Franja

Zadetki iskanja

  • makeln posredovati; delati kot posrednik
  • make out

    1. prehodni glagol
    izpisati, izpolniti (ček); napisati (dokument), sestaviti, napraviti (seznam); razločiti, prepoznati (človeka v daljavi); razumeti, razlagati si, razbrati; trditi, dokazati; prikazati koga za kaj
    ameriško izgotoviti, izpopolniti

    2. neprehodni glagol
    pogovorno uspeti (as kot)
    delati se, hliniti
    ameriško, pogovorno pomagati si (with s, z)
  • malfare* v. intr. (pres. malfaccio) delati zlo:
    individuo uso a malfare človek, navajen delati zlo
  • malfunction [mælfʌ́ŋkšən]

    1. samostalnik
    medicina motnja v delovanju telesnih organov
    tehnično slabo delovanje

    2. neprehodni glagol
    slabo delati, slabo delovati
  • malt [mɔ:lt]

    1. samostalnik
    slad
    pogovorno pivo

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    delati slad, predelati v slad, dodati slad; spremeniti se v slad
  • maltreat [mæltri:t] prehodni glagol
    maltretirati, trpinčiti, grdo delati s kom
  • mandr̀ljati -ām
    1. onegaviti, delati nekaj kot proti svoji volji: iznosio je stvari polagano, jer to su stvari Hadžijine, ne smije se s njima mandrljati
    2. lajnati: mandrljamo razne pjesme o otadžbini
  • manœuvrer [-nœvre] verbe intransitif, marine, automobilisme manevrirati; militaire vežbati, delati manever; figuré uporabljati spretna sredstva za dosego cilja; podvzeti mere; verbe transitif upravljati, rokovati (le volant, un véhicule z volanom, z vozilom), voditi; ranžirati

    manœuvrer pour garer sa voiture manevrirati pri parkiranju avtomobila
    facile à manœuvrer (automobilisme) lahko vodljiv
  • manualizzare v. tr. (pres. manualizzo)

    1. pripraviti, pripravljati za ročno uporabo, upravljanje

    2. šol. povzeti, povzemati, napraviti, delati izvleček:
    manualizzare la storia della letteratura napisati zgodovino književnosti v izvlečkih
  • manuor -ārī -ātus sum (manus) „rokovati“, delati = krasti: manuatus est pro „furatus est“ Lab. ap. Gell.
  • markieren markirati, označevati, označiti, zaznamovati; naznačiti; poudariti; Tierkunde markirati; figurativ delati se, kot da
  • marronner [-rɔne] verbe intransitif, familier delati na črno, šušmariti; tajno, skrivaj tiskati
  • mascherare

    A) v. tr. (pres. maschero) maskirati, zakrinkati (tudi pren.)

    B) ➞ mascherarsi v. rifl. (pres. mi maschero)

    1. zamaskirati, zakrinkati se

    2. hliniti se, delati se
  • masquerade [mæskəréid]

    1. samostalnik
    maškarada, ples vmaskah
    figurativno pretvarjanje, maskiranje

    2. neprehodni glagol
    zakrinkati se
    figurativno pretvarjati se, delati se (as)
  • maunder [mɔ́:ndə] neprehodni glagol
    trobezljati, ragljati; raztreseno delati; brezciljno postopati (about, along)
  • mèkšati -ām
    I.
    1. mehčati, delati mehkejše: južina mekša lišće masline; nešto je goropadan, mekšaj ga, blaži ga
    2. postajati mehkejši, popustljivejši: mekšaju Nijemci, idu Rusi
    II. mekšati se postajati mehek: tabančići se mekšaju kao šnicle
  • mellificare v. tr. (pres. mellifico) čebel. delati med
  • membricar [c/qu] pokoriti se, pokoro delati
  • mentior -īrī -ītus sum (iz mēns, kakor partior iz pars): „izmisliti (izmišlj(ev)ati) si kaj“

    I. intr.

    1. pesniti, izmišljevati si zgodbe: ita mentitur (sc. Homerus) H.

