pavšálen global; en (con)junto
pavšalna cena (obdavčenje, zavarovanje) precio m (impuesto m, seguro m) global
pavšalna tarífa tarifa f global (ali a tanto alzado)
Zadetki iskanja
- payant, e [pɛjɑ̃, t] adjectif plačujoč; ki ga je treba plačati; ki se izplača; ki je dobičkonosen; masculin plačnik, plačevalec
billet masculin gratuit payant brezplačna vstopnica, vstopnica, ki jo je treba plačati
concert masculin payant koncert proti vstopnini
stationnement masculin payant plačljivo parkiranje, čuvano parkirišče
être payant izplačati se
la persévérance est payante vztrajnost se izplača
spectateurs masculin pluriel payants gledalci, ki plačajo vstopnino (niso povabljeni)
prix masculin payant cena, ki se izplača
école féminin payante šola, v kateri se plača šolnina
recevoir chez soi des hôtes payants sprejemati v svojo hišo plačujoče goste - penzion [ó] moški spol (-a …) das Fremdenheim, die Pension
polni penzion Vollpension
cena penziona der Pensionspreis - penzionsk|i [ó] (-a, -o) pensions- (gost der Pensionsgast, cena der Pensionspreis)
- penziónski
penziónska cena charge for boarding; board - per-veniō -īre -vēnī -ventum (per in venīre)
1. do cilja dospe(va)ti, do cilja priti (prihajati), prispe(va)ti, dospe(va)ti: Q., Plin. idr., domum C., nando in tutum N., ad tumulum, ad regem O., ad portam Ci., quo ire intenderant, perventum est S.
2. metaf.
a) priti (prihajati) do česa, doseči (dosegati), dobi(va)ti kaj: ad principatum N., in senatum S. doseči senatorsko čast, ad septuagesimum regni annum Ci. doživeti, p. in amicitiam alicuius N. s(po)prijateljiti se s kom, in affinitatem p. alicuius N. priti v svaštvo (sorodstvo) s kom, in odium alicuius N. sovraštvo si nakopati, p. in claritudinem S. zasloveti; (v govoru) pri(haja)ti do česa: ad illa opprobria N., ad hunc locum C.
b) (o stvareh) priti kam, preiti na koga, kam: Varr., imperium pervenit ad ignaros S., pecunia ad Verrem p. Ci. je pripadel Veru, je prišel v Verove roke, annona ad denarios L pervenerat C. cena žita je poskočila, ira in rabiem pervenerat Cu. jeza je vzkipela do besnosti, je prešla (se je sprevrgla) v bes, p. ad aures alicuius N. priti komu na uho; tudi s samim acc.: verba aures non pervenientia nostras O.
c) spadati k čemu: L., Pl.
Opomba: Cj. pr. pervenat: Pl., pervenant: Pl.; fut. pervenibunt: Pomp.; inf. pervenirier: Ter. - plafond [plafɔ̃] masculin (sobni) strop; slikarija na stropu; figuré maksimum, najvišja točka, limit, mejna vrednost, skrajna meja, največja hitrost; najnižja plast oblakov; aéronautique najvišja višina poleta; familier lobanja, možgani
plafond d'air (théâtre) odrsko nebo
prix masculin plafond najvišja cena
avoir une araignée, un hanneton dans le plafond (familier) biti nor
être de bas plafond (familier) ne biti inteligenten
crever le plafond prekoračiti normalno mejo - plancher1 [plɑ̃še] masculin pòd, tla (v sobi); technique oder
plancher en mosaïque, en parquet, en planches mozaičen pòd, pòd iz parketa, iz desk
plancher roulant premični oder
plancher des vaches (figuré, familier) trdna, kopna zemlja, tla
prix masculin plancher najnižja cena
débarrasser le plancher (familier) oditi, iti ven, biti odgnan, spoden
mettre, poser le plancher položiti pòd - pogódben contractuel, conventionnel, conforme au contrat (ali au traité)
pogodbena cena prix contractuel (ali stipulé dans le contrat)
pogodbeno delo travail moški spol par contrat
pogodbena stranka partie ženski spol contractante
pogodbeno določiti stipuler par contrat
pogodbeno se obvezati s'engager par contrat - pogódben contractual
pogodbena cena precio m contractual (ali estipulado en el contrato)
pogodbena stranka la parte contratante
pogodbeno določiti estipular por contrato - pollūcibilis -e, adv. pollūcibiliter (pollūcēre) „kakor kaka žrtvena gostija (pojedina)“ = sijajen, čudovit, veličasten, krasen, obilen, razkošen, izdaten: obsonandi pollucibilior Tert., cena Macr., amicas emite, liberate: pascite parasitos: obsonate pollucibiliter Pl., pollucibiliter pergraecamini Pl. fr. ap. Fulg.
