encariñar vzbuditi naklonjenost pri kom
encariñarse con a. vzljubiti kaj
Zadetki iskanja
- encelar vzbuditi ljubosumnost pri
encelarse goniti se (o živali) - encender [-ie-] zakuriti; pri-, za-žgati, vžgati, vneti
encenderse (raz)vneti se; zardeti
encenderse en ira razjeziti se - enchufar pri-, v-klopiti; natakniti, zvezati, kombinirati
- enflammer [ɑ̃flame] verbe transitif vneti; pri-, v-, zažgati; živo razsvetliti; močno razgreti; figuré razvneti, navdušiti; médecine povzročiti vnetje
s'enflammer vneti se, vžgati se: pordečiti se (obraz); figuré (raz)vneti se (pour za)
il se laissa enflammer par la colère, il s'enflamma de colère razjezil se je
s'enflammer d'amour zaljubiti se
le bois sec s'enflamme facilement suh les se hitro vname - enfourneur [ɑ̃furnœr] masculin delavec pri peči
- englober [ɑ̃glɔbe] verbe transitif pri-, združiti (dans v), priključiti
- enjoliveur, euse [-vœr, öz] masculin, féminin olepševalec, -lka; masculin garnitura za olepšanje avtomobila, kovinska plošča, ki pokriva pesto koles pri avtomobilu
- enkàustika ž (gr. enkaio) enkavstika, slikarska tehnika, pri kateri se za barvno vezivo uporablja vosek, slika v tej tehniki
- enrayure [ɑ̃rɛjür] féminin špice pri kolesu; prva brazda (na njivi)
- entbinden* odvezati (von od); Frau: roditi, transitiv pomagati pri porodu; Chemie Gase usw.: sproščati, sprostiti; von einem Kind: entbunden werden roditi
- ente [ɑ̃t] féminin cepič, cepika; cepljeno drevo; držalo pri čopiču
prune féminin d'ente vrsta sliv, iz katerih delajo suhe slive - entournure [ɑ̃turnür] féminin izrez pri obleki, v katerega je všit rokav
être gêné dans les, aux entournures ne se udobno počutiti, biti v težavah - entrechat [ɑ̃trəša] masculin lahek in hiter skok; poskok pri plesu, v katerem noge hitro udarjajo ena ob drugo
- entrée [ɑ̃tre] féminin vhod, vstop; vkorakanje; nastop; začetek, uvod, otvoritev; dohod, dostop, pristop; pripustitev (k izpitu); théâtre nastop; commerce vknjiženje; pluriel sprejem blaga ali denarja v določeni dobi; prva jed pri obedu po predjedi ali juhi; (= droits masculin pluriel d'entrée) entrées pluriel uvozna carina; (= prix masculin d'entrée) vstopnina; (= carte féminin d'entrée, billet masculin d'entrée) vstopnica; (entrée de serrure) luknja v ključavnici
à l'entrée de l'été ob nastopu, v začetku poletja
à l'entrée de la nuit ob znočitvi, stemnitvi
entrée d'air dovod, dostop zraka
entrée en charge, en fonctions, en service nastop službe, funkcij
entrée gratuite, de faveur prost, brezplačen vstop
entrée interdite prepovedan vstop
entrée libre prost vstop (commerce, neobvezno za nakup)
entrée dans le, au port prihod (ladje) v pristanišče
entrée en possession nastop lastništva, posesti
entrée en scène (théâtre) nastop na odru
entrée en séance otvoritev seje
entrée et sortie vstopno in izstopno potovanje
entrée en vigueur začetek veljavnosti
examen masculin d'entrée sprejemni izpit
permis masculin d'entrée dovoljenje za vstopno potovanje
visa masculin d'entrée vstopni vizum
avoir son entrée (théâtre) imeti prost vstop (dans v)
avoir ses entrées (auprés du ministre) imeti prost dostop (do ministra)
donner entrée peljati (dans v), dovoliti vstop (à quelqu'un komu)
faire son entrée (slovesno) vstopiti, priti v
faire son entrée dans le monde prvičpriti na kako družabno prireditev
faire son entrée en scène (théâtre) nastopiti na (gledališkem) odru
forcer l'entrée izsiliti vstop, vdreti v
solliciter, obtenir l'entrée d'une société, d'un club potegovati se za, dobiti vstop v kako društvo, v klub - entremêler [-mɛle] verbe transitif po-, pri-, z-mešati
matière féminin entremêlée primes
paroles féminin pluriel entremêlées de sanglots z ihtenjem pomešane besede
entremêler son discours de citatians latines vplesti latinske citate v svoj govor - entretailler, s' [-taje] (konj) udarjati se z nogami in si jih raniti pri hoji
- envie [ɑ̃vi] féminin želja, poželenje; veselje; zavist; materino znamenje; zadirek pri nohtu
j'ai envie želim, ljubi se mi, hoče se mi
j'ai envie de pleurer, de rire na jok, na smeh mi gre
il est dévoré, rongé d'envie zavist ga žre, bled je od zavisti
crever, sécher d'envie pokati od zavisti
faire envie zbuditi željo, poželenje
cette voiture me fait envie želim si ta avto
faire passer, ôter l'envie de quelque chose komu veselje, željo za kaj vzeti
passer son envie zadovoljiti svojo željo
porter envie à quelqu'un zavidati komu
l'envie me prend (de) zahoče se mi
mourir d'envie de ... umirati od želje, da ...
susciter l'envie de quelqu'un zbuditi zavist pri kom - épamprage, épamprement [epɑ̃praž, -prəmɑ̃] masculin osmukanje nepotrebnega listja pri vinski trti
- Ephyrē -ēs, f (Ἐφύρη) Efira,
1. morska Nimfa: V., Hyg.
2. staro ime mesta Korinta: O., Stat. Od tod
1. adj.
a) Ephyraeus 3 (Ἐφυραῖος) efirski = korintski, iz Korinta, pri Korintu: Creusa O., isthmos Ap.; tudi = sirakuški, ker so Sirakuze korintska naselbina: alumni, moenia Sil.
b) Ephyrēïus 3 (Ἐφυρήϊος) efirski, korintski: aera V. posode iz korintske medi.
c) Ephyrēus 3 efirski, korintski: moenia Lucan.
č) Ephyrēïas -adis, acc. pl. -adas, f efirska, korintska: Cl.
2. ethnicon Ephyrēiadēs -ae, m Efirec, Korinčan: Stat.