Franja

Zadetki iskanja

  • perch2 [pə:č] samostalnik
    gred (za kure), drog, visok sedež
    figurativno varen položaj; sora (pri vozu); merilna palica (5,5 yarda, 5.029 m)
    navtika plovno znamenje v morju, palica v morju

    come off your perch ne bodi tako vzvišen
    sleng to hop the perch umreti
    to knock s.o. off his perch premagati koga
  • per-dō -ere -didī -ditum (per in dare)

    1. pogubiti (pogubljati), ugonobiti (ugonabljati), uničiti (uničevati), ubiti (ubijati), (u)moriti, usmrtiti (usmrčevati), pokonč(ev)ati, onesrečiti (onesrečevati): N., H., Petr. idr., perdendum mortale genus O., puerum perditum perdere Ci. docela pogubiti, funditus civitatem Ci., aliquem capitis Pl. vzeti komu življenje, izročiti koga smrti, nos quidem miseras perdidit Ter. ali quae (sc. mors) omnes cives perdiderit Ci. je (močno) užalostila; pesn.: serpentem O. ubiti, aethera umbrā Val. Fl. zatemniti.

    2. (nravno, moralno) izpriditi (izprijati), (po)kvariti, pohujš(ev)ati: cur perdis adulescentem nobis? Ter., imperii mores Plin.

    3. (po)tratiti, zapraviti (zapravljati), zade(va)ti, izgubiti (izgubljati): L., Lucan., Plin. iun., Sen. ph., Sen. tr., Corn. idr., fortunas Ter., tempus, verba O., perditur lux H. se izgublja, p. operam Ci.; preg.: oleum et operam perdidi Ci. (gl. oleum).

    4. (nepovratno) gubíti, izgubiti (izgubljati): Corn. idr., spem Pl., L., arma, zonam H., liberos, oculos, litem, vocem Ci., nomen Ter. pozabiti (pozabljati), vitam Mart. poginiti, umreti, „smrt storiti“, fugam Mart. pot na beg, proelio milites Cu., fortunas omnes libertatemque suam istius culpā perdidit Ci.; occ. pri igri izgubiti (izgubljati), zaigrati: non cessat perdere lusor O., lucrandi perdendive temeritas T. besno hazarderstvo, besna igralska vnema, quod in aleā perdiderat Ci. zaigra pri kockanju. Od tod adj. pt. pf. perditus 3, adv.

    1. izgubljen (naspr. integer): res Ter., L., Ci., Eutr., classes perditae Ci., sum perditus Pl. izgubljen sem, po meni je; occ. izgubljen zaradi česa, v čem = zatopljen (pogreznjen) v kaj, nezmeren: luctu (maerore) perditus Ci., perditus amore Pl. ali samo perditus Pr., perdita V. ves (vsa) blazen (blazna) od ljubezni, blazno (smrtno) zaljubljen(a), perdite amare Pl. blazno ljubiti, biti smrtno zaljubljen, perditus amor Cat. nezmerna, blazna, perditi animi esse Pl. naburjen, razdražljiv, ujezljiv.

    2. tisti, nad komer je zdravnik obupal, „odpisan“, obupen, brezupen, skrajno nesrečen, neozdravljiv (naspr. salvus, incolumis): perditus aeger O., perditā valetudine esse Ci. biti brezupno bolan, qui incolumes non potuerunt, perditi resistent? Ci., egestate et fame perditi Ci., plane perditus (ki je prišel popolnoma na kant, popolnoma obubožan) aere alieno Ci., perdita se in aquas misit O.

    3. izprijen, popačen, zavržen, hudoben, malopriden, pokvarjen, podel, zločinski, zanikrn, brezbožen, preklet: homo Ter. malopridnež, lopov, podlež, perditi homines latronesque C., coniuratio perditorum hominum Ci., adulescens perditus ac dissolutus Ci., perdita atque dissoluta consilia Ci., mores Cu., luxuria N., nihil fieri potest miserius, nihil perditius, nihil foedius Ci., vita perditissima Ci., perdite se gerere Ci. ep., perdite vivere Aug.

