družinsk|i (-a, -o) innerfamilial, innerfamiliär; Familien- (album das Familienalbum, časopis das Familienblatt, član das Familienmitglied, der Familienangehörige, čut der Familiensinn, dodatek der Familienzuschlag, die Familienzulage, die Familienbeihilfe, dopust der Familienurlaub, grb das Familienwappen, grob das Familiengrab, izlet der Familienausflug, krog der Familienkreis, nakit der Familienschmuck, oče der Familienvater, rodovnik der Familienbaum, roman der Familienroman, prepir der Familienstreit, šotor das Familienzelt, bolezen die Familienkrankheit, čast die Familienehre, podobnost die Familienähnlichkeit, politika die Familienpolitik, pomoč die Familienhilfe, posvetovalnica die Familienberatungsstelle, die Familienberatung, skupnost die Familiengemeinschaft, slika das Familienbild, slovesnost die Familienfeier, sreča das Familienglück, terapija die Familientherapie, vzgoja die Familienerziehung, zadeva die Familiensache, die Familienangelegenheit, razmere Familienverhältnisse množina, vezi Familienbande množina, potrebe der Familienbedarf, podjetje der Familienbetrieb, premoženje das Familienvermögen, slavje das Familienfest, srečanje das Familientreffen, der Familientag, vozilo der Familienwagen, zavarovanje die Familienversicherung, življenje das Familienleben)
  
 družinsko terapevtski familientherapeutisch
  
 družinski zavitek die Haushaltspackung, die Familienpackung
 Zadetki iskanja
-  fántovski (-a -o) adj. giovanile, dei giovani; degli, da scapoli:
 fantovska čast onore giovanile
 fantovska leta giovinezza
 fantovski stan condizione di scapolo
-  fizik samostalnik
 (strokovnjak) ▸ fizikusteoretični fizik ▸ elméleti fizikusdiplomirani fizik ▸ okleveles fizikusgenialen fizik ▸ zseniális fizikuseksperimentalni fizik ▸ kísérleti fizikusznamenit fizik ▸ híres fizikuspoklic fizika ▸ fizikus szakmaskupina fizikov ▸ fizikusok csoportjaFizik z Berkeleyja, profesor J. Robert Oppenheimer, je bil leta 1942 imenovan na mesto znanstvenega vodje projekta Manhattan. ▸ 1942-ben J. Robert Oppenheimer berkeley-i fizikus professzort nevezték ki a Manhattan-projekt tudományos igazgatójává.
 Enota paskal se imenuje v čast francoskemu matematiku, filozofu in fiziku Blaisu Pascalu. ▸ A pascal mértékegység a francia matematikus, filozófus és fizikus Blaise Pascal tiszteletére kapta a elnevezését.
 Povezane iztočnice: atomski fizik, kvantni fizik, jedrski fizik
-  hval|a1 ženski spol (-e …)
 1. (hvaležnost) der Dank
 dolžan hvalo zu Dank verpflichtet
 2. (hvaljenje) das Lob, der Preis, die Preisung
 lastna hvala das Eigenlob, Selbstlob
 lastna hvala se pod mizo valja Eigenlob stinkt
 vnaprejšnja hvala [Vorschußlorbeeren] Vorschusslorbeeren množina
 hlepeč za hvalo lobbegierig
 v Božjo čast in hvalo zum Lobe Gottes
 X zasluži hvalo X gebührt Lob
 figurativno peti hvalo komu/čemu Lobeshymnen/ eine Lobeshymne an (jemanden/etwas) singen/anstimmen
-  im|eti1 [é] (-am) ne imeti: nimam
 1. haben (hišo ein Haus, veliko knjig viele Bücher, bolno ženo eine kranke Frau, tri otroke drei Kinder, Petra za prijatelja Peter zum Freund; modre oči blaue Augen, dober spomin ein gutes Gedächtnis; čas Zeit, die Muße, dobre zveze gute Beziehungen, mnogo izkušenj viel Erfahrung; hude dvome große Zweifel)
 ne imeti česa keinen/keine/kein … haben (nobenega denarja kein Geld, nobene vrednosti keinen Wert, pojma keine Ahnung)
 imeti na sebi obleko: anhaben, ogrinjalo: umhaben, pokrivalo: aufhaben
 imeti od herhaben von
 imeti pred seboj vor sich haben
 imeti pri sebi bei sich haben, dabeihaben, mithaben, dokumente: bei sich führen
 imeti skupaj [beieinanderhaben] beieinander haben, zusammenhaben
 imeti skupno z/s gemeinsam haben (mit)
 imeti za seboj hinter sich haben
 2.
