Franja

Zadetki iskanja

  • seči v denarnico frazem
    (plačati) ▸ belenyúl a pénztárcájába
    Zaradi večje varnosti bodo prekrškarji morali globoko seči v denarnico. ▸ A nagyobb biztonság érdekében a szabálysértőknek mélyebben kell a pénztárcájukba nyúlniuk.
  • serve2 [sə:v]

    1. prehodni glagol
    služiti, delati za koga; (od)služiti (kazen); opravljati učno dobo; postreči, oskrbeti (with z)
    servirati (jed)
    šport servirati (žogo); zadostovati (komu), zadovoljiti (potrebe); ustrezati (namenu); prav priti
    pogovorno ravnati s kom; privesti samca k samici

    to serve one's apprenticeship služiti svojo učno dobo
    he has served us very badly zelo slabo je ravnal z nami
    to serve one's country služiti domovini
    to serve the devil služiti satanu
    dinner is served večerja je na mizi
    there is enough to serve five people tega je dovolj za pet ljudi
    that excuse will serve you to opravičilo ti bo prav prišlo (ti bo koristilo)
    I am glad to serve you (in this occurrence) veseli me, da sem vam lahko na uslugo (da vam lahko pomagam) (ob tej priliki)
    to serve a gun vojska streči topu
    if my memory serves me right če se prav spominjam
    serves you right! prav ti je!, zaslužil si to!
    they served him right ravnali so z njim, kot je zaslužil
    it does not serve my needs to ne ustreza mojim potrebam
    a man cannot serve two masters človek ne more služiti dvema gospodarjema
    this priest serves two parishes ta duhovnik upravlja dve župniji
    one pound serves us for three days en funt nam zadostuje za tri dni
    that will serve the purpose to bo ustrezalo (namenu)
    to serve a rope zvezati konec (spletene) vrvi z vrvico, da se prepreči odmotavanje
    to serve s.o. with the same sauce, to serve s.o. in his kind (in his coin) plačati, vrniti komu milo za drago
    to serve one's sentence presta(ja)ti svojo kazen
    to serve the time prilagoditi se času
    to serve one's time služiti leta do upokojitve; služiti svoj rok v vojski; prestajati svojo kazen v zaporu
    to serve the town with electric light oskrbovati mesto z električno razsvetljavo
    to serve s.o. a (nasty) trick (grdó) zagosti jo komu
    to serve s.o. a turn napraviti komu uslugo
    that will serve his turn to bo nekaj zanj, ta mu bo ustrezalo
    first come, first served kdor prej pride, prej melje

    2. neprehodni glagol
    služiti, biti v službi
    vojska služiti v vojski; streči, servirati; ustrezati, zadostovati; koristiti, biti koristen (primeren); napraviti uslugo, pomagati; opravljati funkcijo, fungirati (kot)
    cerkev ministrirati, biti ministrant

    as occasion serves ob primerni priložnosti, če se bo ponudila (ugodna) priložnost
    to serve in the army služiti v vojski
    to serve at table streči pri mizi
    to serve as an example služiti za zgled
    he serves rather badly (tenis) on zelo slabo servira
    to serve on a jury fungirati kot porotnik
    to serve as a mayor biti župan; opravljati funkcijo župana
    to serve with cold meat postreči s hladnim narezkom
    this string may serve later on ta vrvica utegne pozneje prav priti
    it will serve bo ustrezalo (prav prišlo, zadostovalo)
    while the time serves dokler je še čas (prilika)
  • shift1 [šift] samostalnik
    premik, premestitev; sprememba (mesta, položaja); zamenjava; menjanje perila
    zgodovina ženska srajca; izmena, posad, šiht, delovni čas ene izmene, dnevni delovni čas; sredstvo, pomoč v sili, pomagalo, pripomoček; domislica, prevara, zvijača, trik, pretveza, izgovor

