Franja

Zadetki iskanja

  • dvóm duda f ; incertidumbre f

    brez dvoma sin duda (alguna), indudablemente
    upravičen dvom duda justificada
    biti v dvomih estar en duda, dudar
    ni dvoma, da ... no hay (ali no cabe) duda que...
    ni nobenega dvoma es (ali está) fuera de toda duda
    ne dopuščati nobenega dvoma no dejar lugar a dudas
    imeti dvome glede (o) tener (ali abrigar) dudas sobre
    pustiti v dvomu dejar en la duda (ali en la incertidumbre)
    razpršiti komu dvome desvanecer las dudas de alg, fam sacar de dudas a alg
  • écouler [ekule] verbe transitif razpečavati, proda(ja)ti; dati v promet

    s'écouler odteči, odtekati; strujati (zrak); potekati, preteči (čas), miniti; razkropiti se (množica); iti v prodajo (blago) skopneti (denar); figuré izginiti, razgubiti se
    s'écouler lentement, rapidement počasi, hitro iti v prodajo
    le temps s'écoule čas poteka
    la foule s'écoule lentement množica počasi odhaja, se razhaja
    le magasin a écoulé son stock de jouets trgovina je (raz)prodala svojo zalogo igrač
    faire écouler pustiti odteči, izteči
    (faire) écouler des marchandises dati blago v prodajo
    laisser écouler un délai zamuditi rok
  • ēgressus -ūs, m (ēgredī) izhod = izhajanje: ianitor egressūs introitusque videt V. vidi ljudi, kako prihajajo in odhajajo, vestrum egressum frequentiā ornare Ci. vaš nastop v javnosti, Caesar rarus egressu T. je redko šel z doma, ventos egressu arcere V. vetrovom ne pustiti na dan, ea pars insulae, qua optimus esset egressus C. kjer je bilo najlažje stopiti na suho; pren. izhod (kot kraj): itinera egressūsque eius S., qui togatorum comitatus et egressus! T., rarus sit egressus in publicum Hier. (ženska) naj gre redko z doma; (o ptičih) izlet: Col.; occ.: per tenebrosum et sordidum egressum Petr., quia aditu prohibebantur, egressus obsidens T., egressus fluminis O. ustje; pren. (ret.): libero egressu memorare T. svobodno oddaljujoč se od predmeta.
  • eindrücken Technik vtisniti; (zerbrechen) utreti; sich eindrücken pustiti vtis, vtisniti se v
  • empaumer [ɑ̃pome] verbe transitif ujeti (žogo); figuré pretentati; dobiti v svojo oblast

    empaumer la balle (figuré) pograbiti priliko
    se faire, se laisser empaumer pustiti se preslepiti
    il s'est laissé empaumer pretentali, osleparili so ga
  • empreindre* [ɑ̃prɛ̃drə] verbe transitif vtisniti, obeležiti

    s'empreindre vtisniti se, nositi odtis (znak, žig)
    empreindre ses pas sur la neige pustiti sledove v snegu
    empreint dans la mémoire vtisnjen v spomin
    intérêt m'empreint de curiosité z radovednostjo pomešano zanimanje
  • engluer [ɑ̃glüe] verbe transitif prevleči z lepljivo snovjo, lepíiti; ujeti (ptiča) na limanico, figuré preslepiti

    s'engluer lepéti; pustiti se ujeti (na limanice); iti v past, na limanice
  • engross [ingróus] prehodni glagol
    (na)pisati z velikimi črkami, na čisto prepisati
    arhaično pokupiti; monopolizirati
    figurativno prevzeti; zase zahtevati; polastiti se

    to engross the conversation ne pustiti nikogar k besedi
    to be engrossed by biti zavzet s čim
    to be engrossed in s.th. biti zatopljen v kaj
  • enraciner [ɑ̃rasine] verbe transitif ukoreniniti; figuré zasidrati

    s'enraciner ukoreniniti se, pognati korenine; figuré zasidrati se
    laisser (s')enraciner des abus pustiti zlorabam, da se ukoreninijo
  • envelopper [ɑ̃vlɔpe] verbe transitif oviti, zaviti, zamotati, zapakirati; cbdati; militaire obkoliti

    s'envelopper zaviti se (dans des couvertures v odeje)
    envelopper dans du papier zaviti v papir
    envelopper d'un regard rapide ošiniti s pogledom
    envelopper une troupe ennemie obkoliti sovražnikovo četo
    se laisser envelopper (figuré) pustiti se preslepiti (par od)
  • épargner [eparnje] verbe transitif varčevati, prihraniti; prizanašati, prizanesti (quelque chose à quelqu'un komu s čim)

    ne pas épargner sa peine nobenega truda se ne bati
    ne rien épargner vse poskusiti
    s'épargner quelque chose prihraniti si kaj
    épargner des captifs prizanesti ujetnikom, pustiti jim življenje
    pas un otage n'a été épargné niti enemu talcu ni bilo prizaneseno
    épargnez-moi cette honte prizanesite mi s to sramoto!
  • époque [epɔk] féminin doba, razdobje, epoha; stoletje; čas, etapa

