cōnfīdō -ere -fīsus sum (semidep.) zaupati v koga ali kaj, upati na koga ali kaj, trdno zanesti (zanašati) se na koga ali kaj, v svesti si biti česa (naspr. diffidere, desperare, metuere); abs.: non confidit Pl., nimis c. Ci., ut confidit Ci., si obtinuerit causam Cluentius, sicuti confidimus Ci., satis c. S., neque milites alio duce (pod drugim poveljnikom) plus confidere aut audere L.; z dat.: Auct. b. Afr., Lucan., videte, quam valde malitiae suae confidat Timarchides Ci., c. virtuti militum C., legioni maxime c. C., pecuniae confidentes Vitr. zaradi denarja prevzetni, c. alicui timide O., felicitati, Graecorum fidei Cu.; z abl.: Auct. b. Afr., Plin. iun., ego copiā et facultate causae confisus Ci., multum naturā loci confisi C., celeritate navium et scientiā gubernatorum c. C., c. anni tempore C., praesidio cohortium C.; dat. ali abl.: V., Pr. idr., c. suis bonis Ci., viribus C., his amicis sociisque S., dis immortalibus S., Mario S., militibus suis L.; redk. z de: de salute urbis C., de aliquo N., de consuetudine civitatis Icti.; z in in abl.: sibi in illa re Auct. b. Afr.; z acc. adj. ali pron. neutr. (v čem): confide omnia Caecil., nihil nimis c. Ci.; z acc. personae: Martisque e semine Theron terrigenas confisus avos Stat.; z ut: Plin. iun. ali z ne: Lucr.; occ. z ACI ali (pesn.) s samim inf. = trdno upati, nadejati se, pričakovati, za trdno misliti (imeti), v trdni veri biti, trdno prepričan biti: N., Lucr., O. idr., cum te Praeneste … occupatorum nocturno impetu esse confideres Ci., ego mei rationem iam officii confido esse omnibus iniquissimis meis persolutam Ci., quod Romanos re frumentaria intercludi posse confiderent C., Italici … confisi deditione facta propter magnitudinem populi Romani inviolatos sese fore S., nisi confideret eum … consulem declaratum iri L., stulte confisus amari Tib. — Od tod adj. pt. pr. cōnfīdēns -entis, adv. cōnfīdenter,
1. (v dobrem pomenu) samozaupljiv, samozavesten, drzen, smel, srčen, pogumen: Ter., decet innocentem servom atque innoxium confidentem esse Pl., confidenter mihi contra astitit Pl., dicam enim iam confidentius Ci., et eo quidem loquar confidentius, quod … Ci., confidentius adfirmare aliquid Plin.
2. (v slabem pomenu) predrzen, nesramen: Q., Suet. idr., qui me alter est audacior et confidentior Pl., confidenter restas Ter., „confidens“ consuetudine loquendi in vitio ponitur, ductum verbum a confidendo, quod laudis est Ci., quod si aut confidens astutia aut callida esset audacia Ci., nequam est homo ille atque confidens Ci., durus homo …, confidens tumidusque H., quis te, iuvenem confidentissime, nostras iussit adire domus? V., mendacium confidentissimum Ap., confidentissime resistere Corn.
Zadetki iskanja
- cōnfīnium -iī, n (cōnfīne)
1. meja, obmejno območje, obmejni predel, soseščina: Varr., Dig., quartam legionem in confinio Treverorum hiemare iussit C., c. Lycaoniae et Pamphyliae L., Ausoniae Siculaeque tenet confinia terrae O. dela mejo, c. Germaniae T.; met. = mejaštvo: conveniet in omni re contrahenda … vicinitatibus et confiniis aequum et facilem esse Ci.
2. pren.
a) meja = presledek, vmesni prostor: supercilii confinia O. presledek med obrvmi.
b) α) (o času) meja, vmesni čas, medčasje: confinium mortis Ap. ali mortis ac vitae Ps.-Q. ali confinia mortis Tib., confinia lucis O. jutranji svit, confinia noctis O. (so)mrak, confinia mensum O. mesečne mene, quidquid est inter iuvenem et senem medium, in utriusque confinio positum Sen. ph. β) (o drugih razmerah) meja, razmejitev: errantes perveniunt ad confinium eius generis, quod appellamus dissolutum Corn., in confinio boni malique Col. na meji dobrega in zlega, in quam arto salutis exitiique fuerimus confinio Vell., adhuc nemo exstitit, cuius virtutes nullo vitiorum confinio laederentur Plin. iun. da nobena bližina pregreh ne bi kvarila njegovih vrlin, mox patuit breve c. artis et falsi T. meja med vednostjo in zmoto. - cōnfīrmō -āre -āvī -ātum
1. utrditi (utrjevati): (stipites) confirmandi et stabiliendi causā C., c. parietum soliditatem Vitr., dentes mobiles Plin.; voj.: c. castellum magnis munitionibus Auct. b. Alx; occ. (o)krepiti, (o)krepčati, (o)jačati: Cels., Q., hōc ali vires nervosque confirmari putant C., c. corpus Ci., imbecillitatem valetudinis spes victoriae confirmavit Ci., aetates, quae iam confirmate sunt Ci. krepke, c. membra Cu., crus debile Suet., vinea se confirmat Col.