    Opomba: Star. cj. pr. perduim -is -it -int: Pl., Ter., di te (istum idr.) perduint! Ci., Ap.; star. cj. pr. perduar: Pl.; pass., iz prezentovega debla tvorjene obl. so le pesn. in poklas. (H., Amm., Vulg., Aug.); klas. lat. jih nadomešča z glag. pereō.
  • perdre* [pɛrdrə] verbe transitif pogubiti; ruinirati; potopiti (ladjo); prizadeti težko škodo; izgubiti; zamuditi; zapraviti; verbe intransitif imeti izgubo (sur une marchandise pri nekem blagu); izgubljati na vrednosti; puščati (posoda); marine počasneje voziti, zaostajati (sur za)

    se perdre izgubiti se, izginiti; propasti; pokvariti se; marine, figuré razbiti se; spodleteti; zaiti, zabloditi; izumreti
    n'avoir rien à perdre ne imeti česa izgubiti
    fouer à tout perdre vse staviti v igro
    perdre sa clef (populaire) imeti drisko
    perdre connaissance onesvestiti se
    se perdre en conjectures izgubljati se v ugibanjih, domnevanjih
    perdre contenance zmesti se
    perdre courage, espoir izgubiti pogum, upanje
    perdre le fil (figuré) izgubiti rdečo nit
    perdre le goût du pain (populaire) umreti
    perdre (l')haleine priti ob sapo
    perdre une occasion zamuditi priložnost
    y perdre son latin ničesar ne razumeti
    perdre le nord izgubiti se
    perdre ses pas truditi se brez haska
    perdre patience izgubiti potrpljenje
    perdre pied, terre izgubljati tla pod nogami
    perdre du poids shujšati
    perdre du terrain (figuré) izgubljati ne terenu, nazadovati
    perdre de vue izgubiti iz vida
    vous ne perdez rien pour attendre nič vam ne bo ušlo, vam ne bo prihranjeno
    se perdre dans les détails izgubljati se v podrobnostih
    je m'y perds ničesar več (tu) ne razumem
    les fraises vont se perdre jagode se bodo pokvarile
    perdre l'équilibre izgubiti ravnotežje
  • perecer [-zc-] poginiti, propasti, konec vzeti; potopiti se

    perecer ahogado utoniti
    perecer de hambre umreti od lakote
    perecerse por biti smrtno zaljubljen v
    se perece por charlar konec ga bo od blebetanja
    perecer(se) de risa pokati od smeha
  • per-solvō -ere -solvī -solūtum (per in solvere)

    1. razrešiti (razreševati), pren. = razvi(ja)ti, jasno razložiti (razlagati): hoc ζήτημα Ci. ep.

    2. plač(ev)ati, poplač(ev)ati, izplač(ev)ati: Cu., Col., Plin. iun., Suet. idr., aes alienum alienis nominibus (abl.) suis copiis S. poplačati dolgove tujih ljudi iz svojega žepa, pecuniam ab aliquo Ci. plačati komu z nakazilom, stipendium militibus Ci.

    3. metaf. kot dolžnost opraviti (opravljati), izvršiti (izvrševati), izkaz(ov)ati: T., Ph., Sen. tr. idr., persolvi patriae, quod debui Ci., meritam gratiam Ci. ali grates V. zahvalo izkaz(ov)ati, zahvaliti (zahvaljevati) se, vota Ci. izpolniti (izpolnjevati), quod promisi, ei persolvere Ci., honorem diis V. izkaz(ov)ati čast = opraviti (opravljati) daritev, meliorem animam pro morte Daretis V. raje žrtvovati (bikovo) življenje, kot da bi moral umreti Dáres (Darét), epistulas Ci. odgovoriti na pismo; occ. (u)trpe(va)ti, plántati: poenas C. kazen (pre)trpeti, kaznovan biti, poenas p. amborum V. za oba; z dat.: poenas p. alicui Ci. (od koga), poenas rei p. graves Ci.; toda: poenae alicui ab aliquo persolutae Ci. kazen, dodeljena komu od koga; p. alicui mortem Suet. usmrtiti koga.
  • per-suādeō -ēre -suāsī -suāsum (per in suādēre) „z uspehom svetovati“, „nagovarjati k čemu“; od tod