    2. ne držati besede, besede (obljube) ne izpolniti (izpolnjevati), besedo umakniti (umikati): quod promisisti mihi, quod mentita, inimica es Cat., m. honestius Ci., m. alicui Kom., H.; o stvareh: numquam tellus mentita colono Sil.

    3. hote ali nehote lagáti (se), zlagati se (naspr. verum dicere): palam Pl., facile et palam Q., aperte Ci., ne ioco quidem m. H., si te mentiri dices verumque dicis, mentiris Ci., m. adversus aliquem Pl. ali apud aliquem Pl., Ci. ali ad aliquem Gell. ali alicui Aug. (z)lagati se komu, pred kom, nalagati koga, mentiri (de) aliquā re, mentiri de aliquā re Ci. idr., m. pro testimonio Gell. krivo pričati, lustro mentitus est Ap. za pet let se je preveč (z)lagal, mentire (= mentiris) motiš se; kot zatrditev: mentior si Ci., Tert. lagal bi, imejte me za lažnivca, če (ne), toda: redargue me, si mentior Ci. ali si mentiar, ultima, quā fallam, sit Venus illa mihi O. če lažem; o stvareh: Q., frons, oculi, vultus persaepe mentiuntur, oratio vero saepissime Ci., fama si non est mentita O., haec signa numquam fere mentientia Ci. nelažna; subst. pt. pr. mentiens -entis, m (= gr. ψευδόμενος) prevara, zmota, sofizem, zmoten, napačen sklep: Ci.

    II. trans.

    1. izmisliti (izmišljati) si: gloriam rerum O., eius consilio tantam rem est mentitus S.

    2. lažno (po)kazati, napačno (krivo) trditi (zatrjevati), lažno ustiti se, delati se (npr. bolnega), pretvarjati se, hliniti, posne(ma)ti, po krivem si prisvojiti (prisvajati), (pre)slepiti, (pre)mamiti s čim: auspicium L., sacrum, amorem, fugae causam, sani capitis dolores O., somnum Petr., ne quid imprudenter aut ignorantes adfirmemus aut scientes mentiamur Sen. ph., res, quas mentiris O. s katerimi se lažno bahaš, mentimur regnare Iovem Lucan. napačno trdimo, da je Jupiter kralj, ni res, da vlada Jupiter, puerum O. delati se dečka, iuvenem tinctis capillis Mart., se Persei filium ingenti asseveratione L. epit. lažno se izdajati za, regiae stirpis alicuius originem Vell., Iust., centum figuras O.; o stvareh: in quibus nihil umquam immensa et infinita vetustas mentita sit Ci., nec varios discet mentiri lana colores V., sunt etiamnum novicii duo colores e vilissimis: viride est quod Appianum vocatur et chrysocollam mentitur Plin.

    3. lažno obljubiti (obljubljati), lažno obetati, lažno napoved(ov)ati, obljubiti in ne držati besede, (pre)varati: noctem Pr., et quaecumque in me fueras mentita fateri Pr., fidem tyrannis Cl.; o stvareh: semel fac illud, mentitur tua quod subinde tussis Mart., spem mentita seges H. Pt. pf. s pass. pomenom mentītus 3 zlagan, lažen, lažniv, izmišljen, ponarejen, posnet, potvorjen: Pl., Pr., Sen. rh., Q., Stat., Lact., Priami clipeos mentitaque tela adgnoscunt V., mentiti fictique terrores Plin. iun., se mentitis superos celasse figuris O., m. fama, m. nomen O., m. vox Val. Fl., honor Poeta ap. Suet. Act. soobl. mentiō -īre: Vulg.

    Opomba: Star. fut. I mentibitur, mentibimur: Pl.; star. inf. pr. mentirier Pl.
  • menuiser [-ze] verbe transitif obtesati les; rezati les na drobno; verbe intransitif delati kot mizar, mizariti