2. pren.
a) utrditi (utrjevati), (o)krepiti, (o)jačati, (u)čvrstiti (pogosto tudi v zvezi z abstr.): Vell., Suet., utile putat confirmari regnum Persarum N., confirmare manum suam (svojo bojno moč, četo) Ci., Galliam praesidiis ac navibus Ci., se transmarinis auxiliis C., pacem et amicitiam cum proximis civitatibus C., profectionem lege c. C. zakonito določiti, societatem data acceptaque fide S., non deponere, sed confirmare audaciam Ci., c. odium N., opinionem (timoris) C., his confirmatis rebus C. ko je bilo to urejeno, dognano, nondum confirmato consilio Ci. ne da bi se bilo trezno preudarilo, illum diem omnes labores et victorias confirmasse S. (zevgma) da je oni dan poplačal vse napore in potrdil zmago.
b) sklepe idr. potrditi (potrjevati), uveljaviti (uveljavljati): ut sua decreta confirmaret N., iudicium legionum confirmat senatus Ci., pax … cum civibus confirmata est Ci., confirmata vero suspicio est Ci. se je uresničila, ea auctoritate suā c. L., praeterita omnia beneficia edicto c. Suet.
c) koga v mišljenju podpreti (podpirati), utrditi (utrjevati), uveriti (uverjati), zagotoviti (zagotavljati): insulas bene animatas confirmavi N., coniuratione eos confirmat N. z zaroto si zagotovi njihovo zvestobo, c. homines C., iureiurando inter se confirmant C. si pod prisego dajo zagotovilo.
č) koga (o)hrabriti, bodriti, opogumiti (opogumljati), (po)tolažiti, (po)tešiti: utrum hoc est confirmare militum animos an debilitare virtutem? Ci., milites consolari et c. C., religione confirmare exercitum N., c. timentes C., territos S., perterritos Suet., nunc erige te et confirma Ci. opogumi se, ipsi sese confirmaverant C. Včasih sledi finalni stavek: eos confirmat, uti Romam pergerent S. jih hrabri, da naj gredo, alius alium confirmare, ne nomina darent L.
d) trditev potrditi (potrjevati), izprič(ev)ati, dokaz(ov)ati, podkrepiti: rem teste c. C., causam auctoritatibus Ci., quorum testimoniis de pecunia confirmatum est Ci., confirmata re ab exploratoribus C., nisi qui fide confirmasset N., id satis se confirmasse arbitratus N. da je to mnenje dovolj podkrepil; z odvisnim vprašanjem: exemplis confirmare, quantum auctoritas valeat in bello Ci.; occ. zatrditi (zatrjevati), zagotoviti (zagotavljati), varati se, zareči (zarekovati) se: hoc cum mihi non modo confirmasset, sed etiam persuasisset Ci., difficile est hoc de omnibus confirmare Ci.; nav. z ACI: columnas se exacturum esse confirmat Ci., id omne ego me rei publicae causā suscepisse confirmo Ci., confirmare sese neque legatos missuros neque … C., illud se polliceri et iureiurando confirmare, tutum iter per fines suos daturum C. — Od tod adj. pt. pf. cōnfīrmātus 3
1. trdno določen, zagotovljen, gotov: fides confirmatissima Porph.
2. ohrabren, srčen, pogumen: certus et confirmatus animus Ci., non modo non infracto animo, sed confirmato Ci., quae res in dies confirmatiorem eius exercitum efficiebat C.
3. potrjen: attulit litteras, in quibus erat confirmatius idem illud Ci., quod eo confirmatius erit, si … Ci. — Adv. cōnfīrmātē trdno, krepko: sese expedire Corn. - cōnfiteor -ērī -fessus sum (cum in fatērī)
1. prizna(va)ti, spozna(va)ti, izpoved(ov)ati (naspr. infitiari); abs.: O., Cu., T., ignosce, orat confitetur purgat Ter., ruri fuit, quemadmodum tute confiteris Ci., habes confitentem reum Ci. ki je priznal; z dat.: Nicomacho confessus Cu.; z obj. v acc.: l., Cat., Q., non dubitavit id ipsum, quod arguerit, confiteri Ci., scelus et facinus prae se ferens et confitens Ci., c. peccatum suum, facinus Cu.; z acc. in dat.: Q., amorem nutrici c. O.; s predikatnim acc.: se victos c. C., se hostem confessus est Ci. priznal je, da je sovražnik, se imperitum c. Q.; z ACI: Ter., S., Lucr. idr., confiteare te pecunias per vim coëgisse Ci., cui debere (me) salutem confiteor O.; z odvisnim vprašanjem: ad quam rem accepisset, confiteri Ci.; z de: Cu., Q., Paul., de meo facto non dubito, de Ligarii non audeo confiteri Ci., intellegis hoc tibi de statuis confitendum esse Ci., de caede Sullae Plautique haud confessus T.; z in in acc.: c. in se Dig.
