Franja

Zadetki iskanja

  • intrō-cēdō -ere -cēssī -cēssum iti v, vstopiti (vstopati), noter iti, vniti (vhajati): Ap.
  • intrōductor -ōris, m (intrōdūcere) uvajalec, vpeljevalec v kaj; metaf.: in promissionis terram Aug., scripturae Cass.
  • introdurre*

    A) v. tr. (pres. introduco)

    1. dati, dajati v; vtakniti, vtikati:
    introdurre il gettone vtakniti žeton

    2. vpeljati, vpeljavati; uvesti, uvajati; vnesti, vnašati:
    introdurre nel racconto un personaggio vnesti v pripoved osebo

    3. pren. vpeljavati; uvesti, uvajati; začeti, začenjati:
    introdurre qcn. nella ricerca vpeljavati nekoga v raziskovalno delo
    introdurre una lite pravo sprožiti spor

    B) ➞ introdursi v. rifl. (pres. mi introduco) vtihotapiti, vtihotapljati se
  • intrō-rēpō -ere noter lesti, vlesti se, lesti v: mustela introrepens Ap., solus introrepere posset Ap.
  • introspect [intrəspékt] neprehodni glagol
    pogledati v svojo lastno notranjost
  • introspection [intrəspékšən] samostalnik
    pogled v lastno notranjost, introspekcija
  • introspectionist [intrəspékšənist] samostalnik
    introspekt, kdor gleda v svojo notranjost
  • intrō-spiciō -ere -spēxī -spectum (ixpt.) noter gledati, pogledati v kaj: ne quis introspicere tuam domum possit Ci., casas omnium Ci.; abs.: Vulg.; metaf.: introspicite in omnis rei p. partes Ci. obrnite oči, poglejte, zazrite se v, penitus introspicite (eorum) mentes Ci. skušajte jih pregledati, aliorum felicitatem (fortunam suam) aegris oculis i. T. opazovati, motriti, qui penitus atque alte usum ac sententiam legis introspexerunt Gell. ki so natanko in temeljito premotrili, verba Gell., voluntates T., occultas principis voluntates Amm.
  • intrōvocātus, abl. -ū, m (intrōvocāre) klic(anje), (v)poklic v: primo introvocatu Amm.
  • intubare v. tr. (pres. intubo)

    1. med. vtakniti, vtikati cev (v votel organ)

    2. tehn. dati, dajati v cev
  • intubettare v. tr. (pres. intubetto) spraviti, spravljati v tubo
  • intubettatrice f strojn. stroj za spravljanje v tube
  • in-tueor -ērī (predklas. indu-tueor Enn.; tudi in-tuor intuī Acc. fr., N.), intuitus sum

    1. gledati kam, kaj, na kaj, ogled(ov)ati, pogled(ov)ati, motriti: video hunc eius filium oculis lacrimantibus me intuentem Ci., vultus hominum te intuentium atque admirantium recordare! Ci., i. signa, oculos, ora, domum meam Ci., lucem intueri ei non fas est Ci. beli dan gledati, sic terram intuebantur Ci. so gledali v tla, hominem contra i. L. gledati mu naravnost v obraz = rectis oculis i. Ci., huc atque illuc Ci., terram Ter., me H., nutum Ci., faciem, fortunam N., mucronem, nomen vestrum L., effigiem Plin. iun., caelum, lapidem Suet., lucem Amm., cubiculum montes intuetur Plin. iun. leži proti … , gleda proti … ; occ.: omnes Pompeium sicut aliquem de caelo delapsum intuentur Ci. strme nad njim.

    2. metaf. (v duhu) opazovati, (pre)teht(av)ati, razb(i)rati, motriti, premišlj(ev)ati, gledati, presoditi (presojati), oceniti (ocenjevati): intuemini animis iuventutem Ci., eius libidines Ci., aliquid alacri animo Ci., se ipsum Ci., veritatem Ci., causam, bellum L., haec ille intuens cum nesciret N.; occ. upoštevati kaj, ozirati se na kaj, v mislih imeti, ceniti, spoštovati, čislati, (z)meniti se za kaj: omnis voluntas M. Bruti libertatem populi intuetur Ci., tempestatem impendentem Ci., me vester honos omnis rei p. partes intueri iubet Ci., morborum communia Cels., intuendum, quid affectet quisque Q., id intuebatur, quod ipsorum dominationi utile esset N.