 imeti čas/denar/posledice/ službo/smisel/srečo/vročino Zeit/Geld/Folgen/ Dienst/Sinn/Glück/Fieber haben
 imeti težave z/s seine Mühe haben mit, Schwierigkeiten haben
 | ➞ → bolečine, čas, čast, dober/slab dan, dostop, navado, na varnem, opravka, prednost, pred očmi, predsodke, pregled, na zalogi, prav, pripravljeno, rad, rep in glavo, za norca …
 3. kot glagol nepopolnega pomena:
 imeti okus schmecken (po nach, im grenek okus bitter schmecken)
 imeti ugodnosti begünstigt sein
 imeti pravico befugt sein, berechtigt sein
 imeti v čislih schätzen, [hochschätzen] hoch schätzen
 imeti za sveto [heilighalten] heilig halten
 imeti debelo kožo/skorjo/steno … dickfellig/dickrindig/dickwandig sein
 4.
 imeti predavanje profesor: eine Vorlesung halten
 imeti mašo/nagovor einen Gottesdienst/eine Ansprache halten
 imeti v asortimentu trgovina: halten
 (gojiti) živali: halten
 5. (biti sestavljen, sestojati) bestehen aus
-  in konj.
 I.
 1. (za vezanje dveh istovrstnih členov) e:
 oče in sin padre e figlio
 2. (za vezanje dveh sorodnih pojavov v pomensko enoto) e:
 čast in slava onore e gloria
 3. pren. (pri ponavljanju iste besede za izražanje velike količine, visoke stopnje) e:
 tisoči in tisoči migliaia e migliaia
 spet in spet sempre di nuovo
 krog in krog tutt'intorno
 4. (za seštevanje) più, e:
 ena in dva je tri uno più due fa tre, uno e due fa tre
 5. (za stopnjevanje) e:
 pozdrav vsem in posebno tebi saluti a tutti e specie a te
 6. ta in ta, tak in tak, toliko in toliko:
 gospod ta in ta il signor tal dei tali
 rad bi tako in tako knjigo vorrei un libro così e così
 treba bo toliko in toliko denarja occorrono tanti (e tanti) soldi
 7. pren. (za izražanje nepričakovanega nasprotja) e, eppure:
 mlad in tako pokvarjen così giovane e così viziato
 8. in sicer, in to (za dopolnjevanje prej povedanega) e, ma:
 večkrat se razjezi, in to brez vzroka spesso si arrabbia (ma) senza vero motivo
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 noč in dan delati lavorare notte e giorno
 pren. prigovarjajo mu, on pa ne in ne cercano di persuaderlo, e lui duro
 II. (v vezalnem priredju)
 1. (za vezanje dveh stavkov, ki izražata sočasnost ali zaporedje) e:
 fant hodi samo v kino in gleda televizijo in bere stripe il ragazzo non fa che andare al cinema, guardare la TV e leggere i fumetti
 2. pren. (za vezanje dveh sorodnih povedkov v pomensko enoto) e:
 to ga grize in peče ciò gli rimorde e brucia
 3. (pri ponavljanju istega povedka za izražanje intenzivnosti dejanja) e:
 ni in ni hotel odnehati non volle e non volle smettere
 4. (za izražanje namena) e:
 pojdi in zapri vrata va' e chiudi la porta
 5. (za izražanje nepričakovanega, za izražanje nasprotja s povedanim) e, ma, (e) invece:
 to more ugotoviti zdravnik in še ta težko questo può dirlo il medico e pure lui difficilmente
 ti odhajaš in jaz ostajam sam tu vai, io (invece) resto
 6. (za izražanje vzročno-posledičnega razmerja) e (così), e (perciò):
 sonce zahaja in otroci morajo domov il sole sta tramontando e i bambini devono andare a casa
 odmakni opornik in vse zgrmi na tla togli il sostegno e tutto crolla
 7. (čeprav, četudi) anche se:
 trden ostani, in naj se svet podre tieni duro, (anche se) dovesse crollare il mondo