2. pren. dejansko prizna(va)ti, spozna(va)ti, (po)kazati, razode(va)ti, povedati, odkri(va)ti: alma parens confessa deam V. se je pokazala, da je boginja, c. vultibus iram O., se c. O. izdati se, motum animi lacrimis c. Q.; occ. hvaleč, poveličujoč, zahvaljujoč koga ali kaj spozna(va)ti: Christum Prud., deum summum Lact., omne euangelium Tert.; z dat.: c. nomini tuo ali tibi, domine Vulg. Od tod pt. pf. cōnfessus 3
a) act. kdor je priznal, priznavši: c. reus O., Ph., Dig., de confessis sicut de manifestis rerum capitalium supplicium sumere S., a confessis res extemplo expetuntur L.; pesn.: supplex confessasque manus obliquaque bracchia tendens O. (enalaga) roki, priznavši, da sta premagani = proseči.
b) pass. priznan = očiten, dognan, nedvomen: Tab. XII ap. Gell., Plin., Q., Icti., ut omnes intellegant, quam manifestam, quam confessam rem pecuniā redimere conetur Ci., quasi confessa nec dubia signa Col., confessa hostium obsequia Plin. iun.; od tod subst. cōnfessum -ī, n kar je obče priznano, nedvomno: in confesso esse Sen. ph. obče priznano biti, vita cervis in confesso longa est Sen. ph. nedvomno; in confesso esse z ACI: Vell., Plin., T.; ad liquidum confessumque perducere omnia Q.; in confessum venire Plin. iun. obče priznavati se; ex confesso Q. kakor je obče priznano, ex confesso turpia esse Sen. ph. nedvomno; ab aliquo pro confesso et indubitato habitum esse Lact.; v pl.: a confessis transeamus ad dubia Sen. ph., de confessis disserere Plin., adhuc versamur in confessis Q.
Opomba: Nenavaden fut. I. confitebimus: It. - cōnflīctō -āre -āvī -ātum (frequ. in intens. glag. cōnflīgere) „neprestano skupaj udarjati“, „hudo skupaj udariti (udarjati)“, od tod
I. trans.
1. pobi(ja)ti: gravibus superne ictibus conflictabantur T.; pren. hudo prizadejati komu, čemu, razmajati kaj, (o)slabiti koga, kaj: qui plura per scelera rem publicam conflictavisset T., sese conflictare maerore Plin. ugonabljati se z žalostjo, giniti od …
2. v pass. = hudo prizadet (zdelan, pobit) biti od česa, trpeti kaj ali od česa, v stiski (v težavah) biti zaradi česa; z abl. causae: Corn., Plin., Suet. idr., conflictari duriore fortunā Ci. ep., conflictatus … est etiam adversā fortunā N., non simplici fortuna conflictatus est N., quo (morbo) cum gravi conflictaretur N. ko je hudo bolan ležal, nostri magnā inopiā necessariarum rerum conflictabatur C. so se otepali z …, tot incommodis conflictati C., conflictari gravi pestilentiā C., multis difficultatibus L., tempestatibus saevissimis T.; abs.: ii (milites) tantum conflictati sunt, qui … T., plebs inter armatos conflictabatur T., si non conflictatur Cels. če (bolnik) ni nemiren, quanto artius … conflictata essem Gell. —
II. intr. udariti (udarjati) se, v boju biti s kom, s čim, otepati se koga, česa
1. v pass. (med.) in večinoma pren.: cornibus (z vojaškimi krili) conflictatus Front., qui cum ingeniis conflictatur eius modi Ter., cum his conflictari erat omnino molestum Ci.
2. act. (refl.): neque cum huius modi umquam usus venit ut conflictares malo Ter. - cōnfodiō -ere -fōdī -fossum
1. prekopa(va)ti, obdel(ov)ati zemljišče: Varr., Plin., Front., c. hortum hic apud me Pl., terram minute Ca., vineta Col.
2. zabosti (zabadati), prebosti (prebadati), presuniti, predreti (predirati): V., Lucan. idr., coniectu telorum confossus concidit N., pugnans confoditur S., bracchia tendentem Cyllenide confodit harpe O., proximum ac dein plures eodem telo c. Cu., vulneribus confodi L., Cu., Suet., Eutr., periit gladio a centurione confossus Suet.; pt. pf. komp.: te faciam confossiorem soricinā neniā Pl. huje prebodenega.
