Franja

Zadetki iskanja

  • pečèn (-êna -o) adj. gastr. (meso, ribe, kostanj) arrostito, arrosto; (kruh, pecivo, krompir, jabolka) cotto (al forno); pren. fritto:
    pečen piščanec pollo arrosto
    pečeno meso carne arrosto, arrosto
    pečen kostanj castagne arrosto, caldarroste, marronsecchi
    pečen na ražnju girato
    pečena buča zucca barucca
    pren. novo pečen novellino
    pren. biti kuhan in pečen (pri kom) essere un assiduo frequentatore, frequentare assiduamente
    pren. misliti, da bodo pečena piščeta v usta letela credere di poter raggiungere qcs. senza fatica
    če nas odkrijejo, smo pečeni se ci scoprono siamo bell'e fritti
  • pečenj|e [ê] srednji spol (-a …) mesa - v ponvi, pečici: das Braten; jedi iz testa: das Backen
    pripravljen za pečenje piščanec ipd.: bratfertig
    čas pečenja die Backzeit/Bratzeit
    izgubiti težo pri pečenju sich einbacken
  • pedagogik|a [ó] ženski spol (-e …) die Erziehungswissenschaft, die Pädagogik (družinska Familienpädagogik, kulturna Kulturpädagogik, prostega časa Freizeitpädagogik, za osebe z motnjami v razvoju Geistigbehindertenpädagogik, za otroke s težavami pri učenju Lernbehindertenpädagogik, socialna Sozialpädagogik, specialna Sonderpädagogik, spolna Sexualpädagogik, šolska Schulpädagogik)
  • pedál (kolesa, klavirja ipd.) pedal; (pri orglah) pedals pl; (pri klavirju)

    desni pedál loud pedal
    levi pedál soft pedal; (pri šivalnem stroju) treadle; (v avtomobilu)
    pedál za plin accelerator
    poganjati pedál to pedal
  • pedicinus -ī, m (pēs) spodnji hlod, klada pri stiskalnici: ibi foramen pedicinis duobus facito ibi arbores pedicino in lapide statuito inter duas arbores quod loci supererit robore expleto Ca.
  • pegado vdan, naklonjen

    estar pegado (a) lepeti, lepiti se, pri jemati se (a na)
    pegado a čisto blizu pri
    pegado a la casa doma čepeč
    pegado a la pared tik ob steni; ob zid potisnjen, premagan, ponižan
    pegado a las foldas de su madre držeč se matere za krilo, razvajen, raznežen
  • pegar [g/gu] prilepiti, pripeti (a na); zasmoliti (posodo); pritrditi, prišiti, privezati; prenesti (bolezen, pregreho); zagnati; zadajati (udarce), tepsti, kaznovati; viseti, prilepiti se, biti tik ob; prijeti se, korenine pognati; suniti, udariti ob, zadeti ob, naleteti na odobravanje; prilegati se, ujemati se, skladati se; priti o pravem času

    pegar un botón prišiti gumb
    pegar un bofetón prisoliti zaušnico
    pegar (el) fuego ogenj zanetiti, zažgati
    pegar golpes sobre la mesa udariti po mizi
    no (poder) pegar el ojo (ali los ojos) ne (moči) zatisniti očesa (zaspati); noč prečuti
    pegar una paliza (a) pretepsti koga
    pegar un puntapié brco dati
    pegar un salto (po)skočiti
    pegar sobre a/c prelepiti
    pegar voces vpiti, kričati
    pegar un tiro ustreliti, izstreliti strel
    pegarla spreti se, v prepir priti
    pegarsela (a) (pre)varati, komu kaj natvesti
    ¡a mí no me la pegan! mene ne bodo vodili za nos!
    ¿otra te pego? že spet? že zopet isto?
    eso no pega ni con cola to je popoln nesmisel
    pegarse (ob)viseti, (pri)lepiti se; zasmoditi se (jed); globoko se vtisniti; boječ biti, ne moči odgovoriti (v šoli)
    pegarse un tiro ustreliti se, pognati si kroglo v glavo
    pegarse con alg. planiti na (napasti) koga
    se le pegó la enfermedad lotila se ga je bolezen
  • peine [pɛn] féminin kazen, kaznovanje; muka, trpljenje, bolečina; skrb, jad; žalost, nevolja; težava, trud, napor