-  íti to go; (peš) to walk, to go on foot; (stopati) to tread, to stride; (s težavo) to trudge; to stump; (ura) to go; (ladja) to be bound for; (vlak) to leave, to start
 íti dalje to go on, to advance, to proceed
 íti gor (dol) to go up (to go down)
 íti mimo to go (ali to pass) by
 íti nazaj to go back
 íti po kaj to go for (ali to fetch ali to go and fetch) something
 íti preko to cross
 íti proč to go away, to go off
 íti ven to go out
 íti stran to go off
 íti čez cesto to cross the street
 íti na lov to go hunting
 íti h komu to go up to someone, (obiskati ga) to call on someone
 íti komu naproti to go to meet someone
 pustiti koga íti to let someone go
 íti dobro v prodajo to be selling well
 íti hitreje to go faster, to push on
 íti skupaj to go together
 íti s kom to accompany someone
 íti s kolesom to cycle
 íti korakoma to go at footpace
 íti kot namazano, kot po maslu to go swimmingly, to go like clockwork
 íti na deželo, na kmete to go off to the country
 íti med ljudi, med družbo to go into society
 íti na sprehod to go for a walk
 íti na kose, na koščke to go to pieces
 íti na potovanje to go on a journey
 íti h koncu, h kraju to be approaching the (ali its) end, (o stvari) to be coming to an end
 íti komu k srcu to go to one's heart
 íti kaki stvari do dna (figurativno) to get to the bottom of something
 íti spat to go to bed
 íti preko vseh ugovorov to override (ali to disregard ali to waive) all objections
 íti na bolje to improve
 íti na lim, na limanice to fall into a trap
 íti vase (figurativno) to retire within oneself
 iti komu s pota to make room for someone
 Kako ti gre? how are you getting on?, how are you?
 izvrstno mi gre I am A1, I'm fine
 kako ti gre v šoli? how are you getting on at school?
 za kaj (pa) gre? what's it all about?
 za to gre (v tem je stvar) that's the point
 kadar gre za... when it comes to...
 dobro mu gre he is doing well
 gre za moje življenje, za mojo čast my life, my honour is at stake
 gre za veliko vsoto a large sum is at stake
 gre za življenje ali smrt it's a matter of life and death
 gre v milijone that runs into millions
 posli gredo slabo business is slack (ali dull)
 tako ne bo šlo this won't do
 to ne bo šlo brez težav it won't be an easy job, it'll cost some trouble
 grem k frizerju I am going to the barber's (ali hairdresser's)
 če bi šlo po mojem if I had my way
 to gre malo predaleč that's going a bit too far
 drugače ne gre, ne bo šlo it won't work any other way, figurativno that can't be helped
 vse gre narobe everything is topsy-turvy
 z njim gre navzdol (h koncu) he is in a bad way
 ne morem iti preko tega I can't get over it
 naj gre, kot hoče! come what may!
 kam gre ta pot? where does this road (ali path) lead?
 to mi ne gre v glavo I cannot understand it, it's beyond me, I don't see any reason for it
 mati je šla nakupovat Mother has gone shopping
 proti šesti uri gre it's nearly six
 gre proti poldnevu it's getting on for noon
 zaloge gredo h kraju stocks are running short
 delo mu gre hitro izpod rok he is quick at his work
 4 v 15 gre 3-krat, in ostane 3 4 into 15 goes 3 times, and 3 over
 pojdi. pojdi, pretiravaš! come, come, you are exaggerating!
 lahko greste! (služabniku ipd.) that is all for the present
 če je šlo vse, naj gre še to! (figurativno) in for a penny, in for a pound!