3. pren. pogubiti (pogubljati), uničiti (uničevati): tot iudiciis confossi praedamnatique L., mala vestra circumspicitis, quae vos ab omni parte confodiunt Sen. ph., cuius causa, quamquam gravissimis criminibus erat confossa, … absoluta est Val. Max. dasi jo je bilo treba šteti za že izgubljeno; occ. kako mesto v rokopisu s poprečno črto označiti kot neprimerno ali odvečno, izločiti, prečrtati, prekrižati: ut quaedam ex hac epistula … iisdem notis … confodias Plin. iun. - cōnfōrmātiō -ōnis, f (cōnfōrmāre)
I. primerno oblikovanje, izobrazba, tvorba, tvor, lik, oblika: Veg., quae conformatio lineamentorum humanā est pulchrior? Ci., c. et figura totius oris et corporis Ci., c. membrorum, animi et corpore Ci., theatri Vitr. —
II. pren.
1. sestava, skladanje, sklad; z objektnim gen.: verborum Ci. pravšnja razporeditev besed, vocis Ci. pravilno naglaševanje; s subjektnim gen.: ratio quaedam conformatioque doctrinae Ci. urejena izobrazba.
2. occ.
a) fil. c. animi predstava, misel, pojem: Ci.; enako tudi samo conformatio: conformatio, quam nationem voco Ci.
b) ret. α) (z dopolnilom v gen. = sententiarum, verborum, orationis) govorna podoba: conformationes sententiarum Ci. ali verborum ac sententiarum Q., c. orationis Q.; brez dopolnila: figura, sicut nomine ipso patet, conformatio quaedam a communi et primum se offerente ratione Q. β) = prozopopeja: Corn., Prisc. - cōnfōrmō -āre -āvī -ātum
1. oblikovati, komu ali čemu pravo obliko da(ja)ti, pripravnega (pripravno) narediti (narejati), ustvariti (ustvarjati): Corn., Col., Gell., mundum a naturā conformatum esse Ci., ad maiora quaedam nos natura genuit et conformavit Ci., quercus conformata securi Cat.
2. pren. izobraziti (izobraževati), (iz)uriti, šolati: Corn., animum et mentem cogitatione hominum excellentium conformabam Ci., oculis conformando ex multis praediis unam fundi regionem perficere Ci., haec vox huius hortatu praeceptisque conformata Ci.; z dat. (komu): orbatos parente … sibique posteris c. T. vzgojiti. - cōnfrequentō -āre pogosto ali v velikem številu obiskovati: arenas Prud.
- cōnfugiō -ere -fūgī -fugitūrus
1. kam (z)bežati, pribežati, zateči (zatekati) se: Icti., ad aliquem domum Ter., ad unum aliquem Ci., ad aram Ci., O., ad Iphicratem N., ad te V., in asylum Ci., in aram, in castellum, in aedem Minervae N., in urbem, in montes Cu., in naves C., de amicorum sententia Romam confugit Ci., c. Phylen N., Athenas Val. Max., Alexandria, quo Antonius cum Cleopatra confugerat Suet.
2. pren.
a) uteči, zateči (zatekati) se kam, h komu, k čemu, zavetja (po)iskati pri kom, pri čem: haberem, quo confugerem Ci. ep., c. ad alicuius clementiam ali misericordiam, ad philosophiam vitae ducem Ci., ad rem publicam Ci. ep., ad (in) fidem alicuius Ci., ad opem iudicum Ci., ad florentes Etruscorum opes L., ad medicam opem O. (o bolniku), ad unum doloris levamentum studia Plin. iun.
b) zateči (zatekati) se kam = seči (segati) po čem, poprije(ma)ti se česa: nunc huc confugit, te atque alios partum ut celaret suum Ter., civitates ad vim atque arma confugient Ci., c. ad patrias artes O., ad vota Plin. iun.; (o zdravniku ali bolniku): c. ad cucurbitulas, ad vinum Cels., ut sit, quo confugiat (aeger) Cels.; (o govorniku): Ter., Asc., ad omnia confugi remedia ac perfugia causarum Ci., quo tandem accusator inopiā argumentorum confugiet? Ci., deinde ubi erubuit, confugit illuc, ut neget … Ci., c. ad imprudentiam, stultitiam, adulescentiam Corn.; brezos.: confugitur aliquo Lact. - cōnfundō -ere -fūdī -fūsum
1. zli(va)ti, sesuti, sesipati, (z)mešati: Plin., Sil., Icti., unā multa iura Pl. juhe, arenti ramo iampridem mitis olivae omnia confudit O. je premešal, aestu confundente dispares undas Cu., cum eius lacrimis lacrimas c. nostras O., venenum confusum (sc. cum pane) Ci.; refl.: cum ignis oculorum cum eo igni, qui est ob os offusus, se confudit Ci.; pass. z dat. ali z in in acc.: (ius) confusum sectis inferbuit herbis H., cruor in fossam confusus H., aes auro argentoque confusum Plin.; med.: qui (Alpheus) nunc ore, Arethusa, tuo Siculis confunditur undis (dat.) V. se steka, se meša z …, in chaos antiquum confundimur O., ex pluribus corporibus in unum cruor confusus est Val. Max.
