Franja

Zadetki iskanja

  • filosofal

    piedra filosofal kamen modrih
  • filosofale agg.

    1. iron. modrijanski:
    aria filosofale modrijanski izraz, drža

    2. modrosten, modrijanski:
    pietra filosofale kamen modrosti
  • filozófski philosophical

    filozófsko (prislov) philosophically
    filozófska fakulteta faculty o arts
    filozófski kamen philosopher's stone
  • fin, e [fɛ̃, fin] adjectif tanek, droben, majhen; fin, izbran; nežen; vitek; bister, pameten, prebrisan; skrajen, končni; adverbe popolnoma; masculin glavna stvar, jedro; fino perilo

    au fin fond de v najgloblji notranjosti
    le fin du fin najboljše, najlepše
    la fine fleur de quelque chose najboljše (kake stvari), cvet
    le fin mot de l'histoire rešitev uganke, odločilna beseda
    écriture féminin fine drobna pisava
    sel masculin fin fina, drobna sol
    moulu fin drobno zmlet
    or masculin fin čisto zlato
    tissu masculin fin tanka tkanina
    fines herbes aromatična zelišča (za jedi)
    vins masculin pluriel fins izbrana vina
    la fine fleur de la société smetana družbe
    repas masculin fin izvrsten, izbran obed
    pierre féminin fine drag kamen
    esprit masculin fin bister duh
    fin connaisseur zelo dober poznavalec
    fine gueule (familier) sladokusec
    fin limier (familier) spreten policist, policijski agent
    fine mouche prebrisana ženska
    ils sont fin (ali fins) prêts so popolnoma pripravljeni
    elle est fin prête je popolnoma pripravljena
    avoir le nez fin (figuré) imeti dober nos
    avoir l'oreille fine imeti dober, tanek sluh
    écrire fin drobno pisati
    être très fin (figuré) slišati travo rasti, biti zelo pameten
    jouer au plus fin avec quelqu'un hoteti koga prelisičiti
  • fonte

    A) f

    1. izvir, studenec:
    fonte limpida bister studenec
    attingere acqua alla fonte zajemati vodo iz studenca

    2. pren. vir, izvir:
    fonte di guadagno vir zaslužka
    ho appreso da fonte sicura iz zanesljivega vira sem izvedel

    B) m
    fonte battesimale krstni kamen
  • fonts [fɔ̃] masculin pluriel

    fonts baptismaux krstni kamen
    tenir un enfant sur les fonts baptismaux biti otroku krstni boter (botra); figuré izpraševati
  • foundation [faundéišən] samostalnik
    osnovanje, ustanovitev; temelj, osnova; ustanova; samostan

    to be on the foundation imeti štipendijo
    foundation school samostanska šola
    Old Foundation predreformacijske katedrale
    New Foundation poreformacijske katedrale
    foundation stone temeljni kamen
    foundation garment pas za nogavice, steznik
    foundation material škrobljeno platno
  • fronde [frɔ̃d] féminin prača; list (praproti)

    lancer une pierre avec la fronde zalučati kamen s pračo
    jouer à la fronde igrati se s fračo
    la Fronde (histoire) fronda, odpor proti vladi Ane Avstrijske in Mazarina v Franciji v 17. stol.
    esprit masculin de fronde uporen duh
  • fuego moški spol ogenj, ognjišče, kamin, umetni ogenj, požar; blisk, strela; vročinski izpuščaj; pomorstvo signalni ogenj; vročina, strast

    (voj) fuego de ametralladoras strojnični ogenj
    fuego convergente koncentričen ogenj
    fuego cruzado križni ogenj
    fuego fatuo vešča
    (voj) fuego graneado hitri ogenj
    fuego del hígado (med) pege
    fuego de metralla kartečni ogenj
    fuego nutrido neprenehen ogenj
    fuego de Santelmo Elmov ogenj
    arma de fuego strelno orožje
    piedra de fuego kresilni kamen
    toque de fuego plat zvona
    apagar el fuego con aceite ogenj z oljem gasiti
    atizar el fuego netiti (podpihovati) ogenj
    dar fuego streljati, ustreliti, sprožiti
    déme V. fuego smem prositi za ogenj?
    echar fuego por los ojos takoj ves vnet biti za, vneti se za
    echar fuego, estar hecho un fuego ves razgret biti
    echar leña al fuego olja ognju prilivati
    gritar al fuego vpiti »gori!«
    hacer fuego streljati
    huir del fuego y dar en las brasas z dežja pod kap priti
    jugar con fuego igrati se z ognjem
    metería las manos en el fuego por ella v ogenj bi šel za njo
    pegar fuego a una casa zažgati hišo
    romper el fuego (voj) ogenj začeti; odločiti se
    tocar a fuego biti plat zvona
    a fuego s pomočjo ognja, z ognjem
    a fuego lento (manso) na majhnem ognju; v popolni tišini
    a sangre y fuego, a fuego y hierro z ognjem in mečem
    a prueba de fuego nezgorljiv
    en el fuego de la disputa v vročem boju, v razvnetosti
    ¡fuego! gromska strela!
    ¡alto el fuego! (voj) ustavi ogenj!
    fuegos artificiales umetni ogenj
  • funda -ae, f. (prim gr. σφενδόνη prača)

    1. lučalni jermen, frača, lučavka, prača (dolg kos usnja, v sredi, kamor se da kamen, širši (lata O.), na koncih ožji): Pl., Ter., Plin., fundum Vetto vocat quem possit mittere fundā Ci. poet. ap. Q., eminus fundis, sagittis reliquisque telis pugnare C., glandes fundis … iacere coeperunt C., fundā mittere glandes et lapides L., fundis excutare lapides et sagittas Cu., Baliarica aliarumque gentium f. L., Balearica f. O. ali Balearis f. V., stridens f. V., Learchum … bis terque per auras more rotat fundae O. kakor s pračo.