 íti se to play
-  íti (grém)
 A) imperf., perf.
 1. andare:
 gosi so šle druga za drugo le oche andavano una dietro l'altra
 iti z letalom, z vlakom andare in aereo, col treno
 iti k fizerju, k zdravniku andare dal barbiere, dal medico
 2. pog. (premikajoč se pojavljati se iz česa ali kje) andare, venire:
 iz dimnika gre dim dal camino viene il fumo
 iz rane gre kri dalla ferita viene sangue
 3. pog. (teči, delovati) andare, funzionare:
 ura gre naprej, nazaj l'orologio va avanti, indietro
 4. (biti speljan, voditi) andare; portare:
 stopnice gredo v klet le scale portano in cantina
 5. impers. (izraža bližnji nastop stanja, kot ga nakazuje določilo) avvicinarsi; essere a momenti:
 šlo je na jesen in se je že ohladilo si avvicinava l'autunno e si sentiva il freddo
 6. (s prislovnimi določili izraža obstajanje dejanja, kot ga nakazuje določilo) andare, procedere:
 z zdravljenjem gre počasi la terapia procede lentamente
 7. (biti dostopen, razumljiv) andare:
 matematika mu ne gre la matematica non gli va, gli è incomprensibile
 8. pog. (biti določen komu, pripadati) andare:
 določen delež gre podjetju una parte va all'azienda
 9. pog. (miniti, minevati) passare:
 leto je šlo ko blisk l'anno è passato come un lampo
 10. pog. (porabiti, potrošiti se) andare:
 na sto kilometrov gre deset litrov bencina per cento chilometri vanno (si consumano) dieci litri di benzina
 11. impers. andarne:
 gre za življenje in smrt ne va della vita o della morte
 gre mu za čast ne va del suo onore
 12. impers. (izraža istost, opredelitev) trattarsi: tu ni šlo za nesrečo, pač pa za malomarnost non si è trattato di infortunio bensì di negligenza
 13. impers. (izraža nedopustnost česa) non andare + participio:
 tega ne gre podcenjevati la cosa non va sottovalutata
 14. impers. (moči, zmoči) farcela:
 poskušal je vstati, pa ni šlo tentò di alzarsi ma non ce la fece
 15. pog. (z nedoločnikom poudarja dejanje, ki ga izraža nedoločnik) andare:
 vse stori zate, kar zmore, ti pa mu greš nagajati lui fa per te quel che può e tu vai a fargli dispetti
 šole še ni končala, dela še nima, ona pa gre in se poroči non ha ancora finito gli studi, non ha ancora trovato un lavoro e lei va a sposarsi
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. prišlo je vse, kar leze in gre venne tantissima gente
 pog. kako že gre tista pesem? come va, come fa quella canzone?
 pren. stvari gredo svojo pot le cose vanno normalmente
 pren. priznati komu mesto, ki mu gre riconoscere a uno il ruolo che gli spetta
 pog. staviti grem, da boš spet zamudil scommetto che farai ancora tardi
 pren. iti stvarem do jedra andare fino in fondo a qcs.
 pog. plašč mu gre (sega)
 do kolen il cappotto gli arriva alle ginocchia
 pren. iti do zadnjih meja tentare l'impossibile (costi quel che costi)
 pren. iti do živega toccare nel vivo, pungere sul vivo
 iti hitro od rok (delo) procedere bene, senza intoppi (lavoro)
 iti (molče) čez kaj, preko česa lasciar perdere, andare
 iti (komu) s poti non intralciare qcn.
 iti (komu) z luči non fare ombra a qcn.