2. pren.
a) (z)mešati = zediniti (zedinjati), združiti (združevati), strniti (strinjati): Cels., Sen. ph., Q., cuperem equidem utrumque (unā diiudicare), si posset, sed est difficile confundere Ci., tantā multitudine confusā C., duo populi confusi in unum L., in unum sermones confundi L. pogovor se je zlil v eno, nec … cum Marte confundet Thytoneus proelia H. in se ne bo spustil v boj, c. Venerem cum multo vino O., totum illud est cum virtute confusum T.; z dat.: diversum confusa genus panthera camelo H. pol panter pol kamela = žirafa, c. Atticis Dorica dicta Q.; poseb. o nasprotjih: fasque nefasque confusura ruit O., c. summa imis Cu. vse narobe postaviti, mare caelo Iuv., sacra profanis Cl.; tudi: ea philosophia, quae confundit vera cum falsis Ci.
b) v neredu (z)mešati, pomešati, v nered spraviti (spravljati): Lucr., Lucan., Val. Fl., Sil., Suet., signa et ordines peditum et equitum c. L., eques pedesque confusi Cu., c. beluas (slone) Cu., confusis vocibus Cu. z zmedenim krikom, c. iura gentium L., in hac confusa et universa defensione Ci., an tu haec ita confundis et perturbas Ci., nec confundent ex diversis orationem Q.; o posameznih pojmih: iussus confundere foedus V. skaliti, prekršiti (gr. συγχεῖν), c. ordinem naturae, testamenti Val. Max., confusus ordo militiae, disciplinae T.; occ. α) skaziti, spačiti, popačiti, (do nespoznavnosti) potvoriti (potvarjati), zabrisati: Sen. tr., (Perseus) fractis confundit in ossibus ora O., confuderat oris exsanguis notas pallor Cu. je bila spačila znane poteze obraza, vultum c. Lunae O. omračiti, c. voltum, confusis voltibus Lucan., c. oris decorem vulneribus Val. Max., omnia corporis lineamenta Petr. ali si temporis spatio confusa corporum lineamenta essent Iust., signo cerae non confuso Plin. ne zabrisano, ne zalito. β) telo (o)slabiti, poseb. dušo zmesti, zbegati, zmesti: Lucr., Sen. ph., Stat., Iuv., Iust., neque apparet, quod corpus confuderit Cels., confusa pudore O. od sramu zmedena, non irā solum, sed etiam pudore confusus Cu., maerore recenti confusus L., haec tanto dicta animo … confudere audientium animos L., animus confusus cogitatione tantae rei L., nec minus Venus confusa est moriente Tibullo O. potrta, nunc male defensae confundant moenia Troiae O., confunditur animus et fatigatur tot disciplinis Q., hoc nomine vehementius confusus et sollicitus Val. Max., confundit plerosque similitudo nominum Plin., c. animum imagine tristi T., aliquem dolore confundit nuntius Plin. iun., c. aliquem festis diebus (ob praznikih) Plin. iun.; pogosto = v sram spraviti (spravljati), (o)sramotiti koga: Eccl. — Od tod adj. pt. pf. cōnfūsus 3, adv. -ē
1. zmešan, zmeden, neurejen: agmen Hirt., confusae stragis acervus V. kup vsevprek ležečih mrtvecev, c. ruina mundi, c. natura Lucr., c. clamor L. nejasno, zamolklo, verba c. O., vox c. Lucr., Val. Max., os c. Plin. iun. nerazločna izgovorjava, confusae urbis sonus V., castra confusa tumultu L., ita confusa est oratio, ita perturbata, nihil ut sit primum, nihil secundum Ci., homines inconditis vocibus incohatum quiddam et confusum sonantes Ci., spectandi morem confusissimum ordinavit Suet., confusae quaestiones (kot naslov knjige) Gell. spisi mešane vsebine; utraque res coniuncte et confuse comparata est Corn. zmešano, confuse et permixtim dispergere Ci., confuse loqui, agere Ci., confusius hesterno die est acta res Ci., confuse universis municipiis constituere pretium Icti. vsem, vsevprek, brez razlike, informis materia confuse habens caelum et terram Aug.; subst. neutr. pl.: onusti cibo et vino perturbata et confusa cernimus Ci. neurejene in zmedene sanje.
2. zmeden = zbegan, preplašen, zaprepaden, osupel, potvorjen: vultus L., confusi vultus O. žalostni, ore confuso magnas perturbationis notas prae se ferens Cu., confusior facies T., pavor confusior Plin.; (o osebah): Ap., confusus et incertus animi L., confusus animo L., confusus ex recenti morsu animi L.; pesn. (o poosebljenih stvareh): carmina confusa pudore (od sramu) O., tako tudi: rosa confusa rubore (od rdečice) Col. poet. - cōnfūsiō -ōnis, f (cōnfundere)
I.
1. zlitje, zlivanje, (po)mešanje po zlivanju, spajanje po varjenju: Dig., Iustin. Inst.