    à l'époque de v dobi, v času
    à la même époque v istem času (leta)
    à toutes les époque s v vseh časih
    la belle époque čas okrog 1900, prva leta 20, st.
    meuble masculin d'époque stilno (originalno) pohištvo
    époque carbonifère doba paleozoika, karbon
    époque critique de la femme mena, klimakterij pri ženski
    époque glaciaire ledena doba
    les époques d'une femme čas menstruacije pri ženski
    faire époque biti epohalnega pomena, pustiti trajen spomin, biti vreden spomina, zbuditi pozornost
    être de son époque iti s svojim časom, biti sodoben
    vivre avec son époque živeti s svojim časom
  • errer [ɛre] verbe intransitif bloditi, begati (okoli)

    des mendiants errent dans les campagnes berači se klatijo po deželi
    un sourire errait sur ses lèvres nasmešek se mu je poigraval na ustnicah
    laisser errer ses pensées pustiti prosto pot svojim mislim
  • escoger [g/j] izbrati

    dar a escoger a alg. komu izbiro pustiti
    al que le dan, no escoge podarjenemu konju ne glej na zobe
  • esperar upati, nadejati se, pričakovati; čakati; domnevati, misliti

    esperar a alg. čakati koga
    espero en su justicia de V. upam na Vašo pravičnost
    hacer esperar mucho tiempo pustiti dolgo čakati
    hacerse esperar pustiti se čakati
    puedes esperar sentado na to lahko dolgo čakaš
    es de esperar que upanje je, da ..., bržkone; predvidoma
    contra lo esperado proti pričakovanju, nepričakovano
    esperarse čakati, potrpeti
    me lo esperaba de V. pričakoval sem to od Vas
  • estacada ženski spol zakoličenje, ograditev, ograda iz kolov; turnirski prostor, bojišče

    dejar a uno en la estacada koga na cedilu pustiti
    quedar(se) en la estacada imeti velik neuspeh; izgubiti, podleči
  • estamper [-pe] verbe transitif vtisniti (v kovino, v karton); gravirati; figuré, familier opehariti, ogoljufati, okrasti

    se faire estamper au restaurant pustiti se opehariti v restavraciji, preplačati
  • être*2 [ɛtr] verbe intransitif biti; obstajati, eksistirati; nahajati se; stati, sedeti, ležati; znašati (cena)

    être ou ne pas être biti ali ne biti
    être bien, mal avec quelqu'un dobro, slabo se s kom razumeti
    c'est cela, c'est ça tako je, res je
    soit! prav! naj bo! zaradi mene!
    ainsi soit-il! (religion) tako bodi! amen!
    il a été à Rome (familier) šel je v Rim
    j'ai été les voir šel sem jih obiskat, obiskal sem jih
    ce n'est pas que ... ne morda, da ...
    il est des hommes qui ... so ljudje, ki ...
    à l'heure qu'il est ob tej uri
    il est 10 heures ura je deset
    je suis mieux (na) bolje mi gre
    il n'est que de ... treba je le, najbolje je, da ...
    quel jour sommes-nous? kateri dan imamo danes?
    n'est-ce pas? kajne?
    toujours est-il que ... vsekakor pa je gotovo, da ...
    c'est moi qui vous ai dit cela jaz sem vam to rekel
    Elle n'est pas venue? - C'est qu'elle est malade. Ali ni prišla? Bolna je (= ker je bolna).
    ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent ni len (ne da bi bil len), toda počasen je
    à:
    vous êtes à blâmer vi ste graje vredni, vaša krivda je
    être à son travail biti pri delu, čisto se posvetiti delu
    le temps est à la pluie na dež kaže
    tout est à refaire vse je treba znova začeti
    ce livre est à moi ta knjiga je moja
    je suis à vous na voljo sem vam
    c'est à moi de décider jaz moram odločiti
    c'est à prendre ou à laisser (figuré) treba se je odločiti za da ali ne
    on est à se demander treba se je vprašati
    cela est encore à faire to je treba še narediti
    c'est à qui le flattera laskajo se mu kot za stavo
    après:
    être après quelque chose (familier) zelo si česa želeti, hlepeti po čem
    être après quelqu'un (familier) koga na piko vzeti, šikanirati koga, ne pustiti koga pri miru
    de:
    être de spadati k, izvirati, izhajati iz
    être de la fête udeležiti se slavnosti
    être d'un parti pripadati neki stranki, biti član stranke
    il est de Nice on je iz Nice
    il est de notre parti on je na naši strani, on pripada nam, on je eden naših
    cela n'est pas de jeu (familier) to je proti pravilom igre, to ne velja
    être de l'avis que ... biti mnenja, da ...
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    en:
    en être biti zraven, spadati zraven, udeležiti se
    en être pour son argent biti ob svoj denar, zastonj izdati svoj denar
    en être pour sa peine zaman se truditi, se napenjati
    je ne sais plus où j'en suis ne vem več, pri čem sem; ne vem, kje se me glava drži
    où en êtes-vous? kako daleč ste?
    je n'en suis pas encore là nisem še tako daleč
    j'en suis là to je z menoj primer
    il n'en est rien to (nikakor) ni tako
    il en est ainsi to je takó, tako je (pač)
    pour:
    être pour quelque chose biti, nastopiti, glasovati za kaj
    être pour faire quelque chose nameravati, takoj kaj storiti
    je ne suis pour rien dans cette affaire nimam interesa za to stvar, nimam nobenega posla s to stvarjo, ne morem nič za to stvar
    il est pour moi on je (drži) z menoj
    tu as été pour beaucoup dans son départ ti si precéj odgovoren za njegov odhod
    sans:
    vous n'êtes pas sans savoir vedeti morate, gotovo veste
    être sans le sou prebite pare ne imeti
    y:
    y être biti doma, spreje(ma)ti (pour quelqu'un koga)
    je n'y suis pour personne za nikogar nisem doma
    y être pour quelque chose biti zapleten v kaj
    vous n'y êtes pas (familier) ne razumete, kaj mislim
    j'y suis razumel sem, že vem, razumem
    vous y êtes tako je, zadeli ste, uganili ste
    ça y est (familier) tako, pa je narejeno! gotovo!; na! sedaj pa imamo!
  • évidence [evidɑ̃s] féminin očitnost, jasnost, gotovost, razvidnost, nazornost; jasna stvat