 pren. iti h koncu essere moribondo, al lumicino
 pog. pren. iti k hudiču andare in malora
 iti na bolje (zdravje) migliorare
 iti na dno (potopiti se) andare a fondo, affondare
 iti na drobno andare in frantumi (vetro, stoviglie)
 iti na dvoje spaccarsi in due (ciocco)
 pog. pren. iti na jetra, na živce mangiare il fegato, dare ai nervi
 iti (komu) na jok (biti hudo prizadet) venire (a qcn.) da piangere
 iti (komu) na led, na limanice lasciarsi abbindolare, imbrogliare da qcn.
 pren. iti na magistrat, na matični urad, pred oltar sposarsi
 žarg. rib. iti najbolj na muho abboccare la mosca
 pren. iti na nož venire ai ferri corti
 pren. iti (komu) na otročje rimbambire
 pren. iti (komu) na roke dare una mano a qcn., sostenere qcn.
 evf. iti nastran andare al gabinetto, fare i propri bisogni
 evf. iti po gobe, v krtovo deželo, na drugi svet andare all'altro mondo, tirare le cuoia
 pren. iti na ulice scendere in piazza
 pog. pren. iti pod ključ finire in gattabuia
 pog. bolniku gre vse podenj il malato è incontinente, se la fa addosso
 pren. iti pod nož farsi operare
 pren. iti skozi ušesa straziare le orecchie (fischio, urlo)
 iti v cvet fiorire, andare in fiore (lattuga)
 iti v klasje fiorire, accestire (spiga) pren. andare bene, prosperare (affari)
 pren. ne iti v glavo non andare in testa
 iti v denar vendersi bene
 pren. iti v korak s časom stare al passo coi tempi
 evf. iti v leta invecchiare
 škoda gre v milijone i danni si calcolano a milioni
 iti v noge, v glavo (pijača) dare alla testa
 pren. iti v nos sentirsi offeso, saltare (a uno) la mosca al naso
 pren. iti vase rientrare in se
 iti v škodo (komu) averne, soffrirne danno
 iti v zrak saltare in aria
 iti z modo seguire la moda, vestirsi alla moda
 evf. iti s kom amoreggiare, flirtare con
 iti za pogrebom andare al funerale
 pren. iti dol (sonce) tramontare
 pog. iti gor (podražiti se) rincarare
 žarg., šol. iti naprej andare avanti (con la materia), superare la classe
 pren. iti narazen separarsi, divorziare
 pren. iti navzdol andare in rovina, declinare
 iti pokonci (lasje) rizzarsi (capelli)
 pren. iti predaleč s čim esagerare in qcs.
 pog. iti skupaj (blago) restringersi
 ekon. iti v breme essere, andare a carico
 voj. iti v strelce avanzare in ordine sparso
 pren. iti kot namazano andare liscio come l'olio
 iti se solit andare a farsi friggere
 igre iti ven z adutom attaccare con l'atout
 impers. tako ne gre, ne bo šlo così non va
 impers. tesno mi gre za čas, s časom ho pochissimo tempo a disposizione
 impers. trda mu gre za denar è a corto di denaro
 PREGOVORI:
 v tretje gre rado non c'è due senza tre
 prvi dobiček ne gre v mošnjiček una rondine non fa primavera
 B) íti se (grém se) imperf. refl.
 1. (z namenilnikom, s tožilnikom pomeni opravljati kako igro) giocare:
 iti se kartat giocare a carte
 iti se slepe miši giocare a mosca cieca
 iti se ravbarje in žandarje giocare a nascondino
 iti se mance giocare a rimpiattino; pren. fare il doppio gioco
 2. (izraža negativno stališče do dejavnosti, kot jo nakazuje določilo) pretendere:
 iti se znanstvenika pretendere di essere uno scienziato
 kaj se pa greste! che diavolo fate, combinate!