- polovíčen (-čna -o) adj. mezzo (tudi pren.), metà; semi-:
polovična cena metà prezzo
polovični delovnik part time angl.
polovične mere mezze misure
šport. polovična etapa semitappa
polovična oprostitev semiesonero
jur. polovična prostost semilibertà
mat. polovična vsota semisomma
šport. žarg. polovični izkupiček parità, risultato di parità
mat. polovični obseg semiperimetro - popôpran (jed) peppery, peppered; (šala, zgodba ipd.) racy, spicy, hot
popôprana cena exorbitant price - popôprati poivrer, pimenter
popopran (figurativno) piquant
popoprana cena prix exorbitant (ali excessif, scandaleux) - popôprati condimentar con pimienta
popopran (tudi fig) picante; (cena) exorbitante, escandaloso - pôprati condimentar con pimienta
popran (tudi fig) picante; (cena) exorbitante, escandaloso - popréčen (položaj) transversal, diagonal, cross; (količina) average
popréčna cena average price
popréčna proizvodnja average output
popréčno prislov on average, on the average - popréčen transversal, moyen ; (zadosten) correct ; (navaden) ordinaire
poprečna cena prix moški spol moyen
poprečna črta ligne ženski spol transversale
poprečni dohodek salaire moški spol (ali revenu moški spol) moyen
poprečni Francoz Français moyen
poprečna hitrost vitesse ženski spol moyenne, moyenne ženski spol
poprečna temperatura température ženski spol moyenne
poprečni tram traverse ženski spol
poprečna življenjska doba durée ženski spol de vie moyenne
on je poprečen v francoščini il est moyen en français - pōscō -ere, popōscī (nam. *pōrc-scō iz *pr̥(k=)-sk=ō, inkohativ h kor. *perek-= vprašati, zahtevati, prositi; prim. skr. pr̥cchátti sprašuje, pr̥cchā vprašanje, poizvedba, umbr. pepurkurent = lat. rogāverint, dēcrēverint, stvnem. forsca = nem. Forschung, forscōn = nem. forschen, stvnem. frāga = nem. Frage, frāgōn, frāgēn, frāhēn = nem. fragen, stvnem. fergōn prositi, sl. prositi, lit. prašaũ- ýti prositi, zahtevati, lat. precor, prex, procus, procax, postulō)
1. zahtevati, terjati; abs.: incipiunt postulare, poscere, minari Ci., res (tempus N.) poscit C.; pesn. pass.: poscimur O. zahtevajo nas (me) = zdaj se moram(o) prikazati, toda poscimur H. = pozivajo nas (me) k petju (opevanju); z obj.: quod negotium poscebat S., poscere argumentum Ci., poscere pugnam L.; z etičnim dat.: audaciae partis sibi poscere Ci.; z dvojnim acc. zahtevati kaj od koga: V., O., Pers., Cat., sagmina te, rex, posco L., ferociter pro se quisque signum duces poscere L., magistratum Sicyonium nummos poposcit Ci., quinque talenta te poscit mulier H., quousque poscemus aliquid deos Sen. ph.; pass.: segetes alimentaque debita poscebatur humus O., poscor meum Laelapa O. od mene zahtevajo … , aegre passus, quod rationem pecuniae praedaticiae posceretur Gell.; pesn. često o pozivu k petju (opevanju): Apollo poscitur verba Pr., Palilia poscor O. pozivajo me, naj opevam palilije, poscimur Aonides O.; z ab: Ter., Suet., non debebam abs te has litteras poscere Ci.; redko z ACI: ereptumque dolo reddi sibi poscit honorem V., delubra vestra tueri poscimus O., te morari posco inter voluptates Sen. ph. ali s finalnim stavkom: Ci. fr., T., Iuv.
2. occ.
a) o prodajalcu = licērī nastaviti (nastavljati) ceno, določiti (določati) ceno za kaj, ponuditi (ponujati) kaj za kako ceno: pro reliquis (sc. libris) idem pretium poposcit Varr. ap. Lact., tanti quanti poscit, vin tanti illam emi? Pl.; o kupcu = kaj za kako ceno zahtevati, kako ceno ponuditi (ponujati) za kaj, kupiti hoteti: qui cenā poscit? Pl., quinquagenis talentis opera effecta poscere Plin.
b) (po)klicati, poz(i)vati koga pred sodnika (na sodišče): accusant ii, quos populus poscit Ci., dictatorem poscere reum L.
c) zahtevati izročitev koga, da se ga kaznuje: poscendum poenae iuvenem iubebat Sil., nec poscitur auctor Sil., huius tantae cladis auctor Annibal poscitur Pl.
d) poz(i)vati, (po)klicati na kaj, k čemu: aliquem in certamina, in proelia V.; (z acc. boja) poz(i)vati na kaj, k čemu: acies V., proelia Lucan.; abs. metaf.: poscunt maioribus poculis Ci. (In Verrem 2, 1, 66) kličejo se z večjimi čašami = kličejo na večje čaše (k večjim čašam) (po drugih je h glag. poscunt treba dostaviti bibere; tako bi bil pomen stavka: zahtevajo piti iz večih čaš; po Stowasserju je treba poscunt izpeljevati iz kor. pō- piti; pomen stavka bi torej bil: pijejo iz večjih čaš).
e) (po)klicati (na pomoč), poz(i)vati (na pomoč): clamore hominem posco Pl., terrena numina O., supplex tua numina posco V., poscamus ventos V., ego poscor Olympo V. nebo me kliče, deos veniam poscere V. bogove prositi milosti, gemitu Alciden poscere Sen. tr.
f) po(i)zvedeti (po(i)zvedovati), vpraš(ev)ati za kaj, o čem, po čem, po(v)praševati (po(v)praševati) o čem, kaj, hoteti izvedeti kaj: causas V., quae sit sententia, posco V.
g) (za)snubiti deklico: tibi permitto, posce, duce Pl., sine dote posco tuam sororem filio Pl.; z dvojnim acc.: tuam sororem uxorem posco filio Pl., filiam alicuius sibi uxorem poscere Pl.
Opomba: Star. pf. pepōsci: Valerius Antias ap. Gell. - posebno ugod|en (-na, -no) Vorzugs- (cena Vorzugspreis, carina Vorzugszoll), vergünstigt