iocor -ārī -ātus sum (iocus)
1. intr. šaliti se, šale (burke) uganjati: Ter., ne quem inridendi nobis daret et iocandi locum Ci., bella ironia, si iocaremur; sin asseveramus, vide ne … Ci., hic quam volet Epicurus iocetur Ci. naj se šali, kakor hoče, iocari me putas? Ci., me appellabat iocans Ci., homo non aptissimus ad iocandum Ci., hilari animo esse et prompto ad iocandum Ci., deos ipsos iocandi causā induxit Epicurus Ci., iocari potius quam serio agere malle Aug., aliquando praeterea rideo, iocor, ludo Plin. iun., scurriliter iocatus Iust., de re severissimā tecum iocor Ci., cum aliquo per litteras iocari Ci., iam familiariter cum ipso cavillor ac iocor Ci., sed iam cupio tecum coram iocari Ci., iocari in valetudinem oculorum L. v šali se meriti (cikati) na … , iocari in capitis mei levitatem et in oculorum valetudinem et in crurum gracilitatem Sen. ph. zbadljivo namigovati (cikati) na … , ut mihi in hoc (pri tem) Stoici iocari videantur interdum Ci., vestris fascibus, securibus vestris iam puellae iocantur obscenae Sen. ph., his (hendecasyllabis) iocamur, ludimus, amamus Plin. iun.
2. trans. v šali, šaljivo kaj povedati (govoriti, navesti, navajati), kaj kot šalo (smešnico) povedati: permulta Campanum in morbum iocatus H., obscena iocari O., haec iocatus sum Ci., multum de stultitia alicuius Sen. rh., carum nescio quid libet iocari Cat.; z ACI: Q.
Opomba: Nam. quasi iocabo Pl. (Cas. 4, 4, 20 [701]) po drugih rokopisih: quasi Luca bos.
Zadetki iskanja
- Ĭōnēs -um, m (Ἴωνες) Jonci, eno izmed štirih glavnih grških plemen, ki je prvotno prebivalo na severnih obalah Peloponeškega polotoka, dalje v Atiki tja do Evboje; dorsko preseljevanje je pregnalo mnogo Joncev na otoke in v Malo Azijo, kjer so se naselili ob obrežju med Fokajo in Miletom, tako da so se pozneje Jonci imenovali predvsem prebivalci Male Azije: Ci., L., Vitr., Cl. — Od tod adj.
1. Ĭōnicus 3 (Ἰωνικός) jonski: motus H., attagen H. iz Jonije, capituli Vitr., gens Plin., dialectus Q., Ionicus (sc. saltator) Pl., Varr.; adv. Ĭōnicē jonsko, v jonskem narečju: Gell.
2. Ĭōnius 3 (Ἰώνιος) jonski: gemma Plin., mare L., Plin. Jonsko morje med Italijo, Sicilijo in Grčijo; pri pesnikih najdemo Īōnius (dolgi ī! — to besedo izpeljujejo iz Īō; gl. Īō): Īonium aequor O. = Īonius sinus H. = Īonium -iī, n: V., Stat. Ionsko (= od Ione, Io preplavano) morje (a pri Val. Fl. 1, 24, je Īonium = Egejsko morje); tako tudi ros Īonius Pr., naves Īoniae Sen. tr.; subst. Ĭōnia -ae, f (gr. Ἰωνία) azijska Jonija: L., N., O., Plin., Mel.
3. Ĭōniacus 3 (Ἰωνιακός) jonski: puellae O.
4. Ĭōnis -idis, f (Ἰωνίς) jonska, subst. Jonka: Sen. tr. - ionize [áiənaiz]
1. prehodni glagol
fizika ionizirati
2. neprehodni glagol
razpasti v ione - Iowa [áiəwe, áiouwe] samostalnik
Iowa, država v ZDA - i. R. (= im Ruhestand) v pokoju, bivši
- ìrāmka ž dial. vrsta predpasnika v ljudski noši
- iridescence [iridésns] samostalnik
prelivanje barv, lesketanje v mavričnih barvah - iris [iris] masculin, botanique perunika; anatomie šarenica v očesu, irida
pierre féminin d'iris (minéralogie, mines) mavričnik
iris des marais močvirna perunika - irisation [-zasjɔ̃] féminin lesketanje v mavričnih barvah (d'un prisme prizme)
- irisé, e [irize] adjectif lesketajoč se v mavričnih barvah
- ir-rādō -ere -āsus (in, rādere) (na)strgati v kaj: eodem silphium i. Cat.
- irrationnel, le [-sjɔnɛl] adjectif neumski, nerazumski, v nasprotju z razumom, iracionalen; nedoumljiv; nespameten, nerazumen, nesmotrn
- irregimentare v. tr. (pres. irregimento)
1. voj. razporediti, razporejati v polk
2. pren. disciplinirati, togo podrediti - ir-rēpō -ere -rēpsī -rēptūrus
1. (z)lesti, (s)plaziti se v (na) kaj, vlesti se, priplaziti se: Amm., Fl., salamandra, si arbori irrepsit Plin., draconem repente irrepsisse ad eam Suet., veneno paulatim inrepente T., irrepentibus aquis Col.; z acc.: i. cubiculum, caveam Ap.; pren. o ljudeh: Gabinius decimo die inrepsit Ci. se je priplazil.
2. metaf. prikrasti se, vriniti (vrivati) se, vmuzniti se, vtihotapiti se, posta(ja)ti navada, udomačiti se, vtepsti (vtepati) se: Col., Plin. iun., Stat., ceteri post legem Papiam in municipiorum tabulas inrepserunt Ci., in testamenta locupletium i. Ci., in mentes hominum Ci., irrepsit haec lues in Italiam Plin.; z dat.: dolor irrepit paulatim requiescenti animo Sen. ph., ubi tibi mira irrepsit oblivio Aug.; z acc.: militares animos i. T.; occ. priljubiti (priljubljati) se komu: penitus inrepserat per luxum T., inrepentibus dominationis magistris T. - ir-rēptō -āre (frequ. k irrēpere) laziti v (na) kaj; z dat.: humeris avi Stat., pampineum iubes nemus irreptare Lycurgo Stat.; z acc.: hostiles Mycenas Stat.
- ir-rētiō -īre -īvī -ītum (in [priv.], rēte mreža) v mrežo zaplesti, ujeti; metaf. zamrežiti, zaplesti (zapletati): interrogationum laqueis te inretitum tenent Ci., naves quasi i. Gell., solum radicibus Col., aliis irretientibus alios Cmm., coniugalibus vinculis irretiti sunt Aug., is erroribus se inretierat Ci., homines iudiciis iniquissimis, adulescentulum inlecebris corruptelarum i. Ci., odio bonorum Ci., loquacitas interrogationibus irretita Ci.,
- irreversible [irivə́:səbl] pridevnik (irreversibly prislov)
nepreklicen; nespremenljiv, ki se ne da obrniti
tehnično ki teče samo v eno smer
elektrika samozapiren - irrigerweise po pomoti, v zmoti
- irrituale agg. pravo v nasprotju z obličnostjo:
arbitro irrituale prijateljski razsodnik
procedura irrituale prijateljska poravnava - ir-ructō -āre rigati, goltati v kaj: alicui in os Pl.