Franja

Zadetki iskanja

  • crēmentō -āre (crēmentum) rast povzročiti, rasti da(ja)ti, v pass. narasti, razraščati se, (z)rasti: Eccl., Fulg.
  • crémer [kreme] verbe intransitif pokriti se s smetano (o mleku); verbe transitif

    1. dati krem barvo

    2. upepeliti

    le lait crème na mleku se dela smetana
    dentelle féminin crémée krem čipke
  • creō -āre -āvī -ātum

    1. ustvariti (ustvarjati), roditi (rojevati), obroditi, napraviti (napravljati), v pass. tudi = nasta(ja)ti: censet (Zeno) artis maxime proprium esse creare et gignere Ci., ut placet Stoicis, quae in terris gignantur, ad usum hominum creari Ci., nec principium exstinctum ex se aliud creabit Ci., cr. genus humanum ali vix animalia parva Lucr. (o zemlji), vermes intus (= in corpore humano) creantur Lucr., terram creari ex igni Lucr., res non posse creari de nilo Lucr., seminibus quia certis quaeque creantur Lucr., quos (flores) Thessala magnis montibus (abl. loci) ora creat Cat., ut plaga (rana) plus carnis creare possit Cels., aliud fimum herbas creat Plin., terra, quae neglecta sentes ac dumos, culta fructus creat Q.; z dvojnim acc.: natura fingit homines et creat imitatores et narratores facetos Ci., primordia cr. ignes et lignum Lucr.; subst. pt. pf. neutr. pl.: creata servare Lucr.; pren. (kako stanje) povzročiti (povzročati), napraviti (napravljati), roditi, v pass. tudi = nasta(ja)ti: venter creat omnes has aerumnas Pl., nonnumquam etiam errorem creat similitudo Ci., alicui periculum cr. Ci. koga v nevarnost spraviti, in urbe luxuries creatur Ci., notitiam veri quae res falsique crearit Lucr., cr. seditionem Vell., toporem et dolorem, adversam valetudinem Cels., fastidium, vomitum Plin., taedium Q., magnum (maius) odium Auct. b. Afr., familiaritate Romanā odium sibi apud regem Iust.

    2. occ. (otroka, otroke) roditi (rojevati), poroditi (porajati), oče ali mati biti komu; (o očetu in materi): prolem ex se videre creatam Lucr.; (redk. o očetu): patria est antiquior parens, quam qui creavit Ci., is (Silvius) Aeneam Silvium creat L., me creat … Babylonius Horops Horon Pr., quattuor ille iuvenes crearat O., cr. liberos Ph., Val. Max., si dii creare possint Min.; z abl.: fortes creantur fortibus et bonis H.; (večinoma o materi): Dryope quem nympha crearat V., quaeritur argentum puerisque beata creandis uxor H. zmožna poroda, plodna, vestra parens vobis animosa creatis O. ponosna, da sem vaju rodila; s predikatnim nom.: cum crearer masculus Ph.; v kavzativnem act.: patri quos (equos) daedala Circe suppositā de matre nothos furata creavit V. je dala roditi. Pren. (o zemlji, morju, domovini): tum partu Terra nefando Coeumque Iapetumque creat V., o caeruleo creata ponto (=ποντογενής) Cat. (o Veneri), Sulmone creati quattuor hic iuvenes V. v Sulmoni rojeni. Pogosto pt. pf. creātus (-a) z abl. očeta ali matere: Saturno sancte create Enn. fr. Saturnov častitljivi sin, Erebo creata Nox Enn. fr. Erebova hči, Vulcani stirpe creatus V. Vulkanov potomec, Telamone ali Maiā creatus O. Telamonov, Majin sin, matre servā creatus Fl.