    1. pregovoriti (pregovarjati), preprič(ev)ati, nagniti (nagibati); abs.: magnitudine pecuniae persuasum est Ci., persuasit nox, amor, adulescentia Ter., homo factus ad persuadendum Ci.; z dat. personae: C., Trebonio ego persuasi? Ci.; (redko) z acc. personae: quis te persuasit Enn. fr., te persuadeam, ut … venias Petr.; z acc. rei (klas. le z acc. pron. n) = k čemu: quorum si utrumvis persuasissem Ci., numquam tamen haec felicitas illi persuasit neglegentiam Sen. rh., omnia nobis mala (k vsemu slabemu, k vsemu hudemu) solitudo persuadet Sen. ph.; od tod pass. impers.: Siculis hoc persuasum est, ut … Ci. Sicilci so se odločili, da … ; s finalnim stavkom: huic persuadet, petat S. (da) naj zahteva, huic persuadet, uti transeat C., persuasit populo, ut classis aedificaretur N.; redko z inf.: Sen. ph., ei persuadet tyrannidis finem facere N., nec arare terram persuaseris T.; kot trans. le pesn. in poklas.: Auct. b. Afr., Val. Max., persuasus fecit Ph., persuasi mori Iust. ki so sklenili umreti.

    2. mnenje vcepiti (vcepljati), dopoved(ov)ati (dopovedavati), preprič(ev)ati: persuadentia verba O., dicere ad persuadendum accomodate Ci.; z dat. personae ali brez njega in ACI: C., V., H., Gell. idr., recuperatoribus p. non esse iniuriā M. Tullio damnum datum Ci., persuasit consilium esse Apollinis N.; poseb.: mihi persuadeo, tibi persuades, sibi persuadet itd. = prepričan sem (si, je itd.): velim tibi ita persuadeas, me tuis consiliis nullo loco defuturum Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: si praesens sibi persuasisset, quam iustas petendi causas haberet Suet.; z acc. rei (pron. n) = o čem, glede česa: id ei persuasit N., hoc volunt persuadere, non interire animas C.; z de: si forte de paupertate non persuaseris Ci.; pass. impers.: mihi persuadetur Ci. dam si dopovedati, dam se prepričati, persuasum (persuasissimum) mihi est N., Ci. trdno sem prepričan, trdno sem sklenil; v istem pomenu tudi persuasum habeo C. ali mihi persuasum habeo C.; trans.: si scit et persuasus est Caecina in Ci. ep., si persuasus auditor fuerit Corn.; od tod v abs. abl.: quo (sc. malo) viso atque persuaso Ci. in se je človek o njem prepričal.
  • pescuezo moški spol tilnik; vrat

    agarrar por el pescuezo za vrat zagrabiti
    torcer el pescuezo umreti
    torcer (ali romper) el pescuezo (a) komu vrat zaviti
  • pet|a1 [ê] ženski spol (-e …) anatomija die Ferse; obute noge: die Hacke
    Ahilova peta Achillesferse, figurativno wunder Punkt
    živalstvo, zoologija pri konjskem kopitu: der Ballen
    šport sed na petah der Fersensitz
    figurativno odnesti pete abhauen, verschwinden, Fersengeld geben
    obrusiti si pete pri iskanju: sich die Füße ablaufen (nach), sich die Füße wund laufen
    figurativno pokazati pete Fersengeld geben
    stegniti pete (umreti) ins Gras beißen
    od glave do pete von Kopf bis Fuß, von oben bis unten, vom Scheitel bis zur Sohle
    figurativno biti pod čigavo peto unter (jemandes) Knute stehen
    v peti in der Ferse
    figurativno biti trn v peti ein Dorn im Auge (sein)
    biti komu za petami (jemandem) auf dem Fuße folgen
    biti komu (neprestano) za petami (jemandem) auf Schritt und Tritt folgen
    obesiti se komu za pete sich an (jemandes) Fersen heften
  • péta ž, mn. pête pétā
    1. peta: mjeriti koga od -e do glave; brusiti -e; sišlo mu srce u -e srce mu je padlo v hlače; Ahilova peta; biti kome za -ama; biti kome trn u -i; dati -ama krila popihati jo; gori mu pod -ama gori mu pod nogami; žeravica mu je pod -ama preti mu nevarnost; lizati kome -e prilizovati se komu; ne stoji mu srce u -i pogumen je; otegnuti -e stegniti pete, umreti
    2. peta, podpetnik: na cipelama nakrivljene -e
    3. peta: peta čarape; peta kosišta
  • petate moški spol posteljnina pomorščakov; prtljaga