    for shift za silo
    shift of crop agronomija kolobarjenje
    shift work delo v izmenah
    night shift nočni posad
    vowel shift samoglasniški premik
    to be driven (to be brought) to one's last shift figurativno nobenega drugega sredstva (izhoda) ne več imeti
    he is full of shifts and devices figurativno on si zna na vse načine pomagati
    to make shift znati si pomagati, znajti se
    I must make shift to pay him tomorrow moram najti kak izhod in mu plačati jutri
    I must make shift without it moram si pomagati brez tega
    to be reduced to mean shifts biti prisiljen zateči se k nepoštenim sredstvom
  • shilling [šíliŋ] samostalnik
    šiling (l/20 funta)

    a shilling in the pound 5%
    shilling shocker cenen broširan senzacijski roman
    to cut s.o. off with a shilling razdediniti koga, zapustiti dediščino drugim, ne zakonitemu dediču
    to pay 20 shillings in the pound svoje dolgove ipd. v celoti plačati
    to take the King's (Queen's) shilling zgodovina vstopiti v vojaško službo (kot poklicen vojak)
  • shot2 [šɔt] samostalnik
    zapitek, zapitnina, del računa (plačila), ki pripade posamezniku; račun v gostilni

    shot-free brezplačno, ne da bi kaj morali plačati, ne da bi kaj plačali
    to pay one's shot plačati svoj zapitek
    to stand shot for s.o. plačati zapitek za koga
  • singe [sɛ̃ž] masculin opica (tudi figuré); familier opičji obraz; grd človek, grda oseba; šef, »stari«; figuré posnemovalec, oponašalec; militaire, populaire meso iz konserv

    une boîte de singe konserva z mesom
    être agile, malin comme un singe biti gibčen, poreden (zloben) kot opica
    faire le singe spakovati se
    payer en monnaie de singe imeti upnike za norca, plačati jim s praznimi obljubami
    on n'apprend pas à un singe à faire la grimace ne boš učil zvijač človeka, ki jih ima polno za ušesi
  • something [sʌ́mɵiŋ]

    1. samostalnik
    nekaj; nekaj važnega; nekaj takega; (evfemizem) presnet, preklet

    something else nekaj drugega
    something old nekaj starega
    something or other karkoli, to ali ono
    a certain something nekaj določenega (gotovega)
    not for something! za nič na svetu ne!
    that something man! ta prekleti človek!
    something must be done nekaj je treba storiti
    I have something for you imam nekaj za vas
    he is something of a... on je nekak (nekaj takega kot)
    he is something of a poet on je nekak pesnik; on je malo pesnika
    there is something in that nekaj je na tem
    it is something to have nothing to pay to (pa) je nekaj (vredno), da ni treba nič plačati
    he gave her a brooch or something dal ji je brošo ali nekaj takega (podobnega)
    I hope to see something of you there upam, da vas bom tam videl od časa do časa
    he thinks himself something ima se za pomembno osebo

    2. prislov
    nekaj, malce; precéj; izredno, važno

    something like pogovorno nekaj kot
    stooping something like his father nekoliko sključen kot njegov oče
    that is something like burgundy pogovorno to je pa res (pravi) burgundec!
    that is something like! tako je! tako je prav! odlično!
  • specie1 [spí:ši:] samostalnik
    trgovina kovani denar; gotovina

    in specie v gotovini
    specie payments plačilo v gotovini
    bill of specie bančni račun za zlato, srebro, bankovce ali kupone inozemskih vrednosti
    to pay in specie plačati v gotovini
  • spēgnere*

    A) v. tr. (pres. spēngo)

    1. gasiti; pogasiti, ugašati:
    spegnere la calce gasiti apno
    spegnere un incendio pogasiti požar

    2. elektr. ugasniti, izključiti, izklopiti (luč, televizor)

    3. izplačati:
    spegnere un debito plačati dolg

    4. brisati; udušiti; pomiriti, potešiti:
    spegnere i rumori udušiti hrup
    spegnere la sete potešiti žejo