    3. pren. (drž. pr.)
    a) ustanoviti (ustanavljati), utemeljiti (utemeljevati): tribuniciam potestatem L., nova Romae dignitas est creata, quae dictatura appellatur L.
    b) (oblastnike) (iz)voliti, (iz)voliti da(ja)ti: cr. magistratūs Ci., L., Iust., consules, praetores, censores, tribunos plebis duos Ci., decem praetores N., consules plebeios, interregem, regem sacrificulum, regem, sui corporis regem, augures, pontifices, tribunos militum tres, sibi tres collegas, centum senatores L.; v pass.: quo mense sacerdotem maximum creari oporteat Ci., comitia habere decemviris creandis Ci., ut enim Romae consules, sic Carthagine quotannis annui bini reges creabantur N.; z abl.: comitatu consules rite creare Ci., decem tribuni plebis comitiis curiatis creati sunt Ci., optimā lege creari Ci., magistratus ali consules ali censores vitio creati Varr., Ci., L. po napaki pri avgurjih, lege, non suffragio creatum esse L., plebeius magistratus nullus auspicato creatur L.; s praep.: decem tribunos plebis per pontificem (po pontifiku) creaverunt Ci., si per praetorem consules creantur Ci., toda: consules per vim ac tumultum creantur Plin. iun. nasilno in burno; creare consules ex plebe L., tribunos plebis ex equitibus Romanis Suet.; creatis in annum magistratibus L., summus magistratus, quem vergobretum appellant Aedui, qui creatur annuus C., archontes coeperunt in denos annos creari Vell., prior consulatus eius, in quem creatus est anno octavo et tricesimo Vell., neve quis flamen aut augur in locum Germanici nisi gentis Iuliae crearetur T.; creari in eo numero S.; creari inter quinque viros Plin. iun.; kam? (z acc.): praefecti Capuam creari coepti sunt L.; z dvojnim acc.: Tullum Hostilium populus regem interrege rogante comitiis curiatis creavit Ci., non praetorem te, sed praedonem creavimus Ci., Ancum Marcium regem populus creavit, dictatorem Albani Mettium Fufetium creant, dictator primo comitiali die creavit consulem Q. Fulvium Flaccum magistrum equitum L.; v pass. z dvojnim nom.: consules creantur Iulius Caesar et P. Servilius C., cum leges duo ex una familia vivo utroque magistratus creari vetarent C., decem qui postea praetores (za vladarje v Atenah) creati sunt N., rex est creatus L. Tarquinius L., consules creati (sunt) Q. Fabius et P. Decius L.; apud veterrimos … auctores T. Larcium primum, Sp. Cassium magistrum equitum creatos invenio L.; v absolutnem abl.: magistro equitum creato filio suo L.; z dat. gerundivi (za kaj): me Albani ducem bello gerendo creavere L., cr. decemviros legibus scribundis L.
  • cuerear ameriška španščina iz kože dati; živino zaklati; kupčevati s kožami
  • cylindrer [silɛ̃dre] verbe transitif dati obliko valja (quelque chose čemu); valjati

    se cylindrer dobiti obliko valja
  • danebenhalten* dati zraven, podržati k
  • dapinō -āre (gr. δαπανάω; prim. daps) za obed na mizo dati (postaviti): Pl.
  • daròvati dàrujēm
    I.
    1. darovati, podariti: darovati prijatelju knjigu
    2. obdarovati: kúma kûma ako nije darovala, nije mu ni brige zadala če botra ni obdarovala botra, mu ni naprtila skrbi
    3. dati vbogajme: darujte me, braćo moja
    II. darovati se obdarovati se: ej pobratime, sad da se darujemo, ja ću tebe darovati snagu i blago, a ti mene svoju dušu
  • débagouler [debagule] verbe intransitif, populaire bljuvati, bruhati; figuré, familier od sebe dati, izreči, blekniti
  • débourrer [debure] verbe transitif odstraniti dlako (la peau s kože); očistiti (la pipe, le fusil pipo, puško); figuré privaditi lepega vedenja, dati uglajenost (quelqu'un komu); verbe intransitif razcveteti se, odpreti se (popki, rastlinska očesa); populaire opraviti svojo potrebo

    la vigne débourre trta se razcveta
  • déchiqueter [-šikte] verbe transitif raztrgati na koščke; razkosati, razrezati; figuré mučiti, ne dati miru

