zaščítnik (-a) | -ica (-e) m, f
1. difensore, difenditrice; protettore (-trice); tutore (-trice); partigiano (-a); patrono (-a); appoggio:
dobiti si zaščitnika procurarsi un protettore
imeti vplivne zaščitnike na ministrstvu avere appoggi autorevoli al ministero
2. jur. (pajdaš) favoreggiatore
3. rel. (zavetnik, zavetnica) patrono (-a):
sv. Barbara, zaščitnica rudarjev S. Barbara, patrona dei minatori
Zadetki iskanja
- zaškrobotati (-ám) perf.
1. picchiare, battere; tamburellare
2. sferragliare; rumoreggiare:
zaškrobotati s posodami rumoreggiare con le stoviglie - zatemníti (-ím) | zatemnjeváti (-újem)
A) perf., imperf.
1. oscurare, ottenebrare, offuscare:
zatemniti dvorano oscurare la sala
2. pren. offuscare, annebbiare, appannare:
zatemniti osnovni problem annebbiare, offuscare il problema di fondo
3. pren. (narediti kaj mrko) oscurare:
skrbi so mu zatemnile obraz le preoccupazioni gli oscuravano il volto
4. (zasenčiti) eclissare, superare:
s svojim sijajem je mesec zasenčil vse zvezde col suo splendore la luna eclissava tutte le stelle
B) zatemníti se (-ím se) perf. refl.
1. oscurarsi; annebbiarsi:
impers. od žalosti se mu je zatemnilo pred očmi dal dolore gli si annebbiò la vista
2. (postati mrk) oscurarsi (in volto) - zatírati (-am) | zatréti (-ém) imperf., perf.
1. sopprimere; lottare; estirpare:
zatirati nalezljive bolezni lottare contro le malattie contagiose
zatirati mrčes, škodljivce disinfestare
zatirati plevel estirpare le erbacce
2. pren. opprimere, tiranneggiare, angariare:
zatirati narod s krivičnimi zakoni opprimere, tiranneggiare il popolo con leggi inique
3. reprimere, soffocare (tudi pren.):
zatirati kriminalno dejavnost reprimere l'attività criminosa
zatirati čustva reprimere i sentimenti
pren. kaj v korenini, v kali zatreti estirpare dalle radici, soffocare sul nascere - zatláčiti (-im) perf.
1. ficcare, infilare, spingere dentro:
zatlačiti bluzo za hlače ficcare la camicia nei pantaloni
2. otturare, tappare; tamponare:
z gazo zatlačiti rano tamponare la ferita con la garza
3. pren. riempire, stipare:
zatlačiti hodnik s pohištvom stipare l'andito di mobili - zatŕt (-a -o) adj. represso, soffocato:
pren. v krvi, s krvjo zatrt upor rivolta soffocata nel sangue - zaúpno confidentially; in confidence; in private; between ourselves
zaúpno povedano confidentially
zaúpno mi je to povedal he told it to me (ali he told me of it) in confidence
zaúpno se s kom pogovarjati o čem to confide in someone about something
strogo zaúpno in strict confidence - zavalíti (-ím)
A) perf.
1. rotolare:
zavaliti sod z voza rotolare la botte giù dal carro
2. bloccare, ostruire:
zavaliti predor s kamenjem ostruire il tunnel con pietre
B) zavalíti se (-ím se) perf. refl.