    5. knjižno ubiti

    B) ➞ spēgnersi v. rifl. (pres. mi spēngo)

    1. ugasiti se, ugašati se; ugasniti

    2. umreti, umirati
  • spesa f

    1. izdatek, strošek:
    spesa grande, modesta, modica velik, skromen, zmeren izdatek
    a spese di v breme, na račun (tudi pren.);
    avere qcs. con poca spesa dobiti kaj poceni, z malo truda
    non badare a spese zapravljati; pren. ne meniti se za ceno
    essere di poca spesa pren. malo potrošiti
    fare le spese di qcs. pren. plačati (za druge), nositi posledice

    2. nakup

    3. pog. (dnevna) nabava, nakup:
    borsa della spesa nakupovalna torba
    fare la spesa iti na trg, v trgovino
    fare la cresta sulla spesa goljufati, krasti pri nakupovanju

    4.
    spese pl. stroški:
    spese ordinarie, correnti tekoči stroški
    lavorare per le spese delati za hrano in stanovanje
    stare sulle spese plačevati za ločeno gospodinjstvo
  • spōnsiō -ōnis, f (spondēre)

    1. slovesna obljuba: voti Ci. slovesna zaobljuba, sklenitev slovesne zaobljube, slovesno narejena zaobljuba, sponsio appellatur omnis stipulatio promissioque Paul. (Dig.).

    2. (kot držpr. t.t. pri pogodbah, zavezah, sklepanju miru idr.) slovesno narejena (sklenjena) obljuba, slovesna obveza, slovesno dana beseda, slovesno dano poroštvo (jamstvo, garancija), slovesno (dano) zagotovilo, slovesna pogodba, tudi osebna pogoditev, osebni sporazum, osebno doseženo soglasje, tj. pogodba, ki jo kak državni uradnik (oblastnik) sklene s kako državo na svojo roko: Icti. idr., sponsione se obstringere L., per indutias sponsionem faciunt, uti certo die legati domo proficiscerentur S. sklenejo slovesno pogodbo, se slovesno pogodijo, non … foedere pax Caudina, sed per sponsionem facta est L., sponsionem acceptam facere (dopustiti, dovoliti) Ci.

    3. (kot jur. t.t.) sodna obveza ali pogodba, medsebojni (vzajemni) sodni dogovor, dogovor ali sporazum pred sodnikom, stipulacija, nekaka stava v civilni pravdi, narejena med strankama glede resničnosti njunih trditev; po tej obvezi oz. dogovoru je morala stranka, ki je pravdo izgubila, nasprotni stranki plačati stavljeno denarno vsoto: Val. Max., Petr. idr., qua sponsione pronuper tu exactus es Pl., sponsionem mille nummûm facere cum aliquo Ci. skleniti s kom dogovor za 1000 sestercijev, dogovoriti se s kom za sodno stavo za 1000 sestercijev, cum sponsionem fecisset, ni vir bonus esset Ci. ko je (bil) izjavil, da hoče plačati dogovorjeno denarno vsoto, če ni … , sponsione aliquem lacessere Ci. poz(i)vati koga na sodno stavo, spodbuditi koga k sodni stavi (o tožniku), vincere sponsione Ci. dobiti sodno stavo (= pravdo) (o tožniku), toda: vincere sponsionem Ci. dobiti sodno stavo (= pravdo) (o tožencu); metaf. o nesodnih stavah: sponsionibus (sc. inter Cleopatram et Antonium) factis Plin., Cleopatra sponsione provocavit insumere se posse in una cena HS centies Macr.; meton. pri takih stavah položena (stavljena) denarna vsota: appellabatur et pecunia et quae desponsa erat sponsa; quae pecunia inter se contra sponsum rogata erat, dicta sponsio Varr.
  • spropōsito m

    1. pomota; neumnost:
    a sproposito nepremišljeno, o nepravem času
    dire degli spropositi prazne, neumne klatiti
    fare uno sproposito ustreliti kozla