    liar el petate culo povezati; oditi; umreti
  • peur [pœr] féminin strah, bojazen (de pred); groza

    de peur (que, de) da ne bi
    elle n'ose pas sortir avec ce chapeau, de peur du ridicule ne upa si iti ven s tem klobukom iz strahu, da ne bi bila smešna
    à faire peur strašen, grozen
    peur bleue hud strah, groza
    avoir peur bati se (de quelqu'un, quelque chose koga, česa)
    j'ai peur pour lui bojim se zanj
    être laid à faire peur biti zelo grd
    faire peur à quelqu'un pognati komu strah v kosti
    mourir de peur umirati, umreti od strahu
    prendre peur ustrašiti se, zbati se
    il en a été quitte pour la peur samo ustrašil se je, poceni je ušel nevarnosti
  • pico moški spol kljun; konica; špik, koničast gorski vrh, visoka gora; cepin, kramp; dulec, ustnik (posode); usta, vulgarno gobec; zgovornost

    pico de gas plinski plamen
    pico de oro izvrsten govornik
    el pico de una uña ščepec, malce
    de pico (ironično) z besedami (a ne z dejanjem)
    mil pesetas y pico nekaj čez 1000 peset
    tiene 40 y pico v štiridesetih letih je
    es un pico je lepa vsotica
    cortado a pico strm (stena)
    hacer el pico ostanek plačati
    hincar el pico umreti; vulg krepniti
    se lo quita del pico pritrguje si od ust
    lo tengo en el pico de la lengua imam (to) na jeziku
    ¡calla el pico!, ¡cierra el pico! jezik za zobe!
    andar (ali irse) de picos pardos čas zapravljati; dvoriti, ljubimkati, flirtati
  • piel ženski spol koža; strojena koža, usnje; lupina; krzno; listnica

    piel sin curtir nestrojena koža
    piel charolada lakasto usnje
    piel de gallina kurja polt
    piel roja rdečekožec, Indijanec
    piel de Rusia juhta (usnje)
    encuadernación en piel vezava (knjige) v usnju
    guantes de piel kožnate (krznene) rokavice
    mala piel pretkan človek
    arrancar (ali quitar) la piel (a) (Am) skalpirati
    le ha costado la piel to ga je stalo življenje
    dar (ali soltar) la piel umreti
    no quisiera encontrarme en su piel ne bi hotel biti v njegovi koži
    sin exponer la piel ne da bi se sam trudil
    pieles pl vrste usnja; krzno
    negociar en pieles trgovati z usnjem
  • pierna ženski spol noga; krača, stegno; krak

    pierna artificial, pierna postiza, pierna de palo umetna (lesena) noga
    pierna de bota golenica
    pierna de carnero koštrunova krača
    traje a media pierna kratka (ženska) obleka
    a pierna suelta (ali tendida) mirno, brezskrbno, udobno
    dormir a pierna suelta globoko spati
    reirse a pierna suelta na ves glas se smejati
    estirar la pierna umreti
    eso lo hago por debajo de la pierna to je otročje lahko zame
    piernas cruzadas, piernas en tijera prekrižane noge
    piernas delanteras (traseras) sprednje (zadnje) noge
    piernas en O krive (O) noge
    las piernas del pantalón hlačnice
    echar piernas oditi, pobrisati jo; bahari se
    estirar las piernas sprehoditi se
    hacer piernas bahati se; vztrajati pri svojem naklepu
    ponerse sobre las piernas vzpenjati se (konj)
  • pieusement [pjözmɑ̃] adverbe pobožno; spoštljivo