    en évidence vidno, očitno
    de toute évidence očividno, očitno, prav gotovo
    démontrer à l'évidence que jasno dokazati, da
    c'est l'évidence même to je jasno ko beli dan
    être en évidence biti, ležati na dlani
    mettre en évidence pokazati, pojasniti, razjasniti, dokazati; poudariti, podčrtati
    se mettre en évidence zbuditi pozornost
    se rendre à l'évidence pustiti se prepričati, uvideti
  • facultās -ātis, f (iz stlat. adv. facul = facile)

    1. možnost, priložnost, prilika: Ter., Lucr., Q., T., Suet. idr. facultas suscipiendi maleficii Ci., Miloni manendi nulla (facultas) fuit Ci., facultate oblatā Ci., ker se je ponudila priložnost, facultate uti (porabiti, izrabiti) Ci., f. fugae C., sui colligendi C., non modo defesso ex pugna excedendi, sed ne saucio quidem sui recipiendi facultas dabatur C., oppidum magnam ob ducendum bellum dabat (je nudilo) facultatem C., facultatem dimittere (vnemar pustiti, zamuditi) C., postquam vidit sibi non dari facultatem pro dignitate vivendi N.; z dat.: si facultas sit alendis sarmentis Col.; pesn. z inf.: f. nosse animos Val. Fl., est nobis saevire f. Stat.; z ACI: f. turmas Iulianas circumfundi Auct. b. Afr.; s finalnim stavkom: utinam hanc mihi facultatem causa concederet, ut possem hoc praedicare Ci., facultatem mihi oblatam putavi, ut tota re … deprehenderetur Ci.; occ. dovoljenje: quare ne perorandi quidem Ci., data est facultas N., datā facultate per provinciam itineris faciendi C.

    2. duševna moč, zmožnost, sposobnost, spretnost, nadarjenost: Val. Fl., quod alia quaedam in hoc facultas sit ingenii Ci., quae fuerit Pompei in dicendo facultas Ci., quae facultas dicendi huic crimini poterit obsistere? Ci., tum de moribus ingeniique facultatibus dicemus N.; occ. govorniški dar, govorniška spretnost, zgovornost: Sen. ph., Plin. iun., Suet., totam causam pro facultate sua explicavit Ci., ea facultas numquam amicorum periculis defuit Ci., ex his studiis haec quoque crescit facultas Ci.; meton. zaloga, obilje, obilica, zadostna množina (količina): Col., cuius generis erat in senatu facultas maxima Ci., dicit Romae sibi nummorum facultatem esse Ci., sine ulla facultate navium Ci., navium facultatem habere C., omnium rerum summa erat in eo oppido facultas C.; occ. v pl. = gmotna sredstva, denar, imetje, premoženje, imetek, bogastvo: Col., Q., Plin. iun., Suet., Iust., quantum quisque daret pro facultatibus, imperabat N., facultates ad largiendum magnas comparavit C., facultates ad parandum exiguae C. ut Thermitani hominis facultates ferebant Ci. Pogosto pren.: exhaustis patriae facultatibus N. pomožni viri, pomožna sredstva, pripomočki, tantas videri Italiae facultates C., facultates belli Ci. stroški.