    2. kup; ogromno; velikanska vsota:
    pagare qcs. uno sproposito plačati astronomsko vsoto za kaj
  • stand*2 [stænd]

    1. neprehodni glagol
    stati (na nogah itd.); dosegati stalno višino v stoječem položaju; postaviti se pokonci; biti nameščen, ležati, biti, nahajati se; stati na mestu, nehati se premikati, (za)ustaviti se; ostati brez sprememb, veljati tudi vnaprej, ne izgubiti moči (veljave); zadržati, obdržati svoj dosedanji položaj; zavzemati se (for za)
    zagovarjati (for kaj)
    zavzemati stanoviten odnos do česa; nasprotovati (against čemu)
    upirati se; vztrajati, vzdržati, ostajati; oklevati, bati se (at česa)
    ustrašiti se; sestajati (in iz)
    skladati se, biti v skladu (with z)
    kandidirati, biti kandidat (for za)
    nabrati se, zbrati se; (za)pihati, pri(haja)ti (o vetru)
    pogovorno stati, veljati; biti v prid (komu), koristiti
    navtika pluti, držati se določene smeri (for, to proti)
    stopiti (back nazaj)

    stand! stoj!
    stand at ease! vojska voljno!
    stand fast! vojska, britanska angleščina mirno!, vojska, ameriško vod, stoj!
    to stand aghast zgroziti se, osupniti
    to stand alone (on an opinion) (o)stati sam (s svojim mnenjem)
    to stand against s.o. postaviti se proti, uveljaviti se proti komu
    to stand accused biti obtožen
    to stand at attention vojska stati v pozoru
    we stand by each other drživa skupaj
    to stand by one's promise držati svojo obljubo
    we will stand by whatever he says z vsem, kar bo rekel, bomo soglašali
    to stand corrected uvideti, priznati svojo krivdo
    to stand firm as a rock stati trdno kot skala
    he stands six feet in his stockings sezut meri v višino (je visok) šest čevljev
    to stand for an office potegovati se za (neko) službo
    to stand for a constituency kandidirati za poslanca nekega volilnega okrožja
    to stand for birth control zavzemati se za kontrolo rojstev (za načrtovanje družine)
    I won't stand for this ameriško tega ne bom trpel (prenašal)
    to stand for s.o. (with s.o.) potegniti se za koga, potegniti s kom
    to stand gaping stati in zijati, zijala prodajati
    to stand gasping stati in sopsti
    to stand good ostati veljaven, obdržati svojo veljavo (vrednost)
    my hair stood on end lasje so se mi naježili
    to stand in line ameriško stati in čakati v vrsti
    to stand in need of help potrebovati pomoč
    to stand in terror of s.o. bati se koga
    to stand model stati (biti) za modél
    it stands me in 8 shillings a bottle pogovorno steklenica me stane 8 šilingov
    to stand neutral biti, ostati nevtralen
    the same objection still stands ta ugovor še vedno obstaja
    he will not stand at murder on se ne bo ustavil pred umorom
    to stand on one's head držati stojo na glavi
    to stand on guard paziti se
    don't stand on ceremony ne delaj ceremonij
    to stand on ceremony paziti (gledati) na etiketo, ceremonialno se obnašati
    to stand on one's own feet stati na lastnih nogah, figurativno opravljati svoje zadeve brez tuje pomoči
    to stand on one's rights mnogo dati na svoje pravice
    stand on me for that sleng zanesi se name glede tega!
    she stands over the girl while she does her homework ona pazi na (nadzira) deklico, ko dela domačo nalogo
    to stand pat sleng ostati trden
    to stand the racket sleng plačati ceno, globo
    to stand security (surety, sponsor) for s.o. biti porok, jamčiti za koga
    to stand (as) sponsor (godfather) biti za botra
    to stand still mirovati, ostati miren, ustaviti se
    the thermometer stands at 30 barometer kaže 30
    to stand to one's duty (vestno) opravljati svojo dolžnost
    to stand to one's guns (one's colours) figurativno trdno vztrajati pri svojem (prepričanju, mnenju), vojska držati postojanko
    to stand to one's oars pošteno, krepko zaveslati
    to stand to reason biti čisto razumljiv (logičen)
    with this horse we certainly stand to win (to lose) s tem konjem moremo le zmagati (izgubiti)
    to stand to it that... vztrajati na tem, da...
    to stand upon one's trial pravno stati, biti pred sodiščem
    to stand (a) watch; navtika, to stand guard vojska biti na straži
    to stand well with s.o. dobro se razumeti (shajati) s kom
    the wind stands in the east veter piha z vzhoda
    if it stands with honour če se sklada s častjo