    mourîr pieusement umreti v pobožnosti
  • pijač|a ženski spol (-e …) das Getränk; ironično za alkohol: die Flaschenkost; figurativno (pijanost, pitje) der Suff, der Trunk
    domača pijača (delanec) der Haustrunk
    -getränk, -trunk (ledena Eisgetränk, mešana Mischgetränk, Mixgetränk, nacionalna Nationalgetränk, osvežilna Erfrischungsgetränk, pred spanjem Schlummertrunk)
    pijača za žejo der Durstlöscher
    karta pijač Getränkekarte
    vse, razen pijač plačano: exklusive Getränken
    alkoholne pijače množina Alkoholika množina, Spirituosen množina
    žgane pijače množina scharfe Sachen/Getränke množina
    avtomat za pijače der Getränkeautomat
    davek na pijače die Getränkesteuer
    stojnica s pijačami die Getränkebude, der Getränkeausschank
    umreti od pijače sich zu Tode saufen/trinken
    zboleti od pijače sich krank saufen/trinken
    vdanost pijači die Trunksucht
    vdati se pijači: sich dem Suff ergeben
    pustiti pijačo das Trinken lassen
  • pipe [pip] féminin pipa, čedra; vsebina pipe; velik sod za žganje

    pipe en terre, en porcelaine, en écume de mer, à opium lončena, porcelanasta pipa, pipa iz stive, za opij
    (familier) nom d'une pipe! vraga!
    par tête de pipe (figuré, familier) na osebo, po osebi
    casser sa pipe (populaire) umreti
    se fendre la pipe (figuré) smejati se
    fumer la pipe kaditi pipo
  • pissenlit [pisɑ̃li] masculin, botanique regrat

    salade féminin de pissenlit regrat v solati
    (populaire) manger les pissenlits par la racine iti pod zemljo, umreti
  • plier [plije] verbe transitif upogniti, pripogniti, zganiti, gubati; skloniti; zložiti; podreti (šotor); figuré navaditi (à na); verbe intransitif upogniti se, upogibati se, šibiti se; popustiti; prilagoditi se; nagniti se, pogrezniti se; militaire umakniti se (devant pred)

    se plier popustiti, podvreči se, vdati se (à v); ukloniti se
    plier bagage spakirati svoje stvari, povezati svojo culo; militaire umakniti se, zapustiti (en quelque chose kaj); pripraviti svoj odhod; familier umreti
    se plier à la volonté de quelqu'un ukloniti se volji kake osebe
    se plier aux circonstances prilagoditi se okoliščinam
  • pljučnica samostalnik
    (bolezensko stanje) ▸ tüdőgyulladás
    huda pljučnica ▸ súlyos tüdőgyulladás
    preboleti pljučnico ▸ tüdőgyulladásból felgyógyul, tüdőgyulladáson átesik
    simptomi pljučnice ▸ tüdőgyulladás tünetei
    zdravljenje pljučnice ▸ tüdőgyulladás kezelése
    cepljenje proti pljučnici ▸ tüdőgyulladás elleni oltás
    zboleti za pljučnico ▸ tüdőgyulladásban betegszik meg, tüdőgyulladást kap
    umreti za pljučnico ▸ tüdőgyulladásban meghal
    Med testiranjem zdravila je veliko bolnikov zbolelo za pljučnico. ▸ A gyógyszer tesztelése során sok beteg kapott tüdőgyulladást.
    Pri gripi sta možna zapleta zlasti bronhitis in pljučnica. ▸ Az influenza lehetséges szövődményei a bronchitis és a tüdőgyulladás.
    Povezane iztočnice: bakterijska pljučnica, aspiracijska pljučnica, atipična pljučnica, virusna pljučnica