Franja

Zadetki iskanja

  • pravil|en (-na, -no) (ne napačen) richtig (jezikovno sprachrichtig, po vrstnem redu/sklepanju folgerichtig); (primeren za kaj) gerecht, -gerecht (anatomsko za nogo fußgerecht, za sedenje ipd. körpergerecht, narejen po vseh pravilih kunstgerecht); (proporcionalen) regelmäßig (tudi matematika), gleichmäßig, ebenmäßig; (regularen) ordnungsmäßig, ordnungsgemäß, regulär; (točen) odgovor ipd.: zutreffend
    biti pravilen odgovor ipd.: stimmen
  • prebívanje living, dwelling, residing, residence, (krajše) stay, sojourn

    primeren za prebívanje inhabitable
    zahteva se prebívanje v službenem mestu! residence near place of work is required!
  • prestare

    A) v. tr. (pres. prēsto)

    1. posoditi, posojati:
    prestare a interesse posojati na obresti
    prestare a usura posojati na oderuške obresti

    2. dajati, ponuditi:
    prestare aiuto, assistenza priskočiti na pomoč, pomagati
    prestare attenzione (a) prisluhniti (komu)
    prestare a qcn. le cure del caso komu nuditi (zdravstveno) pomoč, koga primerno zdraviti
    prestare fede verjeti, zaupati
    prestare giuramento svečano priseči
    prestare man forte pren. pomagati
    prestare omaggio pokloniti se, izkazati spoštovanje
    prestare la propria opera a qcn. delati za koga
    PREGOVORI: chi presta perde l'amico e il denaro preg. kdor posoja, je ob prijatelja in ob denar

    B) ➞ prestarsi v. rifl. (pres. mi prēsto)

    1. ponuditi, ponujati se

    2.
    prestare (a) biti primeren (za)
  • prêter [prɛte] verbe transitif posoditi, dati na posodo; ponuditi, da(ja)ti; pripisovati; verbe intransitif popustiti, razširiti se, raztegniti se; da(ja)ti povod; biti pripraven (à za)

    se prêter biti primeren, pripraven (à za); popustiti, vdati se (à v); prilagoditi se; soglašati (à z); trpeti ali prenašati (à quelque chose kaj); podvreči se; raztegniti se (blago, usnje)
    se prêter à un arrangement soglašati s poravnavo, privoliti v poravnavo
    prêter assistance, secours, son appui, son concours à quelqu'un pomagati komu
    prêter (son) attention à quelque chose paziti na kaj
    prêter le collet à quelqu'un upirati se komu
    prêter à controverse izzvati ugovor
    prêter à la critique dati povod za kritiko
    prêter à équivoque biti dvoumen
    prêter son flanc à quelqu'un pokazati komu svojo slabo stran
    prêter le flanc à la critique dati povod kritiki
    prêter sur gage posoditi proti zastavi
    prêter de l'importance à quelque chose prisoditi; pripisovati čemu važnost
    prêter à intérêts posoditi proti obrestim
    tu me prêtes des intentions que je n'ai pas pripisuješ mi namere, ki jih nimam
    prêter la main, l'épaule à quelqu'un pomagati komu
    prêter l'oreille à quelqu'un poslušati koga
    prêter à la petite semaine, à usure posoditi proti oderuškim obrestim
    se prêter à la plaisanterie razumeti šalo
    prêter à rire biti smešen, izzvati smeh
    sa naîveté prête à rire njegova naivnost je (že) smešna
    prêter serment priseči, položiti prisego
    ce sujet se prête bien à un film ta snov je zelo primerna za film
    prêter des visées pripisovati namene
    prêter sa voix peti (o umetniku pevcu)
    la grande chanteuse a bien voulu prêter sa voix dans cette soirée au profit des anciens combattants velika pevka je rada sodelovala na tej večerni prireditvi v korist bivših bojevnikov
    prêter sa voix à quelqu'un govoriti za koga
  • prijèm (-éma) m

    1. tocco, appiglio, presa:
    vsak prijem je povzročal bolečino ogni tocco provocava dolori
    iskati primeren prijem cercare un appiglio adatto
    preizkusiti trdnost prijema provare la solidità della presa

    2. manico, maniglia; appiglio; impugnatura

    3. (način, postopek) modo, procedimento, approccio:
    poiskati ustrezen prijem za obravnavanje problema cercare l'approccio più idoneo per affrontare il problema

    4. rib. abboccatura

    5. muz. manicatura

    6. šport. (pri rokoborbi) presa; (pri namiznem tenisu) impugnatura
  • pripravljen (-a, -o)