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. ne iti se slepih miši parlarsi chiaro, mettere le carte in tavola
 pog. ne gre se mi še domov non mi va di andare già a casa
-  izka|zati2 (-žem) izkazovati (izpričati, pokazati) spoštovanje, sočustvovanje: bezeigen, bezeugen, erweisen; zaupanje: erzeigen; previdnost: beweisen, talent: ausweisen, uslugo: erweisen; zanimanje: bekunden
 izkazati čast komu (jemandem) (die) Ehre erweisen, (jemanden) ehren
-  izkazáti to demonstrate, to attest; to show; to prove
 izkazáti čast to do honour
 izkazáti komu zadnjo čast to pay one's last respects
 izkazáti dolžne časti to pay due homage
 izkazáti spoštovanje komu to pay one's respects to someone, to pay homage; to treat someone with respect
 izkazáti uslugo to do (ali to render) someone a service (ali a favour)
 izkazáti se (legitimirati se) to prove one's identity; (pokazati se) to turn out; to prove
 izkazáti se za (kot) uspešno to prove successful
 novica se je izkazala za neresnično the information proved false
 izkazáti se za utemeljeno to prove well-founded
 izkazalo se je, da ste imeli prav you were proved right; (odlikovati se) to distinguish oneself, to win distinction (ali fame ali credit), (z dejanjem) to accomplish a notable exploit (ali no mean feat)
 dobro se izkazáti to acquit oneself well
 naše moštvo se je dobro izkazalo our team put up a good show
 izkazáti se za dobrega delavca to prove oneself a good worker
-  izkazáti (dé)montrer, prouver, faire preuve de, justifier de; témoigner, manifester ; (čast) faire, rendre; accorder; constater
 izkazati komu zadnjo čast rendre les derniers honneurs à quelqu'un
 izkazati se faire ses preuves, prouver ses capacités; (odlikovati se) se distinguer, se faire remarquer, se signaler; (legitimirati se) justifier (de) son identité (ali sa qualité), montrer sa carte d'identité (ali ses papiers)
 njegova trditev se je izkazala kot resnična son assertion se révéla véridique
-  izkázati (-kážem) | izkazováti (-újem) perf., imperf.
 A)
 1. dichiarare; rapportare, riferire:
 izkazati dohodke in izdatke rapportare, denunciare entrate e uscite
 2. (imeti, doseči) avere, conseguire; registrare:
 podjetje je izkazalo večji promet kot lani l'impresa ha registrato un fatturato superiore a quello dell'anno precedente
 3. (izraža dejanje, kot ga določa samostalnik) dimostrare, rendere, porgere; esprimere:
 izkazati, izkazovati (komu) ljubezen dimostrare amore a qcn.
 izkazati pomoč porgere aiuto
 izkazati spoštovanje esprimere rispetto
 izkazati zadnjo čast rendere gli ultimi onori
 B) izkázati se (-kážem se) | izkazováti se (-újem se) perf., imperf. refl.
 1. mettersi in vista, segnalarsi, distinguersi, fornire un'ottima prova:
 naša reprezentanca se je izkazala zlasti v zadnjem srečanju z Avstrijo la nostra rappresentativa ha fornito un'ottima prova, specie nell'ultimo incontro con l'Austria
 2. (dokazati, dokazovati svojo identičnost) esibire, provare la propria identità
 3. (izraža lastnost osebka, kot ga nakazuje določilo) mostrarsi, dimostrarsi:
 izkazati se hvaležnega mostrarsi riconoscente
 izkazati se sposobnega dimostrarsi all'altezza del compito
 izkazati se prijatelja dimostrarsi (vero) amico
 4. (postati, postajati očiten) risultare; venire alla luce; essere ovvio, manifesto:
 resnica se bo kmalu izkazala la verità verrà presto alla luce
 izkazalo se je, da je nedolžen risultò innocente
-  izkázati mostrar, demostrar
 izkazati čast komu rendir honor, honrar a alg
 izkazati komu zadnjo čast rendir el último tributo a alg, acompañarle a alg a la última morada