    déchiqueter une étoffe raztrgati blago
    déchiqueter de la viande à belles dents z zobmi razkosati meso
    il a eu une main déchiguetée par l'explosion d'une grenade eksplozija (ročne) granate mu je raztrgala roko
  • décoller [dekɔle] verbe transitif odlepiti; ločiti; verbe intransitif, familier oditi; ločiti se, dati se ločiti; aéronautique vzleteti, odleteti, startati

    se décoller odlepiti se; sport dobiti prednost; (populaire) postati star, mršav, bolan
    décoller un timbre poste odlepiti poštno znamko
    l'avion de Belgrade vient de décoller avion za Beograd je pravkar vzletel
    ne pas décoller d'un endroit ne se premakniti z (nekega) mesta
    le cycliste a décollé du peloton kolesar se je odlepil od skupine
    il ne m'a pas décollé une minute tudi za minuto se ni odmaknil od mene, se ga nisem otresel
    la rétine s'est décollée (médecine) mrežnica je odstopila
    (familier) il a décollé depuis sa maladie shujšal je, kar je (bil) bolan
    il est décollé shujšan, mršav je
    oreilles féminin pluriel décollées stran stoječa ušesa
  • dēcutiō2 -īre (dē in cutis) iz kože da(ja)ti, odreti (odirati): Tert.
  • dēdicō -āre -āvī -ātum

    I.

    1. dokazujoč na znanje da(ja)ti, izprič(ev)ati, dokaz(ov)ati, izjaviti (izjavljati): naturam eius Lucr.; z ACI: Vitr., cum te esse Alcmaeonis fratrem factis dedicat Acc. ap. Non., plus in se corporis esse dedicat Lucr., corpus enim per se communīs dedicat esse sensūs Lucr.; fil. prizna(va)ti, potrditi (potrjevati): aliquid Ps.-Ap.; z ACI: dedicat enim virtuti inesse bonitatem Ps.-Ap.

    2. drž.pr. (pri cenzusu) napovedati: Scipio Afr. ap. Gell. (VII, 11, 9), haec praedia (etiam) in censu dedicavisti Ci.

    — II.

    1. obredno posvetiti (posvečevati) kaj, poseb. kakemu božanstvu; abs.: de iure dedicandi disputare Ci., ambulationis postes nemo umquam tenuit in dedicando Ci.; z acc. rei: lucum Ca. ap. Prisc., sacrificia locaque L., simulacrum aut aram Ci.; poleg tega acc. z dat. personae: aedem Concordiae L., Hebro frondes aridas H., aureas cortinas Apollini Suet.; v pass.: aedes Castori et Polluci in foro dedicata Ci., templum sibi dedicari in eo loco iusserit Ci., ara ibi Augusto dedicata est Suet.; tudi z gen.: d. delubrum eius (Homeri) Ci., cum audissent templum Iovis dedicatum Ci., d. aedem Matutae matris L.; occ. z acc. božanstva = s posvetitvijo (svetišča, kipa) božanstvo (po)častiti, posvetiti mu svetišče: Aur., (Fidem, Mentem) in Capitolio dedicatas videmus Ci., dea est abs te dedicata Ci., Iuno regina … quam insigni … celebrique dedicata est die! L., quid dedicatum poscit Apollinem vates? H.; z abl.: te, Concordia, dedicat aede Livia L.

    2. pren.
    a) (poklas.) posvetiti (posvečevati) komu kaj, nameniti (namenjati) komu kaj (klas. inscribere): librum meritis dedicans tuis Ph., hos tibi dedicavi libellos Plin., perfecto … operis tibi dedicati tertio libro Q.
    b) kaj v kak namen posvetiti (posvečevati), nameniti (namenjati) kaj za kaj, določiti, postaviti: equi … memoriae ac nomini dedicans urbem Cu., regio ad populi otium dedicata Sen. ph., libros huic operi d. Q., Parrhasii tabulam in cubiculo d. Suet.
    c) za prvo uporabo posvetiti (posvečevati): domum eius per pontificem Ci., theatrum, thermas Suet., bibliothecam Plin. iun.; podobno: togam in funus filio d. Dig. prvič obleči; od tod
    č) kaj prvič storiti (delati): omnes simul dedicans sensus Tert. (o novorojenčku).
  • deferir [-ie/i-] prenesti; prepustiti; na voljo dati; ustreči; privoliti, odobriti
  • dēfīngō -ere kaj oblikovati, obliko da(ja)ti čemu: panem Ca.; pesn. sarkastično (o pesniku) (s)čečkati, (na)packati, spakedrati (nestvor): defingit Rheni luteum caput H. (kar pomeni „ilovnato ustje").
  • dēfōrmō -āre -āvī -ātum