1. rotolare, rotolarsi:
kamen se zavali po strmini la pietra rotola per il pendio
2. sedersi, stendersi maldestramente, a fatica
3. precipitare, piombare:
snežni plaz se zavali po pobočju la valanga precipita lungo il versante
4. pren. cascare addosso, abbattersi:
vsa teža odločitve se je zavalila nanj tutto il peso della decisione si abbattè su di lui - zavarovánje seguro m
bolniško zavarovanje seguro contra la(s) enfermedad(es)
brezposelno zavarovanje seguro de paro (ozir. de desempleo)
delavsko, invalidsko zavarovanje seguro obrero, de invalidez
pokojninsko zavarovanje seguro de pensiones (ali de retiro)
starostno zavarovanje seguro de vejez
obvezno zavarovanje seguro obligatorio
pomorsko zavarovanje seguro marítimo
požarno zavarovanje seguro contra incendios
zavarovanje proti nezgodnm (pri delu) seguro contra accidentes (del trabajo)
zavarovanje proti tatvini (vlomu) seguro contra el robo (contra el robo con fractura)
zavarovanje premičnin seguro de bienes muebles
zavarovanje proti toči seguro contra el granizo
življenjsko zavarovanje seguro de vida
zavarovanje proti vsem nevarnostim seguro a todo riesgo
vzajemno zavarovanje seguro mutuo
prostovoljno (kombinirano) zavarovanje seguro voluntario (combinado)
skleniti zavarovanje contratar (ali efectuar) un seguro - zavarováti (s polico) to insure; to underwrite; (zaščititi) to insure (pred, proti from, against), to secure, to cover
zavarováti proti ognju (nezgodam, toči) to insure against fire (accidents, hail)
zavarováti se to insure oneself, (s polico) to take out a policy - zavest2 [é] ženski spol (-i …) das [Bewußtsein] Bewusstsein
družbena zavest gesellschaftliches [Bewußtsein] Bewusstsein
ekološka zavest [Umweltbewußtsein] Umweltbewusstsein
kolektivna zavest [Kollektivbewußtsein] Kollektivbewusstsein
narodna/nacionalna zavest nationales [Bewußtsein] Bewusstsein, [Nationalbewußtsein] Nationalbewusstsein
patriotska zavest [Staatsbewußtsein] Staatsbewusstsein
plemenska zavest [Stammesbewußtsein] Stammesbewusstsein
razredna zavest [Klassenbewußtsein] Klassenbewusstsein
stanovska zavest [Standesbewußtsein] Standesbewusstsein
zavest o poslanstvu [Sendungsbewußtsein] Sendungsbewusstsein
zavest o jeziku [Sprachbewußtsein] Sprachbewusstsein
zavest pravice in nepravice pravo [Rechtsbewußtsein] Rechtsbewusstsein
zavest pripadnosti/skupnosti [Gemeinschaftsbewußtsein] Gemeinschaftsbewusstsein
zgodovinska zavest [Geschichtsbewußtsein] Geschichtsbewusstsein
… zavesti [Bewußtseins] Bewusstseins-
(oblika die [Bewußtseinsform] Bewusstseinsform, oblikovanje die [Bewußtseinsbildung] Bewusstseinsbildung)
z/s … zavestjo -[bewußt] bewusst
(s stanovsko [standesbewußt] standesbewusst) - zavétnik (-a) | -ica (-e) m, f
1. rel. (santo) patrono, (santa) patrona:
sv. Barbara, zavetnica mornarjev S. Barbara, patrona dei marinai
2. protettore (-trice); šalj. refugium peccatorum - zavézati ligar; obligar
zavezati se obligarse, ligarse, prometer
zavezati se z obljubo ligarse con una promesa
zavezati se s pogodbo obligarse con (ali por) contrato - zavezovánje (-a) n
1. legatura, il legare; annodamento, l'annodare (la cravatta)
zavezovanje s prisego l'impegnare con giuramento
2. l'impegnare, impegno; l'obbligare, obbligo, vincolo - zavíjati (-am) | zavíti (-víjem)
A) imperf., perf.
1. girare, svoltare:
zavijati okrog vogala scantonare, svoltare dietro l'angolo
pren. zavijati pogovor drugam cambiare discorso
2. arricciare; torcere; girare, camuffare:
zavijati komu roko torcere il braccio a qcn.