 izkazati saldo od arrojar un saldo de
 izkazati uslugo komu prestar un servicio a alg, hacer un favor a alg
 izkazati se (legitimirati se) presentar sus documentos de identidad (ali su documentación)
 izkazati se (odlikovati se) distinguirse
 izkazati se za (kot) resultar, mostrarse
 sredstvo se je izkazalo kot neučinkovito el remedio ha resultado ineficaz
 izkazati se za težavno resultar difícil
 izkazati se za prijatelja mostrarse amigo
 izkazati se za neutemeljeno (za točno) resultar infundado (exacto)
 izkazati se hvaležnega mostrarse agradecido
-  izkaz|ovati2 (-ujem) izkazati čast, spoštovanje, hvaležnost: erweisen, bezeugen, bezeigen, zollen
 izkazti komu čast (jemandem) Ehre erweisen, čast da …: (jemandem) die Ehre (eines Besuches …) erweisen
 interes, simpatijo: bekunden; nepoznavanje: dartun
-  jemati1 (jêmljem) vzeti
 1. nehmen, -nehmen (dol hinunternehmen/herunternehmen, gor hinaufnehmen/heraufnehmen, iz hinausnehmen/herausnehmen, einer Sache entnehmen, iz rok abnehmen, narazen [auseinandernehmen] auseinander nehmen, nazaj zurücknehmen, s seboj mitnehmen, proč wegnehmen)
 2. zdravila: einnehmen; prstne odtise: abnehmen, za preiskavo: nehmen, entnehmen
 jemati kri Blutproben entnehmen
 jemati vzorce Proben nehmen/entnehmen, Muster nehmen/entnehmen
 3.
 jemati podkupnino Schmiergelder einstecken, sich bestechen lassen
 4. figurativno rauben (mir die Ruhe, spanec den Schlaf)
 jemati čas Zeit rauben, veliko časa: zeitraubend sein
 jemati čast in dobro ime pravo die Ehre abschneiden
 jemati moči bolezen: an den Kräften zehren
 5.
 figurativno jemati v misel in Betracht ziehen
 jemati v poštev berücksichtigen, in Rücksicht nehmen
 jemati resno ernst/wichtig nehmen
 ne jemati resno česa: nicht ernst nehmen, [leichtnehmen] leicht nehmen, auf die leichte Achsel/Schulter nehmen
 koga: nicht ernst nehmen, nicht für voll nehmen
 jemati si k srcu sich (etwas) zum Herzen nehmen
 jemati kot (sprejemati) nehmen als
 jemati si za zgled koga: (jemandem) nachstreben/nacheifern
 6.
 jemati nedovoljena poživila dopen
 jemati mamila fixen
 jemati kokain koksen
 7. za moža/ženo: (im Begriff sein zu) heiraten
 |
 dajati je bolje kot jemati geben ist seliger denn/als nehmen
 | ➞ → vzeti1
-  katerikóli (katera- katero-) pron. qualunque, qualsiasi; chiunque:
 udarec lahko pride od katerekoli strani il colpo può partire da qualunque parte
 kateregakoli bi doletela čast, naj jo sprejme a chiunque toccasse l'onore, lo accetti
-  knéžji of a prince; like a prince; princely; princelike
 knéžja čast princedom, principality
-  kosílo lunch
 svečano kosílo luncheon; early dinner, dinner
 gostje na kosílu (guests at a) dinner party
 prirediti kosílo v čast... to give a luncheon in honour of...
 ostati brez kosíla to go without one's dinner
 povabiti na kosílo to invite to dinner
 boste ostali pri nas na kosílu? will you stay for dinner (with us)?, will you stay here for dinner?
-  králjev real; regio
 kraljevi orel (zool) águila f real
 kraljeva krona corona f real
 kraljeva voda (kem) agua f regia
 kraljevi tiger (zool) tigre m real
 kraljeva čast, dostojanstvo dignidad f real; realeza f, majestad f
 kraljev privrženec, -nka (pol) realista m/f, legitimista m/f
 kraljevi par (dvojica) los reyes
-  kraljévski royal; kingly; regal; kinglike; (sijajen) magnificent
 kraljévska čast royalty, kingship
 kraljévske insignije regalia, royal insignia
 kraljévska palača, dvor royal palace, royal court
 kraljévske pravice in privilegiji royalties pl
 (po) kraljévsko prislov royally, regally, kingly, like a king; splendidly