    à peine komaj, s težavo
    à peine que komaj da, toliko da
    à grand-peine z veliko težavo
    avec peine z nevoljo, nerad
    sans peine brez truda
    sous peine d'amende, de mort pod kaznijo globe, pod smrtno kaznijo
    pour ta peine za kazen, da boš kaznovan
    peine antécédente predkazen
    peine capitale, de mort smrtna kazen
    peine comminatoire posvarilo, grožnja s kaznijo
    peine corporelle telesna kazen
    peine disciplinaire disciplinska kazen
    peine pécuniaire, d'amende denarna kazen
    peine de simple police policijska kazen
    peine privative de liberté odvzem svobode (prostosti)
    peine du talion (kazen) zob za zob, oko za oko
    avoir de la peine biti žalosten
    j'ai de la peine à le faire težkó, s težavo to naredim; upira se mi, to napraviti
    se donner de la peine da(ja)ti si truda, (po)truditi se
    donnez-vous la peine d'entrer izvolite vstopiti
    encourir une peine nakopati si kazen
    être, se mettre en peine de quelqu'un biti v skrbeh, delati si skrbi za koga
    être comme une âme en peine biti zelo žalosten
    n'être pas au bout de ses peines ne še biti pri kraju svojih težav
    ce n'est pas la peine ni vredno truda
    faire peine boleti
    cela fait peine à voir človeka boli, ko to vidi
    faire de la peine à quelqu'un žalostiti koga
    ce n'est pas la peine de (+ infinitif), que ... (+ subjonctif) odveč je, ni treba, da ...
    est-ce bien la peine de ..., que ...? je treba, se izplača, ni odveč ...?
    frapper d'une peine kaznovati
    mourir à la peine težkó delati do smrti
    perdre sa peine, ses peines zaman se truditi
    c'est peine perdue to je izgubljen trud; škoda truda
    prononcer, infliger une peine prisoditi kazen
    purger sa peine en prison prebiti, odsedeti kazen v ječi
    valoir la peine biti vreden truda, izplačati se
    ne valoir pas la peine d'en parler ne biti besede vredno
    toute peine mérite salaire vsako delo je vredno plačila
    nul bien sans peine (proverbe) brez dela ni jela
  • pek|a [é] ženski spol (-e, ni množine) (pečenje) das Backen
    prepoved nočne peke das Nachtbackverbot
    dodatek za peko die Backzutat
    papir za peko das Backpapier
    folija za peko die Bratfolie
    porabiti pri peki verbacken
  • pelillo moški spol lasek, dlačica

    a pelillo zelo natančno
    ¡pelillos a la mar! brišimo (pozabimo) to!
    reparar en pelillos zadrževati se pri malenkostih
    no tener pelillos (pelos) en la lengua odkrito (naravnost) povedati
  • pel-liciō ali per-liciō -ere -lēxī -lectum (per in lacere)

    1. vabiti, privabiti (privabljati), zvabiti (zvabljati), zavesti (zavajati), mamiti, primamiti (primamljati), zamamiti (zamamljati), premamiti (premamljati), obnoriti, pritegniti (pritegovati), nase vleči, nase vezati, pridobi(va)ti koga, priljubiti (priljubljati) se, prikupiti (prikupljati, prikupovati) se komu: L. Andr. ap. Prisc., Pl., Ter., Col. idr., populum in servitutem L., mulierem ad se Ci., vim ferri Lucr. (o magnetu), militem donis, populum annonā T.

    2. occ.
    a) z zagovori in magično umetnostjo tuje poljske pridelke zvabiti (zvabljati) na svojo njivo: fruges alienas Plin., segetem alienam Tab. XII ap. Serv.
    b) na svojo stran spraviti (spravljati), pridobi(va)ti, obrniti (obračati) za seboj: multo maiorem partem sententiarum sale tuo … pellexisti Ci.

    Opomba: Pf. pellicui: L. Andr. idr. predklas. pisci pri Prisc.
  • pellicula -ae, f (demin. k pellis) kožica: caprina Plin., stravit pelliculis haedinis lectulos Ci. s kozin(ic)ami; occ. (o človeški koži)

    1. šalj.: pelliculam curare H. (sicer cutem curare H.) skrbeti za svojo kožo, privoščiti si kaj, te memento nunc in pelliculā tenere tuā Mart. „ostani v svoji koži“, „ostani pri svojem kopitu“ = drži se svojega stanu, non contineri ali se continere intra pelliculam suam Porph. „ne osta(ja)ti pri svojem kopitu (v svoji koži)“ = ne držati se svojega stanu, pelliculam veterem retines Pers. držiš se starih šeg.

    2. kožica na moškem spolovilu, prepucij: Iudaei, qui sine pelliculā sunt Iuv., pelliculam recīdere Porph.

