Franja

Zadetki iskanja

  • revérs -uri n hrbtna stran
  • reverse1 [rivə́:s] samostalnik
    nasprotje, nasprotna stran; ovira; zadnja stran (kovanca); zla usoda, nesreča, nezgoda
    vojska poraz (tudi figurativno)
    avtomobilizem povratna vožnja, vožnja nazaj

    the reverse of nasprotno od
    its reverse nasprotno (od tega)
    much the reverse popolnoma nasprotno
    quite the reverse prav nasprotno
    written in reverse (pisan) v zrcalni pisavi
    reverse of fortune udarec usode
    a face the reverse of attractive vse prej kot prikupen obraz
    to have reverses imeti denarne izgube
    to take in reverse vojska napasti v hrbet
    your words are the reverse of encouraging vaše besede so vse prej kot ohrabrujoče
    to meet with a reverse doživeti, pretrpeti poraz
  • reverso moški spol zadnja (hrbtna) stran; senčna stran

    el reverso (ali revés) de la medalla druga plat medalje
  • revés moški spol zadnja (hrbtna) stran; udarec s hrbtom roke; nezgoda, neprijetnost, zoprnost, sitnost

    al revés na hrbtni strani; narobe
    calzárselas al revés nekaj narobe narediti
    dar de revés (mor) prevreči se (veter)
    puesto del revés narobe postavljen ali položen
  • right1 [ráit] samostalnik
    pravica, pravo, pravičnost; veljavna (upravičena) zahteva; izključna pravica (to do, na)
    desna stran; desnica; prava stran, sprednja stran
    množina pravo (normalno, dejansko, resnično) stanje stvari, resnica; red

    by right, of right po zakonu, zakonito, pravzaprav
    by right of zaradi; na temelju
    in right of (her husband) v imenu (svojega soproga); s strani (svojega soproga)
    on the right na desni
    to the right na desno
    by right(s) po pravici, z vso pravico
    right and wrong prav in neprav, pravica in krivica
    right of disposal pravica razpolaganja
    right of inheritance dedno pravo (pravica)
    right of notice pravica odpovedi
    right of redemption (repurchase) pravica, prodano zopet nazaj kupiti
    right of search pravica do preiskave
    right of succession nasledstvena pravica
    rights and duties pravice in dolžnosti
    right of way prednost v cestnem prometu; pravica do prehoda (čez zasebno posest)
    the Right parlament desnica, konservativna stranka
    the rights and wrongs of a case pravilna (resnična, dejanska) in napačna dejstva (stanje) primera
    countess in her own right grofica po lastnem (dednem) pravu (ne po možitvi)
    mineral right rudosledna pravica
    women's rights pravica žena, ženska enakopravnost
    all rights reserved vse pravice pridržane
    to be in the right imeti prav, imeti pravico na svoji strani, biti upravičen
    to bring s.th. to rights spraviti nekaj v red, urediti
    it is my right to know imam pravico, da vem
    he claimed the crown in right of his father zahteval je krono kot dedič svojega očeta
    he has a little fortune in right of his wife ima nekaj premoženja po ženini upravičenosti
    to do the right pravo narediti
    to do s.o. right ravnati s kom pravično (pravilno, korektno, dostojno)
    to give s.o. his right dati komu njegovo pravico
    to have a right (no rights) imeti pravico (ne imeti pravic)
    to keep to the right držati se desne, iti (voziti) po desni strani
    to put (to set) to rights urediti, spraviti v red
    he sat on my right sedel je na moji desni strani
    to stand on (to assert) one's rights ne odstopiti od svojih pravic, vztrajati pri svojih pravicah
    to turn to the right kreniti, zaviti na desno
    I want to know the rights of the affair hočem vedeti dejansko (resnično) stanje zadeve
  • rimpētto

    A) prep.
    rimpetto a nasproti; pren. v primerjavi s, z

    B) m prednja stran; čelo
  • riporre*

    A) v. tr. (pres. ripongo)

    1. dati, dajati, postaviti, postavljati, vtakniti, vtikati nazaj:
    riporre la spada nel fodero vtakniti meč nazaj v nožnico

    2. dati na stran, shraniti, shranjevati

    3. položiti, polagati:
    riporre fiducia in qcn. zaupati v koga

    B) ➞ ripōrsi v. rifl. (pres. mi ripongo)

    1.
    riporsi a sedere, a lavorare spet sesti, spet se lotiti dela

    2. skriti se; umakniti se
  • ritto

    A) agg. pokončen, raven:
    aveva i capelli ritto lasje so se mu naježili
    ritto come un fuso pren. raven kot sveča
    stare ritto stati pokonci

    B)

    1. arhit., gradb. opornik; pokončnik

    2. šport stojalo (za skok v višino, s palico)