2. (z)mešanje, zmes, mešanica: c. modica (colorum) Ap., indecora c. (hominum) Plin. iun., c. rerum atque elementorum Lact. prvotna svetovna zmes, kaos; v pl.: multarum imaginum solis confusiones Sen. ph. —
II. pren.
1. zmeta(va)nje, (po)mešanje, združitev, zveza, spajanje, spoj: haec coniunctio confusioque virtutum Ci., bonorum, dominii Icti.
2. neurejeno (z)mešanje, nered, nerednost, zmešnjava, zmeda: confusionem suffragiorum flagitasti Ci., quanta turba quantaque c. rerum omnium Ci., exsistit ex populo (iz demokracije) turba et c. Ci., c. religionum, temporum, vitae Ci., civitates ex omni colluvione et confusione in aliquam tolerabilem formam (položaj) redigere L., sine confusione mutari non posse Q.
3. zmedenost, zbeganost, zadrega, osuplost, zaprepadenost: Plin. iun., Front., c. vultūs Petr., confusionem in vultu gerere Val. Max. zmedenost kazati na obrazu, quae senatus trepidatio, quae populi confusio Vell., unde c. et coepti paenitientia Q., causam confusionis quaerens T.; occ. zardevanje (od jeze ali sramu): crebra oris confusio pro modestia accipiebatur T. - cōnfūtō1 -āre -āvī -ātum (cum in *fūtāre iz indoev. kor. (po preglasu) bhā; prim. refūtāre, futuere, fatuus, battuō, fūstis, fūtilis)
I. kipenje kake tekočine z mešanjem (po)dušiti, umiriti (umirjati), pomanjš(ev)ati: cocus magnum ahenum, quando fervit, paulā confutat truā Tit. ap. Non. —
II. pren.
1. pobi(ja)ti = ne pustiti čemu priti na dan, zavreti (zavirati) kaj, (u)tešiti: ne quid in consulendo adversi adveniat, quod nostras secundas res confutet Ca. ap. Gell., maximis doloribus affectus eos ipsos inventorum suorum memoriā … confutat Ci.
2. occ.
a) z besedo pobi(ja)ti, izpodbi(ja)ti, ovreči, oporekati, zavrniti (zavračati), komu usta zapreti (zamašiti), jezik zavezati, sapo zapreti (vzeti): Lucr., aliquem Pl., T., Vulg., iratum senem verbis Ter., vituperatores, opinionis levitatem, audaciam alicuius, argumenta Stoicorum Ci., verba magnifica eius rebus (z dejanji) L., aliquem suo sibi argumento Gell.
b) komu krivdo dokazati, obsoditi koga: si quis exactorum superexactionis crimen (ali crimine) confutatus fuerit Cod. Th.; pogosto pt. pf. cōnfūtātus 3 obsojen: nec confessus nec confutatus Amm.; z ACI: Amm.
3. zmesti, (z)motiti, obnoreti: Tiro ap. Gell., harum aedium symmetria confutabat architectones Varr., meum confutabat obtutum palla nigerrima Ap. je slepila, mamila. - congaudeō -ēre veseliti se skupaj z drugim(i); abs. ali z dat. personae in abl. rei (nad čim): Eccl.
- congemō -ere -gemuī (—)
I. intr. glasno vzdihniti (vzdihovati), (za)stokati: Vulg., congemuit senatus Ci. je zamrmral, derepente velut impar dolori congemuit Suet.; pesn. (o drevesu): vulneribus donec paulatim evicta (ornus) supremum congemuit V. —
II. trans. vzdihujoč objokovati koga ali kaj, obžalovati, vzdihovati nad čim ali nad kom: mortem Lucr., positum feretro Val. Fl. - congerō -ere -gessī -gestum
I.
1. znositi (znašati), na en kraj (skupaj) spraviti (spravljati), nakopičiti (nakopičevati), nagrmaditi; redk. abs.: rape, congere, aufer Mart.; večinoma z acc. rei: Pr., Col., Plin., Q. idr., ut undique, quod ad muniendum idoneum putarent, congererent N., c. alimenta undique Cu., arbores et saxa congeri iubet Cu., c. salis magnam vim ex proximis salinis C., auri pondus, opes O., sibi divitias fulvo auro Tib., congesta cremantur turea dona V., congestis undique saccis H., congestis in modum tumuli coronis T., c. nemus ali silvas (drv) Sen. tr.; c. aliquid in aliquem locum ali aliquo ali ad aliquem Pl., Lucr., Plin. idr., patris penum omnem in cellulam ad aliquem Ter., tritici grana in os alicuius ali alicui in os Ci., maximam vim auri atque argenti in regnum suum Ci., locum in foro destinant, quo pretiosissima rerum suarum congererent L., huc omnes vastos congerit tellus Val. Fl., c. omnem materiem circa oppidum succisam intro Auct. b. Hisp., carbones super caput alicuius Vulg. oglja komu na glavo nasuti; z dat.: c. alicui viaticum Ci. zvreči, zložiti, tres anulos uni minimo digito Plin., humum corbulae Suet., Pindo congestus Athos Sen. tr.; čemu? vim magnam sparti ad rem nauticam L., alicui crates materiemque ad arietes Auct. b. Afr., saxa in monimentum Sen. ph. — Od tod adj. pt. pf. congestus 3 nakopičen, nagačen, debel; v komp.: gobio ovipara congestior alvo Aus. — Congerere tudi zmeta(va)ti: scuta illi (virgini) pro aureis donis congesta (esse) L., undique … in ipsum Porum tela congesta sunt Cu., congestis telis et suffosso equo labitur T., c. saxa in infandum caput alicuius Sen. tr.; pesn.: oscula c. properata O. pritiskati si … poljube, plagas mortuo Ph. mrtvemu udarcev naložiti, ictūs c. alicui Val. Fl.