    1. bereit (na auf), na izpit, dokumentacija ipd.: vorbereitet (na auf, za für) (dobro wohlvorbereitet); -bereit (za obratovanje betriebsbereit, za obratovanje/delovanje/ukrepanje einsatzbereit, dienstbereit, za pogajanja verhandlungsbereit, na kompromise [kompromißbereit] kompromissbereit, na obrambo wehrbereit, na odhod reisebereit, abmarschbereit, na parjenje živalstvo, zoologija paarungsbereit, na skok šport sprungbereit, na smrt todbereit, na vojno kriegsbereit, na žrtve opferbereit, za boj kampfbereit, gefechtsbereit, za koncesije konzessionsbereit, hilfsbereit, tvegati risikobereit, za odhod abfahrtbereit, abfahrbereit, za diskusijo diskussionsbereit, za pogovor/pogovore gesprächsbereit, za pohod marschbereit, za polet flugbereit, za sporazumevanje verständigungsbereit, za strel [schußbereit] schussbereit, feuerbereit, za šivanje nadelfertig, za start šport startbereit, za vožnjo fahrtbereit, fahrbereit)

    2. (gotov) fertig; hrana: löffelfertig, zelenjava ipd. za kuhanje: küchenfertig, kochfertig, hitro: das Schnellgericht, Fertiggericht; -fertig (za uporabo gebrauchsfertig, za jadranje segelfertig, za akcijo einsatzfertig, za litje gießfertig, za montažo montagefertig, za obratovanje betriebsfertig, za oddajo na pošti postfertig, za odhod reisefertig, za odpremo/odpošiljanje versandfertig, za pečenje bratfertig, za stavljenje satzfertig, za tisk druckfertig, za uporabo streichfertig, za vgraditev/montažo einbaufertig)

    3. -klar (na start šport, letalstvo startklar, za bitko pomorstvo gefechtsklar, za plovbo pomorstvo seeklar, za polet letalstvo flugklar, za plovbo/vzlet/akcijo einsatzklar)

    4. v primerni obliki: -fähig (za tisk druckfähig, za obratovanje betriebsfähig, za uporabo einsatzfähig)

    5. (zrel) -reif (za odločanje entscheidungsreif, za gradnjo baureif, za tisk druckreif, za vgraditev einbaureif)

    6. (primeren) -gerecht (za računalniško obdelavo computergerecht)

    7. (voljan, duševno pripravljen) willig, -willig (na zdravljenje zasvojenosti entziehungswillig, plačati zahlungswillig, pomagati hilfswillig), -freudig (za tveganja risikofreudig)
    |
    biti pripravljenen bereit sein, vorbereitet sein, bereitstehen, sich bereit halten, za boj: unter Waffen stehen, in Bereitschaft sein, na kaj slabega: [gefaßt] gefasst sein auf (na vse aufs Letzte [gefaßt] gefasst sein), na odhod: auf dem Sprung sitzen, in den Startlöchern sitzen
    imeti pripravljenno bereithalten, in Bereitschaft haben, bereit haben, na zalogi: vorrätig halten, parat haben
    Pozor, pripravljeni, zdaj! Achtung, fertig, los!
  • quite [kwáit] prislov
    popolnoma, čisto, docela; resnično, zares (quite a gentleman)
    precej, ravno, prav, zelo

    quite a precej, zares
    quite a few veliko, mnogo
    quite other čisto drugačen
    quite the thing prava stvar, kot je treba, primeren
    not quite proper ne ravno primeren
    Oh quite!; ali quite so! res je, se strinjam
    she (he) isn't quite ni prava dama (ni pravi gospod)
  • reunir (pres: reúno) združiti, zediniti, zbrati

    reunir condiciones združiti prednosti; biti primeren, ustrezati
    reunirse sestati se, zbrati se, zborovati
    reunirse a pridružiti se komu; dohiteti, iti k
    ¡reunirse! (voj) zbor!
  • rītus -ūs, m (ali iz a) indoev. kor. *rei- šteti, računati (razširjen iz *ar- zlagati, sestavljati), skr. r̥táḥ- primeren, pravi, r̥tam svet (od bogov določen) običaj, božji ukaz, r̥tḗna = rīte, r̥túḥ- določen čas, gr. ἀριϑμός število, νήριτος neštet, ἐπάριτοι izbran(c)i, stvnem. rīman šteti, rīm vrsta, število = nem. Riem, lat. rīte; ali pa iz b) indoev. kor. *rei- teči, prim. skr. rītí-ḥ tek, tok, črta, tek stvari, način, lat. rīvus potok)

    1. tradicionalen (ustaljen, uveljavljen) bogoslužen (bogočasten) način, verski običaj (obred), svet običaj (obred), ceremónija, ceremoniál, rítus: ritus est mos comprobatus in administrandis sacrificiis Fest., Graeco ritu sacra, non Romano facere Ci. verski zakoni, verski zakonik, verski običaj(i), bogoslužni obred(i): Varr., L., T., Suet. idr., Graeco simul barbaroque ritu sacra facta sunt Cu., ritus sacrorum V., magicus ritus O., nulli simulacrorum ritui deditus Aug. nikakršen malikovalec.

