Franja

Zadetki iskanja

  • unterbezahlt slabo plačan; unterbezahlt sein imeti prenizke dohodke
  • unthrifty [ʌnɵrífti] pridevnik (-ftily prislov)
    razsipen, potraten, zapravljiv; negospodaren; slabo rastoč, ne uspevajoč; nekoristen, nedonosen
  • untrimmed [ʌntrímd] pridevnik
    nepristrižen, neobrezan, nenegovan (živa meja, brada ipd.); slabo vzdrževan, zanemarjen; neutrnjen (sveča); surov, neotesan (les ipd.); neokrašen, negarniran (obleka itd.); neurejen
  • untune [ʌntjú:n] prehodni glagol
    slabo uglasiti (npr. klavir)
    figurativno spraviti v slabo voljo; zbegati, zmešati

    untuned neuglašen, razglašen (glasbilo)
  • unversed [ʌnvə́:st] pridevnik
    neverziran, slabo izurjen ali spreten (in v)
    neizkušen
  • unwelcome [ʌnwélkəm] pridevnik
    nedobrodošel, slabo sprejet; (stvari) neprijeten, neugoden
  • unwell [ʌnwél] pridevnik
    nezdrav, bolan, bolehav; ki se slabo počuti; ki ima menstruacijo

    I am unwell ni mi dobro
  • Unwohlsein, das, slabo počutje
  • urtare

    A) v. tr. (pres. urto)

    1. udariti, udarjati; suniti, suvati:
    urtare la testa in uno spigolo udariti z glavo ob vogal

    2. pren. vznevoljiti; spraviti v slabo voljo; zjeziti

    B) v. intr.

    1.
    urtare contro, in udariti, zadeti ob

    2. pren. naleteti na, trčiti ob:
    urtare contro, in ostacoli d'ogni sorta naleteti na vse mogoče ovire

    C) ➞ urtarsi v. rifl. (pres. ci urtiamo)

    1. trčiti

    2. pren. udariti se, sporeči se:
    si sono urtati per una vecchia questione familiare sporekla sta se zaradi starega družinskega spora

    Č) ➞ urtarsi v. rifl. (pres. mi urto) jeziti se, vznejevoljiti se
  • ùštrk m, mn. ùštrci slabo skopljeno govedo
  • valētūdō (valītūdō) -inis, f (valēre)

    1. zdravstveno stanje, (telesno) počutje: H., Lucr., Plin. idr., quācumque valetudine esset Ci., ad incertos motus valetudinis accedit sceleris consensio Ci., medicus regere valetudines principis solitus T. izmenjujoče se cesarjevo zdravstveno stanje (počutje); z raznimi določili: bona valetudo Ci., adversa L., Cels., Iust., erat tenui valetudine Ci. šibkega zdravja, animi mala valetudo Ci. duševna bolezen, valetudine non bonā ali minus commodā uti C., infirma atque aegrā valetudine uti Ci. biti slab in bolan, imbecillitas, infirmitas valetudinis Ci., prosperitate valetudinis uti N. uživati dobro zdravje, biti deležen dobrega zdravja, biti zdrav.

    2. occ. (kot vox media)
    a) zdravje: Pl., Col., Plin. idr., valetudo sustentatur notitiā sui corporis et observatione Ci., cui valetudo contingat abunde H., valetudini parere, dare operam Ci., valetudinem amittere Ci. ep., firmare T.
    b) bolezen, nebogljenost, oslabelost, slabo počutje: Plin., Plin. iun., Q., Iust. idr., oculorum Ci. ep., nervorum Suet., valetudine premi N., affectus valetudine filius C. bolan, autumnus exercitum valetudine temptaverat C., excusare valetudinem L. ali excusatione valetudinis uti Ci. izgovarjati se z zdravjem, izgovarjati se na zdravje, ob subitam valetudinem L.

    3. metaf. (o govoru) zdravost, Zdravje: Ci. (Brut. 64). — Pooseb. Valētūdō Valetúda, Zdravica, boginja zdravja: M.
  • végéter [vežete] verbe intransitif vegetirati, slabo rasti; životariti; stagnirati

    son affaire végète njegova zadeva se nikamor ne premakne
  • vendicchiare v. tr., v. intr. (pres. vendicchio) trgov. malo prodati, slabo poslovati
  • verärgern zjeziti, spraviti v slabo voljo
  • verbacken*1 transitiv porabiti pri peki; slabo speči
  • verbiestern: sich verbiestern (verirren) zaiti; sich verbiestern in zagristi se v; jemanden spraviti v slabo voljo
  • verdrießen vznejevoljiti, spraviti/spravljati v slabo voljo; sich etwas nicht verdrießen lassen ne dati si pokvariti
  • vergrämen spraviti v slabo voljo, vznejevoljiti
  • verkaufsschwach ki se slabo prodaja
  • vinasse [vinas] féminin tropinsko vino, patoka, slabo vino

    sentir la vinasse dišati po tem vinu