2. s proleptičnim obj. sestaviti (sestavljati), postaviti (postavljati), (z)graditi, sezidati, napraviti (napravljati): aramque sepulcri congerere arboribus … certant V., culmen caespite c. V. streho iz ruše napraviti, congesta oppida manu V., lucifugis congesta cubilia blattis V.; occ. v (za) gnezdo znositi (znašati), (gnezdo) znositi (znašati), zgraditi, delati, napraviti, gnezditi: in nervom hodie nidamenta congeret Pl.; abs.: Gell., notavi ipse locum, aëriae quo congessere palumbes (sc. nidum) V.
3. prebaviti (prebavljati): ventris quoque officio parva et congesta reddente Cael. —
II. pren.
1. nakopičiti (nakopičevati): si omnia simul congesserit Brutus in Ci. ep.
2. nakopičiti (nakopičevati) kaj na koga, obsuti, obsipati, preobremeniti koga s čim: Sen. ph., Eutr., congerantur in unum omnia Ci. naj se vse nad enim zgrne, maledicta in Caesarem c. Ci., quae postea in eum sunt congesta Ci. očitki, ki so se stresli nanj, omnes vastati agri … causas c. in aliquem L. vso krivdo prevaliti na koga, ad eum omnia ornamenta c. Ci., c. ingentia beneficia in aliquem L., iuveni consulatūs, triumphos T., mortuo gratias agere laudesque c. Suet.; pesn.: spes omnis in unum te mea congesta est O. vse moje upanje je vate uperjeno, ζωὴ καὶ ψυχὴ lascivum usque c. Mart. venomer klicati komu.
3. (v govoru ali pismu) sestaviti (sestavljati), povze(ma)ti, zb(i)rati: congessisti operarios omnes Ci., c. turbam patronorum in hunc sermonem Ci., argumenta, undique nomina plurimorum poëtarum, ex diversis orationem Q. - congiārius 3 (congius) vsebujoč en kongij (= 3,25 litra): Varr. ap. Plin., vinum Ca. ap. Fr. po kongijih točeno; subst. congiārium -iī, n
1. (sc. vas) en kongij vsebujoča posoda: Paul. (Dig.).
2. (sc. donum ali munus) dar, darilo (klas. le v tem pomenu), sprva po en posamezniku darovan kongij olja, vina, žita ali soli, pozneje darilo v denarju v vrednosti omenjenega, v blagu danega darila. Prvotno označuje congiarium le darilo, ki ga je prejemalo revno ljudstvo od oblastnikov, mogotcev, pozneje od cesarjev: Varr. ap. Plin., Sen. ph., Plin., congiariis … multitudinem imperitam delenierat Ci., quod multa congiaria habuerat, quibus magnam partem hominum obligarat L., additum nomine eius donativum militi, congiarium plebei T., populo congiarium, militi donativum proposuit Suet.; pozneje tudi darilo vojakom: eae (legiones) congiarium ab Antonio accipere noluerunt Ci. ep., XII milia talentûm in congiarium absumere Cu., ali branjencem: Sen. Ph., ali ljubljencem: Ci. ep., Caelius in Ci. ep., liceat istud sane tibi et te in tantum fortuna sustulerit, ut congiaria tua urbes sint Sen. ph., proximo quidem congiario ipsi vidistis plerosque senes, qui se a divo quoque Augusto … accepisse congiarium narrabant T. - congrātor -ārī skupno čestitati ali srečo voščiti komu, blagosloviti koga: Pl.
- congredior -gredī -gressus sum (cum in gradī)
1. sniti se, shajati se, sesta(ja)ti se, skupaj priti: luna tum congrediens cum sole, tum digrediens Ci.; (o osebah); abs.: Pl., congredere actutum Ter. pridi brž semkaj k meni, deinde (ipso colloquii die) ipsi congressi sunt N., si ipse coram congredi poteris Ci., postquam sicuti voluerat congressi S., congressi iungunt dextras V.; s praep.: cum servo siquo congressus foret Pl., populus si tecum congrediatur Ci. ko bi se srečal s teboj, c. cum transrhenanis C. stopiti v stik in dogovor, congressi cum Hannibale L., congredi inter se L. srečati se, ad colloquium L., in commune T.; kje? in Macedonia Brutus in Ci. ep., Apameae L., eo loco L., ibi cum Lentulis L., ubi sit congressus cum servis Luccei Caelius Ci.; kako? c. cum altercatione L.