zavijati oči strabuzzare, stralunare gli occhi
zavijati z očmi od jeze stravolgere gli occhi dalla rabbia
3. incartare, impacchettare; avvolgere, avvoltolare; fasciare, bendare:
zavijati darilo incartare il regalo
zavijati otroka v odejo avvolgere il bambino nella coperta
zavijati rano s povojem fasciare la ferita con una benda, bendare la ferita
4. ululare, urlare:
pes je zavijal v noč il cane ululava nella notte
5. pren. piangere, lamentarsi
6. pren. strascicare (le parole); ekst. parlare:
zavijati po dolenjsko strascicare le parole alla maniera della Bassa Carniola
7. pren. zaviti vrat tirare il collo:
zaviti kokoši vrat tirare il collo alla gallina
zaviti nasprotniku vrat sbaragliare, distruggere il nemico
če prideš prepozno, ti zavijem vrat (izraža grožnjo) se vieni troppo tardi ti ammazzo
8. impers. (imeti sunkovite bolečine v trebuhu ipd. ) ➞ zvijati | zviti
B) zavíjati se (-am se) | zavíti se (-víjem se) imperf., perf. refl. avvolgersi, rimbaccuccarsi; chiudersi, trincerarsi:
pren. zaviti se v molk chiudersi nel silenzio
zaviti se v plašč impastranarsi, incappottarsi - zavírati (-am) | zavréti (-vrèm) imperf., perf.
1. frenare:
zavirati ob vožnji navzdol frenare nella corsa in discesa
zavirati s coklo frenare con la calzatoia
2. impedire, ostacolare, essere di ostacolo, impacciare; contrastare; rallentare:
tovorna vozila zavirajo promet gli autocarri ostacolano il traffico
suša zavira rast rastlin la siccità ostacola la crescita delle piante
pren. zavreti rast cen rallentare l'aumento dei prezzi - zavíti to wrap up (v papir in paper); to envelop (v in); (kam) to turn
zavíti okrog vogala to turn (round) the corner
zavíti na desno (na levo) to turn (ali to take a turning) to the right (to the left), to turn right (left), to take a right (left) turn
zavíti v stransko ulico to turn into a side street
zavíti v stran, s prave smeri (kolo ipd.) to swerve - zavoj2 [ô] moški spol (-a …) die Packung (s 6 kosi Sechserpackung); das Paket
- zavor|a1 [ó] ženski spol (-e …)
1. tehnika die Bremse (bobnasta Trommelbremse, centrifugalna Zentrifugalbremse, čeljustna Backenbremse, členkasta čeljustna Gliederbackenbremse, diskasta Scheibenbremse, drsna čeljustna Gleitbackenbremse, kladična Klotzbremse, kleščna kolutna Zangenbremse, kolesna Radbremse, motorna Motorbremse, naletna Auflaufbremse, nožna Fußbremse, pnevmatična Druckluftbremse, povratna udarna Rückstoßbremse, povratna pedalna Rücktrittbremse, ročna Handbremse, servo Servobremse, tirna Gleisbremse, Schienenbremse, tračna Bandbremse, vrvna Fangbremse, zasilna Notbremse, na utež Fallgewichtsbremse, s prostim tekom Freilaufbremse, zračna Luftbremse, železniška Zugbremse), die Bremsanlage (pomožna Hilfsbremsanlage)
hidravlična zavora hydraulische Bremse
ročica zavore der Bremshebel
(ročne Handbremshebel)
naprava za preizkus zavor der Bremsprüfstand
motovilo z zavoro die Bremshaspel
pritegniti zavoro die Bremse anziehen
spustiti/popustiti zavoro die Bremse lösen
stopiti na zavoro z vso silo: auf die Bremse steigen
2.
smučarska zavora/zavora za smuči der Ski-Stopper - zavozláti (-ám) | zavozlávati (-am)
A) perf., imperf.
1. annodare, rannodare:
zavozlati vrv annodare la fune
2. pren. imbrogliare, complicare; intrecciare:
zavozlati zgodbo intrecciare il racconto
B) zavozláti se (-ám se) | zavozlávati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. annodarsi; ingarbugliarsi, arruffarsi, imbrogliarsi
2. cacciarsi, ingolfarsi (nei pasticci, nei guai)
3. knjiž. pren. avere una relazione:
zavozlala se je s poročenim moškim ha una relazione con un uomo sposato
4. confondersi; impappinarsi:
pri razlaganju se je popolnoma zavozlal mentre spiegava si confuse completamente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. črevo se mu je zavozlalo il malato accusa una torsione intestinale