    2. prehodni glagol
    postaviti; ustaviti; zoperstaviti se, upirati se (čemu); prenašati, prenesti, trpeti (koga, kaj); podvreči se, prestati
    pogovorno dati (plačati) za; stati (biti) pred (čem)

    to stand an assault vzdržati, upreti se napadu
    I shall stand you in the corner (za kazen) te bom postavil v kot
    I don't stand pain ne prenesem bolečine
    I can't stand him ne morem ga trpeti
    she cannot stand the sun ona ne prenese sonca
    to stand a drink pogovorno dati za pijačo
    to stand a chance imeti možnost (priliko, priložnost, upanje, šanso)
    to stand one's chance tvegati
    to stand all hazards vse tvegati
    to stand the test prestati preizkušnjo, izkazati se, obnesti se
    to stand trial biti obtožen
    to stand one's trial biti zaslišan pred sodiščcm
  • stellen (aufstellen) postaviti (sich se), postavljati; (geben) dati; Fallen: nastaviti, nastavljati; Aufgaben: zastaviti, zastavljati; die Uhr, Weichen: nastaviti, naravnati, naravnavati; Hund die Ohren usw. postaviti pokonci; Anträge, Gesuche: vlagati, vložiti, dati, dajati; jemanden figurativ poklicati na odgovornost; einen Verbrecher: ujeti, Jagd der Hund ein Stück Wild: prestreči, zaustaviti; sich stellen predati se policiji; Heerwesen, Militär javiti se za vojaško službo; sich stellen einer Herausforderung usw.: figurativ soočiti se (z), ne izmikati se (čemu); sich stellen (sich verstellen) delati se, pretvarjati se; sich krank stellen delati se bolnega; sich taub stellen delati se gluhega, figurativ biti gluh (za); sich tot stellen delati se mrtvega; kalt stellen dati hladiti; warm stellen dati greti; beiseite stellen dati na stran; eine Aufgabe stellen naložiti/zastaviti nalogo; eine Diagnose stellen postaviti diagnozo; Ersatz stellen dati nadomestilo/nadomestek; Fallen stellen nastavljati pasti ( tudi figurativ ); eine Forderung stellen zahtevati; ein Frage stellen postaviti vprašanje, vprašati; eine Kaution stellen plačati varščino/kavcijo; auf sich selbst gestellt sein biti odvisen od svojih sposobnosti;
    hinter: sich stellen hinter podpirati (kaj, koga);
    in: in Abrede stellen zanikati; in Frage stellen postaviti pod vprašaj; in Rechnung stellen zaračunati;
    mit: sich gut stellen mit biti v dobrih odnosih z;
    unter: unter Anklage stellen (für) obtožiti (česa); unter Aufsicht stellen odrediti nadzor (za), začeti nadzorovati; unter Beweis stellen dokazovati, dokazati; unter Strafe stellen prepovedati (pod kaznijo);
    vor: vor Gericht stellen postaviti pred sodišče; sich stellen vor jemanden braniti koga, ščititi koga;
    zu: sich stellen zu einer Sache, jemandem imeti ... odnos do;
    zur: zur Auswahl stellen dati na izbiro; zur Debatte stellen dati na dnevni red (kaj), sprožiti razpravo (o); zur Rede stellen klicati na odgovornost/zagovor; zur Seite stellen postaviti ob stran, dati pomoč; zur Verfügung stellen dati na razpolago
  • stróšek expense, cost; expenditure; outlay, outgoings pl