    2. metaf. šega, običaj, navada, način, okus, moda: Pl., H., Plin., Suet. idr., ritusque referre Cyclopum O. posnemati, moribus ritibusque efferatioribus quam ulli barbari vivunt L.; večinoma v abl. rītū po navadi, po običaju, v skladu z navado (običajem), kot, kakor, nalík; z gen.: L., Iust., O., Lucr. idr., latronum ritu Ci. po razbojniško, kakor (kot) razbojniki, ferarum ritu Cu., pecudum ritu Ci., fluminis ritu H.; redkeje z adj.: Teutonico ritu V., novo ritu H. po novem okusu; occ. kot jur. t.t. slovesni (po državljanskem (civilnem) pravu predpisan) način: nuptiarum Dig.

    Opomba: Star. gen. rituis: Varr. ap. Non.
  • river [rive] verbe transitif zakovati; figuré zvariti, povezati

    river un clou zakovati žebelj
    river son clou à quelqu'un (familier) dati komu primeren odgovor, utišati, »zabiti« koga
    être rivé à son travail biti priklenjen na svoje delo
    rester rivé sur place obstati na mestu, kot ukopan
  • sagittārius 3 (sagitta) puščičen: calamus PLIN. za puščice (služeč, primeren, uporaben). Od tod subst. sagittārius -iī, m

    1. (sc. faber) izdelovalec (kovač) puščic, púščičar (puščíčar): DIG.

    2. (loko)strelec: CI., S., PLIN., AMM. idr., Cretes sagittarii C. kretski lokostrelci, sagitarii equites CU. ali (sg. kolekt.) eques sagittarius T. na konjih, jezdeči, pedites sagittarii T. lokostrelci pešci (pehotniki), pehotni lokostrelci.

    2. metaf. ozvezdje Strelec, sicer imenovano arcitenens: CI. (Arat.), HYG., PLIN.
  • salón salon moški spol

    frizerski, brivski salon salon de coiffure
    lepotni salon institut moški spol de beauté
    modni salon salon de mode(s)
    primeren za salon (figurativno) qui peut être reçu (ali présenté) dans le monde, familiarno présentable, sortable
  • salón salón m

    modni salon salón de modas
    lepotni salon salón (ali instituto m) de belleza
    primeren za salon (fig) admisible en buena sociedad; presentable
  • schicken2

    1. sich schicken (geeignet sein) biti primeren

    2. etwas schickt sich (nicht) (kaj) se ne spodobi

    3. sich schicken in sein Schicksal usw.: sprijazniti se z (usodo itd.)
  • serijska proizvodnja ženski spol die Reihenherstellung, die Reihenfertigung, Serienproduktion, Serienfertigung
    primeren za serijsko proizvodnjo serienreif
  • skladiščenj|e srednji spol (-a …) das Lagern, die Lagerung; die Lagerhaltung, Vorratshaltung; (hladno die Kühllagerung, mešanega blaga Mischlagerung, na prostem Außenlagerung, radioaktivnih odpadkov die Atommülllagerung)
    … skladiščenja Lager-
    (čas die Lagerzeit, die Lagerbeständigkeit, die Lagerdauer, rok die Lagerfrist, stroški Lagerspesen množina, Lagerkosten množina)
    klet za skladiščenje der Lagerkeller
    sadje za skladiščenje das Lagerobst
    primeren za skladiščenje lagerfähig, lagerbar
    pogodba o skladiščenju der Lagervertrag
  • snov2 ženski spol (-i …)

    1. (tema) der Stoff, das Thema (diskusijska Diskussionsstoff, Diskussionsthema, za pogovor Gesprächsstoff, Gesprächsthema); literarna ipd.: der Stoff, das Sujet (legendna Legendenstoff, za roman Romanstoff)
    primeren kot književna snov literaturfähig

    2. (predmet) die Materie (težavna eine schwierige)
    obvladati snov die Materie beherrschen

    3.
    učna snov der Lernstoff, Lehrstoff, Unterrichtsstoff

    4.
    snov za konflikte der Konfliktstoff, das Konfliktpotential
  • sodob|en [ô] (-na, -no)

    1. gegenwärtig, Gegenwarts- (filozofija die Gegenwartsphilosophie, književnost die Gegenwartsliteratur, jezik die Gegenwartssprache, problem das Gegenwartsproblem)

    2. (zdajšen) von heute, derzeitig, jetztzeitlich, zeitgenössisch
    sodobno dogajanje das Zeitgeschehen

    3. (moderen) modern; (primeren času) zeitgemäß, gegenwartsnah

    4. (sočasen z) tedanji: zeitgenössisch
  • splavarstv|o srednji spol (-a …) der Floßbetrieb, die Flößerei
    primeren za splavarstvo flößbar
  • spodob|en [ó] (-na, -no)

    1. obnašanje: anständig, gesittet, geziemend, sittsam, schicklich; ura: schicklich; obleka: anständig

    2. figurativno (primeren) rezultat: anständig; honorar ipd.: ordentlich; cena: zivil

    3. figurativno (izdaten) cena: stolz; doplačilo, porcija batin: anständig