    3. lice, prava stran, prednja stran:
    il ritto della stoffa lice tkanine
    situazione senza ritto né rovescio pren. zapletena situacija
  • rough1 [rʌf] samostalnik
    hrapavost, neravnost; surovo stanje; surovost, grobost; neprijetne stvari, težki trenutki, surova stran življenja; težaven teren; surov, neotesan človek, neotesanec, prostak

    in the rough v surovem, neobdelanem stanju
    the rough(s) of life neugodnosti življenja
    over rough and smooth v slabem in v dobrem
    it is true in the rough v glavnem je to res
    to take s.o. in the rough vzeti koga, kakršen je
    to take the rough with the smooth enako spreje(ma)ti dobro in slabo, vzeti stvari, kot pač pridejo
    to work in the rough grobo izdelati
  • rovēscia f

    1. narobe stran:
    alla rovescia narobe
    conto alla rovescia odštevanje

    2. obl. zavihek
  • rovēscio

    A) agg. (m pl. -sci; f pl. -sce) obrnjen; narobe:
    a rovescio vznak; pren. narobe
    per diritto e per rovescio upravičeno ali ne
    capire a rovescio razumeti narobe
    cadere rovescio pasti vznak

    B) m (pl. -sci)

    1. druga, hrbtna stran:
    il rovescio della medaglia pren. druga plat medalje

    2. ekst. pren. polom; nesreča; poraz

    3. naliv; ploha (tudi pren.)

    4. udarec vnic (s hrbtno stranjo roke)

    5. šport backhand (udarec)

    6. glasba obrat, inverzija
    PREGOVORI: ogni dritto ha il suo rovescio preg. vsako lice ima svoje naličje
  • Rücken2, der, (-s, -) hrbet (tudi Anatomie); (Rückenseite) hrbtna stran; Geographie von Bergen: sleme; Baukunst, Architektur bei Gewölben: teme; Sport Schwimmen: hrbtno; verlängerter Rücken podhrbtišče/tam, kjer hrbet izgubi pošteno ime; einen breiten Rücken haben imeti širok hrbet; den Rücken stärken/steifen podpirati (koga); den Rücken decken/freihalten kriti hrbet (komu); den Rücken freihaben imeti proste roke; den Rücken kehren obrniti hrbet (komu, čemu); den Rücken beugen ukloniti se; auf den Rücken legen figurativ premagati, prekositi; auf dem Rücken liegen lenariti; hinter dem Rücken za hrbtom ( tudi figurativ ); in den Rücken fallen napasti od zadaj, figurativ skočiti v hrbet; mit dem Rücken zur Wand/an der Wand stehen/kämpfen: biti potisnjen ob zid; kalt/heiß über den Rücken laufen, kalt/heiß den Rücken hinunterlaufen mrzlo/vroče spreletavati/spreleteti (po hrbtu)
  • Rückenseite, die, hrbtna stran
  • Rückseite, die, zadnja stran, zadnji del; bei Stoffen: hrbtna/narobna stran; auf der Rückseite na zadnji strani, (zadaj) za
  • sag [sæg]

    1. samostalnik
    povešenje (vrvi), uleknitev, ukrivljenost, udrtost, depresija; popuščanje, upad(anje)
    ekonomija začasen padec cen
    navtika odvračanje ladje od prave smeri

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    ulekniti (se), povesiti (se), ukriviti (se), upogniti (se), pogrezniti (se); (o cenah) pasti
    navtika kreniti s prave smeri; nagniti se na stran (most, vrata); znižati (cene)

    sagging market ekonomija popuščajoče tržišče
    sagging shoulders viseča ramena
    to sag in price pasti v ceni
    the bridge sags most se (v sredini) poveša, useda
  • saigner [sɛnje] verbe intransitif krvaveti (du nez iz nosu) verbe transitif puščati kri (quelqu'un komu); zaklati (žival) odvesti stran (vodo), osušiti (travnik)

    se saigner izkrvaveti, figuré žrtvovati se
    la plaie saigne encore rana še krvavi; figuré bolečina je še živa
    saigner un apoplectique puščati kri apoplektiku
    se saigner aux quatre veines svoje zadnje dati (pour quelqu'un za koga)
    saigner un porc, un poulet zaklati prašiča piščanca
    saigner un fossé izpustiti vodo iz jarka
    saigner à blanc popolnoma izmozgati izčrpati
    le cœur me saigne srce mi krvavi
    saigner les contribuables izsesavati davkoplačevalce, davčne zavezance
  • Saugseite, die, Technik podtlačna stran, sesalna stran
  • sbaraccare v. tr. (pres. sbaracco)

    1. pog. odstraniti, odstranjevati; spraviti stran

    2. absol. oditi, pobrati se
  • sbavatura f

    1. slinjenje; slina, slinasta sled

    2. barvna sled

    3. pren. ekskurz, skok v stran
  • scansare

    A) v. tr. (pres. scanso)

    1. odmakniti, odmikati

    2. ogniti, izogibati se

    B) ➞ scansarsi v. rifl. (pres. mi scanso) umakniti, odmikati se; stopiti, stopati v stran