    3. meton. = scortum: in Atellanis licet animadvertere rusticos dicere se adduxisse pro scorto pelliculam Fragmentum ap. Varr.
  • Pelopidas -ae, m (Πελοπίδας) Pelópidas, tebanski vojskovodja, Epaminondov prijatelj, ki je l. 379 osvobodil Tebe špartanske nadoblasti; padel je l. 364 pri Kinoskefalah: N., Iust.
  • pelota ženski spol

    en pelota čisto gol, popolnoma nag; oskubljen (pri igri), oplenjen, izropan
  • pendu, e [pɑ̃dü] adjectif obešen; masculin obešenec

    avoir la langue bien pendue imeti dobro nabrušen jezik
    il est mort pendu umrl je na vislicah, obesili so ga
    être pendu aux lèvres de quelqu'un koga pazljivo, napeto poslušati
    il est tout le temps pendu au téléphone ves čas, ves božji dan visi na telefonu, je pri telefonu
  • pendule2 [pɑ̃dül] masculin nihalo

    pendule de l'horloge nihalo pri uri
    pendule de sourcier nihalo (šiba, bajanica) iskalcev (podzemnih) studencev, vode
  • pēniculāmentum -ī, n (pēniculus)

    1. rep: Arn.

    2. metaf. rep = vlečka (pri obleki): pendent peniculamenta unum ad quemque pedum Enn. fr., peniculamento vero reprehendere noli Luc. ap. Non., volat exanguis, simul anhelat, peniculamentum tenet palliolatim Caecil. ap. Non.
  • penna, stlat. pesna, ae, f (iz *pet-(s)-na; prim. skr. pátati leti, spušča se, pada, pátram perut, gr. πέτομαι letim, ποτή let, ποτάομαι prhutam, πτερόν perut, stvnem. federa = nem. Feder pero, sl. pero, perot, perut)

    1. pero krilatih živali: Enn. ap. Varr., Pl., Ci., Lucr., Col., Plin. idr.; sinekdoha perut, perutnica večinoma v pl.: Enn., Pl., Plin. idr., pennas movere per aëra O., geminis secat aëra pennis Ci. (Arat.), aves pullos pennis fovent Ci., pennas vertere Pr. odleteti; pren.: pennas alicui incīdere Ci. ep. prirezati komu peruti = vzeti komu polet, decisis humilis pennis H. z obrezanimi perutnicami = z neuresničenimi upi, z upi, ki so splavali po vodi, pennas extendere nido H. peruti razprostreti, vzleteti (vzletati) (o mladih ptičih); pren. o posameznikih, ki so se z zaslugami in vrlinami povzdignili nad svoj nizki stan; sg. kolekt. = peruti: pennā fugiunt trepidante columbae O.; meton.
    a) (le v sg.) letanje, (po)let: Pr. idr., nunc pennā, nunc ore notas date O. (prim. ōscen), celeritate pennae vitant necem Ph.
    b) pesn. = ptič, ptica: pennā velocior evolat Sil., certae pennae Val. Fl. vedežne (preroške) ptice.

    2. occ.
    a) (v pl.) peresa pri puščici, s katerimi puščica ohranja smer: per iugulum pennis tenus acta sagitta O.; meton. puščica: Val. Fl., traiectus pennā (nekatere izdaje pinnā), tempora cantat olor O.
    b) pero za pisanje: Isid.

    Opomba: Inačica: pinna, gl. pinna.
  • pensar [-ie-] po-, pre-, raz-, iz-misliti; nameravati; meniti, domišljati si, domnevati, premišljevati; imeti za

    pensar entre sí, pensar para sí, pensar para consigo pri sebi misliti
    pienso (en) hacerlo imam namen (nameravam) to storiti
    ¡piénselo! premislite!
    ¡ni pensarlo! ni govora (o tem)!
    disfrutar pensando en veseliti se na
    dar que pensar dati misliti
    dar en qué pensar zaskrbeti, povzročiti zaskrbljenost
    pensar mal de slabo mnenje imeti o
    pensar y repensar premišljevati sem in tja
    a fuerza de pensar po dolgem premišljevanju
    al pensar que ob misli, da ...
    sin pensar(lo) nehote, nezavedno
    libertad de pensar (ali de pensamiento) svoboda mišljenja
    es muy de pensarse dobro je treba pretehtati
  • pensare

    A) v. intr. (pres. pēnso)

    1. misliti; premisliti, premišljati; razmisliti, razmišljati:
    pensare con la propria testa misliti s svojo glavo
    pensarci su dobro razmisliti (o čem)
    pensa e ripensa po dolgem razmišljanju
    pensare tra sé, in cuor suo misliti pri sebi

    2. (badare) meniti se (za), gledati (na), poskrbeti, pobrigati se (za):
    pensare ai fatti propri brigati se za svoje zadeve

    3. razmisliti, imeti mnenje o:
    pensare bene, male di qcn. o kom imeti dobro, slabo mnenje

    B) v. tr.

    1. predstaviti, predstavljati si

    2. izmisliti, izmišljati:
    una ne fa e cento ne pensa temu jih nikoli ne zmanjka (domislic, rešitev ipd.)

    3. meniti

    4. nameravati