    I.

    1. kako obliko dati čemu, (iz)oblikovati, upodobiti (upodabljati) kaj: areas Ca., locum ad tabulae litterariae speciem Varr. kraju obliko pisalne deščice dati, tragicae scenae deformantur columnis et fastigiis et signis Vitr., in astris corpora eorum d. Hyg., Sagittarii arcus in astris eodem orbe deformatur Hyg., marmora deformata primā manu Q. na prvo roko izdelani, certi ac deformati fructus Q.

    2. (na)risati, načrtati: alteram viam deformasse Carneadem virtutis e cupis acris aceti Varr., speciem operis exemplaribus pictis d. Vitr.

    3. pren. (na)slikati, opis(ov)ati: quem supra deformavi Ci., hic, quem deformamus Sen. ph. ki si ga postavimo (jemljemo) za vzgled.

    — II.

    1. (s)pačiti, (s)kaziti, iznakaziti, onespodobiti, ponarediti, (o)grditi: Auct. b. Alx., Suet., Ap. idr., amicus noster deformatus corpore Ci., deformatus aerumnis S., faciem deformavit aetas Vitr., vultum deformat macies V., nec male deformet rigidos tonsura capillos O., canitiem multo deformat pulvere V., deformata … membra veneno Sil., parietes nudos ac deformatos reliquit Ci., imagines aliquā re d. Corn., fulminibus complura loca deformavit tempestas L.

    2. pren. (s)pačiti, onečastiti (onečaščevati), (o)sramotiti, v nič da(ja)ti, omalovaževati, poniž(ev)ati, (o)grditi: quae (te lastnosti) ita deformata sunt a fortuna, ut … Ci., ea, quae accusatores deformandi huius causā … dixerunt Ci., in qua (contione) Pompeium ornat an potius deformat? Ci., d. domum V., genus et fortunam honestam L., orationem Q., imperium Romanum Eutr.; z abl.: homo deterrimus … fictis conquisitisque vitiis deformatus Ci., imago clarissimi viri deformata ignominiā Ci., d. victoriam clade L., consules … questi apud populum deformatum ordinem pravā lectione senatus L., ut monilibus … deformentur viri Q., crucis supplicio deformata maiestas Fl.
  • défriper [defripe] verbe transitif izgladiti, zlikati; figuré dati zopet formo čemu

    défriper un vêtement en le mettant sur un cintre izgladiti obleko, s tem da jo damo na obešalnik
  • dēglūbō -ere -glūpsī -glūptum

    1. (o)luščiti, (o)lupiti, stročje (o)ružiti čemu: granum eo folliculo Varr.

    2. odreti (odirati), iz kože da(ja)ti (devati): se vel vivum Varr. fr., tondere pecus, non deglubere Tiberius ap. Suet., deglupta maena Pl., mus gliris degluptus Marc.; abs. (v sramotilnem pomenu) sam sebe skruniti, onanirati: Aus. Soobl. dēglūbō -āre -āvī: deglubasse Tert.
  • dégorger [degɔrže] verbe transitif bruhati; izplakniti; technique očistiti; familier nazaj dati; verbe intransitif od-, iztekati se

    se dégorger izprazniti se, izli(va)ti se; splahneti (oteklina)
    faire dégorger un poisson odstraniti iz ribe okus po blatu
    faire dégorger des concombres odstraniti vodo iz kumar
    dégorger du cuir čistiti, izpirati usnje
    dégorger un évier odmašiti lijak