    na stróške at the expense of
    na državne stróške at public expense
    z majhnimi stróški at little cost
    k vragu s stróški! (= naj stane, kar hoče!) blow the expense!
    zvezan s stróški expense(-)
    na moj stróšek at my expense
    drobni stróški sundries pl
    manjši stróški pocket money, minor expenses pl
    potni stróški travelling expenses pl
    proizvodni stróšek prime cost
    režijski stróški overhead expenses, overheads pl
    pravdni stróšek legal costs pl
    sodni stróški court costs pl
    življenjski stróški cost of living
    tekoči stróški current expenses pl
    po odbitju vseh stróškov all expenses paid
    povrnitev stróškov reimbursement
    ne gledam na stróške (figurativno) I don't mind the expense
    kriti stróške to cover (the) expenses
    pokriti stróške (= izravnati se) to break even
    povrniti komu stróške to reimburse someone; to refund someone's expenses
    poravnati stróške to meet (ali pogovorno to stand) the cost
    stróški požró ves dobiček (the) expenses eat up all the profits
    prispevati k stróškom to share the cost
    ne varčevati s stróški not to grudge the expenditure, to spare no expense
    plačati (»nositi«) stróške to pay (ali to cover, to defray) (the) expenses
    biti povezan s stróški to involve expense
    plačati, kriti stróške za koga to defray (ali to cover) someone's expenses
    (o)ceniti stróške to appraise the cost
    (po)kriti svoje stróške (priti na svoj račun) to recover expenses, to break even, (figurativno) to get one's money's worth
    vreči se, zagnati se v stróške to go to great expense
  • stróšek (-ška) m spesa, costo; conto:
    obračunati, plačati, poravnati stroške calcolare, pagare, regolare le spese
    stroški prevoza costi del trasporto
    predračun stroškov preventivo dei costi
    pogreb na državne stroške funerale di stato
    jur. izvršilni stroški spese dell'esecuzione forzata
    ekon. materialni stroški spese materiali
    jur. neizterljivost stroškov postopka irrecuperabilità delle spese processuali
    potni stroški spese di viaggio
    splošni stroški spese generali
    tekoči stroški spese correnti, ordinarie
    življenjski stroški costo della vita, carovita
    med. stroški hospitalizacije spedalità
    trg. stroški za zavijanje imballaggio
  • subsidiārius 3 (subsidium)

    1. rezerven, pomožen, nadomesten, subsidiáren: cohortes C., L., T., acies Auct. b. Afr., naves Auct. b. Alx.; subst. subsidiāriī -ōrum, m rezervne (pomožne, nadomestne) čete ali enote (naspr. prima acies): L.

    2. metaf.
    a) v zaščito (zaslombo, podporo, pomoč) služeč: palmes Col. ročica (ovijalka), ki se jo ne odreže, da se ohrani trta.
    b) kot jur. t.t. actio subsudiaria tožba za odškodnino od varovanca zoper oblast, ki mu je postavila varuha; sproži se v primeru, če varuh ne more plačati: Dig., Cod. I.
  • subvenir* [sübvənir] verbe intransitif ustreči, zadovoljiti (à quelque chose čemu)

    subvenir aux besoins de quelqu'un priskrbeti, dati komu, kar potrebuje; zadovoljiti potrebe kake osebe
    subvenir aux dépenses plačati, kriti stroške
  • subvenir* (glej venir) podpirati; odpomoči

    subvenir los gastos plačati stroške
  • sufragar [g/gu] pomagati, podpirati

    sufragar los gastos plačati stroške