    Opomba: Inf. intueri pass.: Amm.
  • inurbarsi v. rifl. (pres. mi inurbo)

    1. preseliti se v mesto

    2. pomeščaniti se
  • inurn [inə́:n] prehodni glagol
    v urno dati, pokopati
  • in-ūsitātus 3, adv. inusitatē (inusitatō: Plin. iun. ) nenavaden, neobičajen, ki ni v navadi (rabi), nerabljen, ne(za)slišan: Gell., Eutr., Amm., Aug., novum est, non dico inusitatum, verum omnino inauditum Ci., cum agri inusitato sono aliquid praedicunt Ci., uti inusitato genere dicendi Ci., quid tam inusitatum est quam … ? Ci., res i. ac nova Ci., viae inusitatae Ci. (naspr. tritae), aut inusitatum (nerabljeno, redko) verbum aut novatum aut translatum Ci., inusitatus nostris oratoribus lepos Ci., consilium, forma, clementia, supplicia Ci., magna et i. principis gloria Plin. iun., elephantorum facies L., corporum magnitudo Q., species navium inusitatior C., belua, arbores Cu., animal Sen. ph., forma barbaris inusitata Iust., est ita inusitatum regem reum capitis esse, ut ante hoc tempus non sit auditum Ci., quid tam inusitatum, quam ut … eques Romanus … pro consule mitteretur? Ci., absurde et inusitate scriptae litterae Ci., inusitate loqui Ci., inusitatius contrahere meum factum pro meorum factorum Ci., inusitatissime nox pro noctu dixerunt Macr.
  • invade [invéid] prehodni glagol
    vdreti, napasti, navaliti; prevzeti, zavzeti; prisvojiti si
    figurativno kratiti; prekršiti; samovoljno posegati v kaj

    fear invaded him ves je bil v strahu
    the village was invaded by tourists turisti so napolnili vas
    to invade s.o.'s rights kratiti komu njegove pravice
  • in-vādō -ere -vāsī -vāsum

    I.

    1. siloma (nasilno) vstopiti, vniti (vhajati), iti (priti) kam, vdreti (vdirati), prodreti (prodirati): cum illa manus Clodiana invadit Ci., cum in eas urbes cum exercitu invasisses Ci., quocumque ignis invasit Ci., quo Atheniensium classis sola invasit Ci., in oppidum Pl., collum invasit Ci. ga je strastno objel; trans.: stopiti (stopati), iti v ali na kaj, nastopiti (nastopati): tuque invade viam V., invadunt urbem V., paras invadere portūs V., pontibus amnem Sil., lutum pedibus Ap., alicuius pectus amplexibus Petr. objeti, aliquem invadere et osculari Petr. objeti in poljubiti, aliquem basiolis i. Petr. poljubiti, nati colla lacertis i. Sil. sina objeti.

    2. metaf. drzno (po)lotiti (lotevati) se česa, kaj podvze(ma)ti, zače(nja)ti, drzno dvigniti (dvigovati) se nad koga, kaj: invadunt Martem (= pugnam) clipeis V., aliquid magnum i. V., pugnam Gell., pugnam sagittis Cu., certamina Sil., bella Sil., proelia Mart. —

    II.

