob pravem času, pravočasno, začasa: satis m. accurrit C., custodes m. sentiunt Ci., m. facto opus est S.

    2. zgodaj, rano, brž, kmalu, naglo, hitro: m. senem fieri Ci., Libyes m. oppida habuere S., m. (maturius prej) proficisci C., aliquo maturius (prej) venire Ci., maturissime rem vindicare Ci. quam maturrime (ta obl. večinoma le v zvezi s quam, tudi pri Ci.) rebus occurrere C. kolikor je le mogoče hitro, čim prej.

    3. prezgodaj, prerano, prekmalu, prehitro, prevréd: pater m. decessit N. Vsi trije pomeni v enem stavku: qui homo mature (prezgodaj) quaesivit pecuniam, nisi eam mature (pravočasno) parsit, mature (zgodaj) esurit Pl. Pooseb. Mātūra -ae, f Matúra, boginja, ki bdi nad zorenjem in dozorevanjem sadja: Aug. (po drugih Matuta).
  • mistime [mistáim] prehodni glagol
    napraviti v nepravem času, izbrati nepravi čas, navesti nepravi čas