    2. meton. to, kar se meče: lučalna (metalna) strela (kamen ali svinčenka): legatus in adversum os fundā vulneratur C., fundā graviter ictus L.

    3. metaf.
    a) metalna mreža: latum fundā iam verberat amnem V.
    b) okvir ali vdolbinica (globelica) prstana, v kateri leži dragulj (kakor kamen v prači): (gemmam) fundā cludere ali includere Plin.
    c) mošnjiček (za denar): Macr.
  • fundamental glaven, bistven, temeljni

    piedra fundamental temeljni kamen
  • funéraire [-rɛr] adjectif pogreben; nagroben

    chapelle féminin funéraire nagrobna kapelica
    frais masculin pluriel funéraires pogrebni stroški
    indemnité féminin funéraire pogrebnina, posmrtnina
    monument masculin, pierre féminin funéraire nagrobni spomenik, kamen
    mobilier masculin funéraire v starih grobovih najdeni predmeti
  • funerario pogreben, mrtvaški, nagroben

    columna funeraria nagrobni steber
    inscripción funeraria nagrobni napis
    losa funeraria ležeč nagrobni kamen, nagobna plošča
  • fusil [füzi] masculin puška; figuré strelec; kresilo, brus; populaire goltanec, želodec

    fusil à air comprimé, antichars, de chasse zračna, protitankovska, lovska puška
    fusil à lunette puška z daljnogledom
    fusil mitrailleur lahka strojna puška
    pierre féminin à fusil kresilni kamen
    il est un excellent fusil on je izvrsten strelec
    coup masculin de fusil strel iz puške, familier zasoljen račun
    tir masculin au fusil streljanje s puško
    abattre à coups de fusil postreliti
    changer son fusil d'épaule (figuré) presedlati, spremeniti svoje mnenje, svoje metode
  • galún alun moški spol

    kamen iz galuna pierre ženski spol d'alun
  • glōssopetra -ae, f (gr. γλῶσσα jezik in πέτρα kamen) človeškemu jeziku podoben dragulj, menda okamenel zob morskega volka: PLIN.
  • glúh deaf; figurativno having no ear for, dead to, having turned a deaf ear to

    glúh kot kamen stone-deaf, (as) deaf as a post
    glúh od rojstva deaf from birth, congenitally deaf; deaf; hard (ali dull) of hearing
    glúh na eno uho deaf in one ear
    glúh na levo uho deaf in the left ear
    glúh na obe ušesi deaf in both ears
    v glúhi noči in the (ali at) dead of night
    glúh za vse prošnje deaf to all entreaties (ali to all pleas)
    ali si glúh? are you deaf?, can't you hear?, have you gone deaf?
    bila je glúha za moje besede she turned a deaf ear to all my words
    on je glúh za mene he has turned a deaf ear to me
    to ni padlo na glúha ušesa it didn't fall on deaf ears
    pridigati glúhim ušesom to preach to deaf ears
    on bo glúh za vaše opomine he will turn a deaf ear to your admonitions
    najbolj glúhi so tisti, ki nočejo slišati (there are) none so deaf as those that will not hear
  • glúh (-a -o)

    A) adj.

    1. sordo
    gluh na eno uho sordo da un orecchio
    gluh kakor kamen, zemlja sordo spaccato, sordo come una campana

    2. pren. gluh za (ki noče upoštevati česa) sordo:
    biti gluh za nekoga prošnje essere sordo alle preghiere di qcn.

    3. pren. (ki je brez zvoka, šuma) sordo; silenzioso; tacito, solitario:
    gluh gozd bosco silenzioso
    gluha tišina silenzio sordo

    4. (neobčutljiv, brezčuten) insensibile
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. biti gluh na to uho non sentirci da quest'orecchio
    pren. ne kriči, saj nisem gluh perché gridi, non sono mica sordo
    pren. govoriti gluhim ušesom parlare ai sordi
    pren. naleteti na gluha ušesa aver da fare coi sordi
    voj. gluhi naboj cartuccia inesplosa
    čeb. gluho jajčece uovo non fecondato

    B) glúhi (-a -o) m, f, n sordo (-a):
    zavod za gluhe (gluhoneme) istituto dei sordomuti
  • góbast (-a -o) adj. che ha forma di fungo, fungiforme; poroso:
    gobast kamen pietra porosa
    anat. gobasta zgradba kosti struttura porosa delle ossa
    arhit. gobast steber colonna rastremata
  • Gorgona samostalnik
    (bitje iz grške mitologije) ▸ gorgó [görög mitológiai alak]
    Vrnil sem se in rekel, da sem videl Gorgono, vendar me ni spremenila v kamen. ▸ Viszatértem, és elmondtam, hogy láttam a gorgót, de nem változtatott kővé.