2. occ.
a) sovražno sestati se, spopasti se, spoprijeti se, udariti se, spustiti se v boj, biti se, boriti se, bojevati se; abs.: Cu., Q., locus, ubi congressi sunt Ci., statuit congredi N., pepulit, quotiescumque congressus est, multo maiores adversariorum copias N., c. comminus, nusquam acre L., multaque per caecam congressi proelia noctem conserimus V., collectos in orbem pars congressi, quidam eminus perturbant T.; c. armis Acc. fr., C., acie L., T., proelio Iust., impari numero C., nec pede congressos aequo nec tela ferentīs insequitur V. peš v bližini se bojujočih, tako da je bil boj enak; s praep.: quotiescumque cum eo (sc. populo Romano) congressus est (Hannibal) in Italia, semper discessit superior N., cum finitimis proelio congressi C., neque hostem acriorem … secum congressum L., c. cum Demetrio navali proelio iterato Iust., singulari certamine (v dvoboju) c. cum Arunte Aur.; contra ipsum Caesarem est congressus armatus Ci.; adversus Constantinum c. Aur.; ipsi inter se acrioribus proeliis … congressi Aur.; tertia congressi in proelia (tretjič) V. = tertio proelio c. Iust.; pesn. in poklas. z dat.: Sen. tr., ubiquomque hostibus (ali cum hostibus) congrediar Pl., impar congressus Achilli V., congreditur Cygno O., armato congredi nudum dementia … videbatur Cu.; z acc.: (sc. hostes) in congrediendis hostibus Gell. (prim. pri β: hanc congrediar astu).
b) pren. α) z besedami boriti se = besediti se, besedovati se, pregovarjati se, prepirati se; fil.: c. cum Academico Ci.; pred sodiščem: Icti., ego tecum luctari et congredi debeo Ci., congredere mecum criminibus ipsis Ci. β) s kako osebo ali s kakim zlom boriti se: hanc congrediar astu Pl. tej hočem z zvijačo seči pod kožo, c. cum dolore Min. γ) pooseb. abstr.: quasi ad repugnandum congressa defensio Ci. zagovor, ki se je spustil v besedni boj, oratio aequo congressa campo totas vires populariter explicabit Q.
Opomba: Inf. pr. po 4. konjugaciji: congredīrī: Pl. Fut. I. congredībor: Pl. - congregō -āre -āvī -ātum (cum in grex)
1. živali v čredo zb(i)rati, čredoma zb(i)rati: mustelas, oves Plin., cum leonibus vulpes Mart. v isti hlev dati; pogosto refl. se congregare ali pass. (med.) congregārī v čredah (jatah, rojih) zb(i)rati se, (z)družiti se, zgrniti (zgrinjati) se: se c. et condensare in unum locum Varr., ad paucos amnes se congregantibus feris Plin.; v pass. (med.): Vell., in quo admirandum est, congressune aliquo inter se an iam inde ab ortu naturā ipsā congregatae sint (dissimillimae bestiolae) Ci., apium examina non fingendorum favorum causā congregantur Ci., ciconiae abiturae congregantur in certo loco Plin.
2. pren.
a) ljudi v tolpe zb(i)rati, nab(i)rati, zgrniti (zgrinjati): cogit is, qui congregat homines et convocat Ci., dispersos homines in unum locum congregare Ci., deterrimum quemque c. T.; pogosto refl. se congregare ali pass. (med.) congregari v tolpe zb(i)rati se, strniti (strinjati) se, zgrniti (zgrinjati) se: unum se in locum ad curiam c. Ci., in ipso itinere pluribus congregantibus se L., D tantum equites congregaverunt se Cu.; v pass. (med.): Plin. iun., Iust., Aus., familiae congregantur Ci., unum in locum congregari Ci., passim ex dissipata fuga in unum locum congregari L., rursus in urbe congregari T.; occ. pridružiti (pridruževati) koga komu, družiti, združiti (združevati), zediniti (zedinjati) koga s kom; act. refl. in pass. (med.): me cum fortissimis viris congregavit Ci., quicum te aut voluntas congregavit aut fortuna coniunxit Ci., quibus (dat.) me tempus aliquod congregavit Sen. ph., se cum aequalibus c. Ci., pares vetere proverbio cum paribus facillime congregantur Ci., ut solent pares facile congregari cum paribus Amm., in Academia congregati Ci., congregati per Asiam artifices L., nulli externo congregantur Plin., ut non congregari inter se possent (milites in castris) T.
b) stvari kopičiti, nakopičiti (nakopičevati), zgrniti (zgrinjati), (na)grmaditi: signa in unum locum T., corpora inter se congregantur Lucr., ex quo iudicare potestis, quanta vis illa fuerit oriens et congregata Ci. ko se je pojavila in zgrnila; v govoru ali pismu: c. turbam verborum, argumenta infirmiora Q.