    1. occ. (sovražno) se koga (česa) lotiti, planiti na koga, prodreti, iti nad koga, vdreti kam: in Galliam invasit Antonius Ci., in rupem invadere Cu. vdreti (vdirati) po skali, ut in Caecinam cum ferro invaderet Ci., in hostem Ci., Iubae in barbam Suet. zgrabiti za brado; od tod pren. roparsko lotiti (lotevati) se česa, hoteti polastiti se česa, hoteti ugrabiti, lastiti si: in huius praedia, in alienam pecuniam, in illa bona, in huius fortunas, in vectigalia, in nomen Marii i. Ci. hoteti se polastiti, ugrabiti, in arcem causae illius i. Ci. lotiti se najmočnejše strani te stranke; trans. (nenadoma) popasti, napasti (napadati), prije(ma)ti, zgrabiti koga: Xerxes Europam invasit N., invadunt Samnites castra L., Epirum Cu., agmen C., canes aliquem invadunt Col., resistentes in lecto cubantem N., copias Pompei Suet., leones invadunt greges O., ovilia leo faucibus i. Sil., Cononem seditio militum i. Iust., hostes invadi posse S., invasus locus Cod. Th., invasu subito terga Amm.; occ.: biduo tria milia stadiorum invadit T. v dveh dneh se pomakne v napadu na 3000 stadijev dolgi poti naprej, prepotuje v dveh dneh 3000 stadijev dolgo pot; pren.: roparsko se polastiti, siloma si prisvojiti, polakom(n)iti se česa: fasces et ius praetoris T., argentum Ci., pallium Petr., cibum avidius Aur., bona defunctae Suet., tyrannidem, rem publicam Iust., consulatum Suet., Aur., munera, nostros fasces, clavum regendae patriae Sil., summam rem Amm., potentiam, regnum, imperium Aur.

    2. metaf.
    a) (z besedami) koga trdo prije(ma)ti, razjeziti (zahuditi) se, zahruti nad kom, zadreti (zadirati) se na koga, hudovati se na koga: continuo invadit … V., consules invadit T. postavi (pokliče) na odgovor, vzame v strah, aliquem minaciter i. T.
    b) (o afektih, strasteh, boleznih) pritisniti (pritiskati), prikrasti se, zajeti (zajemati), navdati (navdajati), uperiti (se), vplesti se, zavladati, (po)lotiti se, (po)lotevati se; abs.: tantus repente terror invasit C., invadit avaritia, lubido S., dulcedo L., dolor Ter.; z dat.: furor invadit improbis Ci., misero invadunt flemina Pl., his mortis metus Lucr., cupiditas plerisque Varr. ap. Non., quibus invasit timor Gell.; na vprašanje kam? z in: invasit vis morbi in corpus meum L., pestis in vitam Ci., avaritia in animos S., dolor in oculos invasit Lucr., vis avaritiae in animos eorum invasit L., malum in rem publicam Ci., terror nominis Alexandri in orbem terrarum Iust.; trans. napasti (napadati), obiti (obhajati), prevze(ma)ti, sprelet(av)ati, zgrabiti, (po)lotiti (lotevati) se koga: pestilentia populum invasit L., scabies corpora invasit Cu., morbus aliquem invadit Pl., eos atrox belli fama invasit L., med njimi se je razširil, metus reliquos S., tantus omnes terror L., exercitum pavor Cu., cupido homines Plin. iun., tanta libido plerosque S., aliquem rabies L., tanta rabies animos Iust., aliquem senectus Col., aliquem sollicitudo Iust.

    Opomba: Sinkop. inf. pf. invasse: Luc. fr. — Vulg. soobl. in-vādō -āre: Iul. Val.
  • invaginare

    A) v. tr. (pres. invagino) knjižno dati, dajati v nožnico

    B) ➞ invaginarsi v. rifl. (pres. mi invagino) med. invaginirati se, uvleči se
  • in-valēscō -ere -valuī (incoh. k invalēre) ojačati se, ojačiti (ojačevati) se, okrepč(ev)ati se, (o)krepiti se, utrditi (utrjevati) se, narasti (naraščati), nadvlad(ov)ati, prevlad(ov)ati, vzmoči se: prout haec illa invaluissent T., rex opibus invalescit T. kraljeva moč je narasla, mansit hic (amor), nec refrixit iudicio, sed invaluit Plin. iun., libido et luxuria coercente nullo invaluerat Suet., ut est longe vehementissimus hic, cum invaluit, affectus, ita, si nihil efficit, tepet Q., et invaluit proelium nimis Vulg., vitiis invalescentibus Suet., coniurationes invalescerent Suet., i. armis, divitiis suis Vulg., i. contra aliquem Vulg., tenuit consuetudo, quae cotidie invalescit, ut … Q.; occ. bolj obveljati, bolj v rabo pri(haja)ti: appellatio grammaticorum Graecā consuetudine invaluit Suet., cum et verba intercidant invalescantque temporibus Q.