slouch-hat [sláučhæt] samostalnik
klobuk s povešenimi, klapastimi krajevci
Zadetki iskanja
- slough2 [slʌf]
1. samostalnik
kačji lev, slečena koža, odmet kože
figurativno odvržena navada
medicina suha krasta, grinta
2. neprehodni glagol & prehodni glagol
leviti se (o kači), slačiti kožo, goliti se; luščiti se; odvreči, znebiti se (navade) (često off)
medicina prevleči se s krasto
slough away (off) leviti se; odluščiti se (o krasti); figurativno odvreči, znebiti se (navade ipd.) - slovénika s mn., gen. slovenik djela, dela, spisi s podričja slovenskoga, slovenačkoga jezika
- slow-motion picture [slóumoušən píkčə] samostalnik
s časovno lupo posnet film - slúp m (engl. sloop) slup, vrsta sportske, ribarske jedrenjače s jednim jarbolom
- slush2 [slʌš] prehodni glagol & neprehodni glagol
oškropiti, umazati s plundro, z blatom; bresti, gaziti po plundri; namazati
(= slush up) zamazati z malto ali s cementom; prevleči z zaščitnimi sredstvi proti rji - smack2 [smæk]
1. samostalnik
plosk (glasen) udarec s plosko roko; tlesk(anje) (z jezikom), pok(anje) z bičem, cmok(anje), glasen poljub
pogovorno poskus, drzno (tvegano) dejanje
a smack in the eye (face) udarec v obraz, klofuta
a smack on the lips sočen poljub
to catch s.o. a smack klofniti koga
to have a smack at s.th. napraviti poskus s čim
2. prislov
tlesk, bum, štrbunk
3. prehodni glagol & neprehodni glagol
oklofutati, klofniti (koga), prisoliti (komu) zaušnico; pomlaskati, pocmakati; švrkniti, oplaziti, tleskati (z bičem, jezikom); mlaskniti, cmokniti
to smack s.o.'s face pripeljati komu klofuto
he smacked his lips mlasknil (tlesknil) je z jezikom
to smack a whip pokati z bičem
he smacked the wine z mlaskanjem je užival vino (se naslajal z vinom)
to smack the hands together ploskniti, ploskati z rokami - smandr̀ljati -ām
I.
1. pospraviti: smandrljati dva litra vina
2. na hitro kaj narediti, opraviti: smandrljati molitvu
3. spraviti s sveta
II. smandrljati se skotaliti se, pasti: stiže nekako do uvale i smandrlja se niza stranu; dabogda se smandrljao s toga drveta i razbio se ko misirača - smartellare v. tr., v. intr. (pres. smartēllo) nabijati s kladivom
- smash1 [smæš] samostalnik
zdrobitev, razbitje; tresk, trčenje, trk, kolizija, katastrofa
pogovorno močan udarec s pestjo
ekonomija stečaj, konkurz, bankrot, polom
pogovorno ledena alkoholna pijača, mešanica ledeno mrzle vode in konjaka ali whiskyja
a smash in (with) a car trčenje v avto, z avtom
to break (to knock) to smash razbiti se, raztreščiti se na koščke
to go (to come) to smash razbiti se na kose; ekonomija priti pod stečaj, priti na boben - smash3 [smæš] prislov
s treskom, tresk! štrbunk!
the stone went smash through the window s treskom je kamen priletel skozi okno
to go smash ekonomija priti pod stečaj, na boben; figurativno propasti - smȉcati smȉčēm
I.
1. snemati, smukati: smicati pecivo s ražnja
2. posnemati: smicati pjenu, vrhnje, skorup
3. ubijati, usmrčati, spravljati s sveta: nemojte se bojati onih koji smiču tijelo
II. smicati se
1. snemati se
2. ekspr. stiskati se: za stolom smiču se raniji gosti da načine mjesta poznijima
3. drseti - smile2 [smáil] neprehodni glagol & prehodni glagol
smehljati se, nasmehniti se; izraziti s smehljanjem, s smehljajem pripraviti (koga) do; biti naklonjen (on komu); imeti ljubezniv (blagohoten, vesel) videz
to smile at (on) s.o. nasmehniti se komu
he smiled a bitter smile bridko se je nasmehnil
he smiled consent s smehljanjem je privolil
he smiled away her fears s smehljajem ji je odgnal strah
she smiled him into compliance z nasmeškom ga je pripravila do tega, da ji je ugodil
he smiled at their threats imel je le prezirljiv nasmeh za njihove grožnje
to smile through one's tears smehljati se v solzah
fortune smiled upon him usoda (sreča) se mu je nasmehnila, mu je bila naklonjena - smíljevac -ēvca m dial. s smiljem okrašeno pokrivalo deklet
- smoccicare
A) v. tr. (pres. smoccico) pog. umazati s smrkljem
B) v. intr. pog. teči iz nosu (smrkelj) - smòčiti -īm
I.
1. prigrizovati, jesti kaj s kruhom
2. beliti: smočiti jelo
II. smočiti se
1. prigrizovati, imeti za prigrizek, za priboljšek: od mlijeka dobije se sir, s kojim se dobro može smočiti
2. beliti se: zelje se pri varenju ne smoči - smȏk smȍka m mastna in slastna jed, ki jo uživamo s kruhom: bijeli smok mlečni izdelki, sir, maslo, jajca ipd.
- smòkvara ž potica s figami in medom
- smòliti -īm (se) smoliti (se), mazati (se) s smolo
- smontare
A) v. tr. (pres. smonto)
1. odložiti, odlagati; izkrcati (s prevoznega sredstva)
2. demontirati; razstaviti, razstavljati
3. vzeti dragulj iz oboda
4. pren. vzeti, jemati pogum; potlačiti:
smontare una notizia (sgonfiare) dati novici manjši pomen
5. onemogočiti
B) v. intr.
1. stopiti, stopati s:
smontare dal treno stopiti z vlaka
2. končati izmeno, turnus:
smontare di guardia izmenjati stražo
3. zbledeti:
il rosso del vestito ha smontato subito rdeča barva na obleki je takoj zbledela
4. splahniti, pasti
C) ➞ smontarsi v. rifl. (pres. mi smonto) obupati; omagati