-
mandradžìluk m planšarstvo, molža ovac na mandri
-
maniatar roke zvezati; nadeti lisice na roke
-
manicomiale agg.
1. ki se nanaša na norišnico
2. pren. nor, absurden
-
manilla ženski spol kazalec na uri; ročica; igra s kartami
-
manipulate [mənípjuleit] prehodni glagol
ravnati, upravljati; (umetno) vplivati na, manipulirati; opravljati delo, voditi; prikrojiti, prirediti (račune, knjige)
to manipulate prices manipulirati s cenami
manipulated currency dirigirana valuta
-
mannstoll nora na moške
-
manquer [mɑ̃ke] verbe intransitif manjkati, primanjkovati; biti odsoten; odpovedati (npr. orožje); spodleteti, ne se posrečiti, zgrešiti (strel); umreti; pregrešiti se (à quelque chose proti čemu); odtegniti se (à quelque chose čemu); na cedilu pustiti (à quelqu'un koga); ne spoštovati, žaliti (à quelqu'un koga); zamuditi, opustiti, pozabiti (à quelque chose kaj); ne imeti (de quelque chose česa); verbe transitif zgrešiti (cilj); zamuditi; pokvariti; »špricati« (šolo)
il manque deux élèves dva učenca manjkata, sta odsotna
commencer à manquer začeti primanjkovati, pohajati (o blagu)
ne se laisser manquer de rien ničemur se ne odreči
venir à manquer poiti (blago)
manquer d'argent, de pain, de cœur ne imeti denarja, kruha, biti brez srca
manquer de caractère biti neznačajen
la manquer belle zamuditi ugodno priliko
manquer le coche (familier) zamuditi šanso
manquer le train, une occasion zamuditi vlak, priložnost
manquer son coup, sa vocation zgrešiti cilj, (svoj) poklic
manquer l'école, les cours »špricati« šolo, predavanja
manquer à son devoir, à ses engagements, à sa parole ne izpolniti svoje dolžnosti, svojih obveznosti, snesti (svojo) besedo
manquer à sa foi prelomiti zvestobo, izneveriti se
se manquer à soi-même škodovati svojemu ugledu, osramotiti se
le pied lui a manqué spodrsnilo mu je
ne pas manquer de trouver čisto zanesljivo najti
elle a manqué mourir skoraj je umrla
j'ai manqué (de) tomber malo je manjkalo, da nisem padel
le cœur me manque nimam poguma; omedlim
je manque de tout vsega mi manjka
je ne manquerai pas (de l'avertir) ne bom zamudil, pozabil (obvestiti ga)
je n'y manquerai pas storil bom to
l'affaire a manqué z zadevo, s stvarjo ni bilo nič
il ne manque plus que cela! samo še tega se manjka!
il s'en manque de beacoup še veliko manjka (pri tem)
vous n'avez rien manqué! ničesar niste zamudili, izgubili!
-
mansárda ž (fr. mansarde) mansarda, potkrovlje, stan, soba pod krovom, na tavanu
-
mantear na odeji v zrak metati, gugati, odbijati
-
manual1 [mǽnjuəl] pridevnik (manually prislov)
ročen, na roko narejen, ki dela z rokami
manual alphabet abeceda (na prste) za gluhoneme
manual aptitude ročna spretnost, pripravnost
manual labourer ročni delavec
manual operation ročni obrat
-
manzana ženski spol jabolko; gumb na meču; blok hiš
manzana de Adán Adamovo jabolko v grlu
manzana de la discordia jabolko spora
manzana de oro vrsta pomaranč
manzana reineta reneta (jabolko)
sano como una manzana zdrav ko riba
manzanas en rajas jabolčne rezine
torta de manzanas jabolčni kolač
-
maquinilla ženski spol brivski aparat, stroj za striženje las; majhen kuhalnik na špirit; cigaretni stroj
-
máraton m (gr. Marathon) maraton, utrka na dugu prugu
-
maratónec -nca m maratonac, trkač na duge pruge
-
maratonina f šport tek na 20 km
-
maraud [mərɔ́:d]
1. neprehodni glagol
pleniti, iti na roparski pohod
2. prehodni glagol
oropati, zapleniti
-
maraude féminin, maraudage masculin [marod, -daž] kraja, tatvina sadja, sadežev na polju, perutnine na kmetijah
taxi masculin en maraude taksi, ki počasi kroži po ulicah in išče kliente
ce taxi fait la maraude ta taksi išče kliente zunaj svojega parkirnega mesta
aller à la maraude, être en maraude iti krast, krasti sadje, sadeže na polju, na vrtovih, po kmetijah
-
Märchenprinz, der, kraljevič; figurativ princ na belem konju
-
marciano agg. ki se nanaša na sv. Marka (v Benetkah):
Biblioteca marciana, Marciano knjižnica sv. Marka (v Benetkah)
-
marelle [marɛl] féminin otroška igra, pri kateri se skakaje na eni nogi brca kamen iz enega na tleh zarisanega kroga (predala) v drugega