Franja

Zadetki iskanja

  • izlóžben (-bna -o) adj. in vetrina, della vetrina:
    izložbeni aranžer vetrinista
  • izménoma in turn; alternately; by turns; by rotation; in rotation; turn and turn about

    izménoma smo brali we took it in turns to read
  • izménoma adv. alternamente, alternativamente, a vicenda; a, in turno:
    delati izmenoma lavorare a turno
  • izmísliti si (-im si) | izmíšljati si (-míšljam si) perf., imperf. refl.

    1. escogitare, trovare:
    izmisliti si potegavščino escogitare uno scherzo
    morda stvar ni resnična, a si jo je dobro izmislil se non è vera è ben trovata

    2. inventare (scuse)

    3. pren. venire in mente, pensare
  • izmúčen worn out, fatigued, exhausted, spent, prostrate, tired, knocked up, jaded, all in, žargon knackered; emaciated
  • iznevériti se to fall away, to prove faithless (ali treacherous ali disloyal ali perfidious) to; to become a turncoat (ali renegade ali deserter ali apostate); politika (stranki) to defect, to change sides; (dani besedi) to fail to keep one's word, to go back on one's word; (zapustiti) to desert, to forsake (someone), (dekletu, fantu) to jilt, to betray; (pustiti na cedilu) to fail, to let down, to leave in the lurch

    iznevériti se svojim obveznostim to fail in one's obligations
    iznevériti se komu v (njegovi) sili to fail someone in his need
    iznevériti se možu to betray one's husband
    iznevériti se tovarišem pogovorno to rat on one's mates
  • izpisovánje copying out; writing out in full
  • izpójati se (-am se) perf. vet. (izgoniti se) non essere più in calore
  • izpolnítev (-tve) f realizzazione, attuazione, adempimento; messa in atto:
    izpolnitev dolžnosti, obveznosti l'adempimento del dovere, degli impegni
    izpolnitev načrta l'attuazione del piano
    izpolnitev formularja compilazione del formulario
  • izpolni|ti (-m) izpolnjevati

    1. formularje: ausfüllen, (izpisati) ausschreiben; z barvo: ausmalen

    2. želje: erfüllen, (einem Wunsch) nachkommen; obljube: einlösen, erfüllen, [wahrmachen] wahr machen

    3. izpolniti se želje, prerokbe, napovedi: in Erfüllung gehen, napovedi, prerokbe: sich bewahrheiten
  • izposóditi (-im) | izposójati (-am)

    A) perf., imperf. prestare, dare in prestito

    B) izposóditi si (-im si) | izposójati si (-am si) perf., imperf. refl.

    1. prendere in prestito, noleggiare (macchine)

    2. (vzeti, jemati, prevzeti) prendere:
    izposoditi si besedo iz tujega jezika prendere una parola da una lingua straniera

    3. pren. (norčevati se) prendere in giro, prendersi gioco (di), burlarsi (di)
  • izposójen (-a -o) adj. preso in, a prestito:
    izposojen denar denaro preso in prestito
    izposojene besede prestiti
  • izposojeválec (-lca) | -lka (-e) m, f

    1. prestatore (-trice); noleggiatore (-trice)

    2. chi prende in prestito; noleggiatore (-trice)
  • izpostáviti (-im) | izpostávljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. esporre (tudi ekst.); mettere:
    izpostaviti novorojenčke esporre i neonati
    izpostaviti tatu na sramotilni oder mettere il ladro alla gogna

    2. pren. mettere in rilievo

    3. mat. anteporre (alla parentesi il fattore comune)

    B) izpostáviti se (-im se) | izpostávljati se (-am se) perf., imperf. refl. esporsi
  • izprsávati se (-am se) | izpŕsiti se (-im se) imperf., perf. refl.

    1. spingere il petto in fuori

    2. pren. (bahati, pobahati se) vantarsi, gloriarsi, darsi arie
  • izpŕva at first; in the beginning; at the start; (prvotno) originally, initially; at (ali from) the outset
  • izpsováti (-újem)

    A) perf. (ozmerjati, ošteti) sgridare, rimbrottare, strapazzare

    B) izpsováti se (-újem se) perf. refl. dare in escandescenze
  • izpusti|ti (-m) izpuščati

    1. iz roke, iz zob: auslassen, loslassen; tekočino iz posode: auslaufen lassen, ablassen

    2. na svobodo: [gehenlassen] gehen lassen, [laufenlassen] laufen lassen, auf freien Fuß setzen, živali: freilassen, in die Freiheit setzen

    3. pustiti prazno, preskočiti: auslassen, weglassen, fortlassen; (pustiti prazno) aussparen
    ta odstavek lahko izpustimo dieser Absatz kann wegbleiben

    4. priliko: sich (eine Gelegenheit) entgehen lassen; (ne) priliko, da bi …: es (nicht) versäumen zu …

    5.
    izpustiti dušo das Zeitliche segnen, die Seele aushauchen
  • izranžíran (-a -o) adj. in disarmo
  • izrentáčiti (se) (-im (se)) perf., perf. refl. pren. dire in modo brusco, sgarbato; inveire