Franja

Zadetki iskanja

  • potovanj|e1 srednji spol (-a …) die Reise (enodnevno Tagereise, individualno Einzelreise, krožno Rundreise, počitniško Urlaubsreise, poslovno Geschäftsreise, po kopnem Landreise, po morju Seereise, tranzitno Durchreise, tja, do cilja Hinreise, v daljne dežele Weltreise, v tujino Auslandsreise, za oddih Erholungsreise, Vergnügungsreise, z avtobusom Busreise, Autobusreise, Omnibusreise, z letalom Flugreise, skupinsko Gruppenreise, Gesellschaftsreise, domov Rückreise)
    agencijsko potovanje die Pauschalreise, das Pauschalarrangement
    službeno potovanje die Dienstreise, die Dienstfahrt
    študijsko potovanje die Studienreise, die Studienfahrt
    potovanje z ladjo die Schiffsfahrt
    potovanje z avtomobilom die Autoreise, die Autotour
    kratko potovanje die Stippvisite
    denar za potovanje das Reisegeld
    priprave na potovanje Reisevorbereitungen množina
    vreme za potovanje das Reisewetter
    cilj potovanja das Reiseziel, dežela: das Reiseland
    naveličan potovanj(a) reisemüde
    organizator potovanj der Reiseveranstalter
    veselje do potovanj die Reiselust
    čas potovanja die Reisezeit
    dan potovanja der Reisetag (prvi dan potovanja der erste Reisetag, am ersten Reisetag)
    odobritev potovanja die Reisegenehmigung
    spominek s potovanja das Reiseandenken
    udeleženec potovanja der Reiseteilnehmer
    znanec/znanka s potovanja die Reisebekanntschaft
    poročilo s potovanja der Reisebericht
    iti na potovanje eine Reise machen, verreisen
    organizirati potovanje eine Reise veranstalten
  • potovánje travel, travelling; (po kopnem) journey; (zlasti po morju) voyage; (krajše, izlet) trip, excursion; tour

    na potovánju on a journey
    potovánje čez morje crossing, passage
    krožno potovánje a round trip, (z ladjo) voyage
    potovánje za zabavo pleasure trip
    poročno potovánje honeymoon
    potovánje domov homeward voyage
    potovánje tja (in nazaj) voyage out (and home)
    odhodno potovánje voyage outward
    potovánje z ladjo v domovino (iz domovine) homeward (outward) voyage
    prekinjeno potovánje broken voyage
    raziskovalno potovánje expedition, exploration
    skupinsko potovánje z vodnikom conducted tour
    iti na potovánje to go on a journey (oziroma voyage), to make a voyage
    poslati koga na potovánje to send someone on a voyage
    voščiti komu srečno potovánje to wish someone Godspeed on his journey
    srečno potovánj! pleasant journey!
    biti na potovánju to be on a journey, to be travelling, to be away from home
    odpraviti se na potovánje to start (ali to set off) on a journey
    vrniti se s potovánja to come back ali to return from a journey
    napraviti potovánje v Ameriko to make a trip to America
    napraviti kratko potovánje v Pariz to take a short trip to Paris
  • potovánje voyage moški spol , tour moški spol (krožno, poslovno, službeno) tournée ženski spol , itinéraire moški spol ; (dolgo) pérégrination ženski spol , périple moški spol ; (iz kraja v kraj) cheminement moški spol , déplacement moški spol

    potovanje v Ameriko, v Rim voyage en Amérique, à Rome
    potovanje z avtomobilom voyage en auto(mobile) (ali en voiture)
    peš potovanje excursion ženski spol à pied (ali pédestre)
    potovanje po Evropi voyage à travers l'Europe
    potovanje po morju voyage en (ali par, sur) mer, croisière ženski spol
    potovanje okoli sveta voyage autour du monde, tour moški spol du monde
    potovanje tja in nazaj voyage d'aller et retour
    potovanje za zabavo voyage d'agrément
    potovanje z železnico voyage en chemin de fer
    krožno potovanje voyage circulaire, circuit moški spol
    poročno, ženitovanjsko potovanje voyage de noces
    poslovno potovanje voyage (ali déplacement) d'affaires, tournée
    skupinsko potovanje voyage collectif (ali en groupe)
    študijsko potovanje voyage d'études
    znanstveno potovanje expédition ženski spol scientifique, voyage moški spol d'exploration
    načrt potovanja plan moški spol de voyage
    spremljevalec na potovanju compagnon moški spol de voyage
    biti na inšpekcijskem potovanju être en tournée d'inspection
    biti vedno na potovanju être toujours en voyage, figurativno battre le pays
    biti vedno na potovanjih être toujours par voie et par chemin
    določiti svoj načrt potovanja établir son itinéraire
    iti na potovanje aller (ali partir) en voyage
    napraviti potovanje faire un voyage
    pripraviti se za potovanje faire la valise (ali la malle)
  • potovánje (-a) n viaggio (tudi pren.):
    krožno potovanje crociera
    potovanje okoli sveta giro del mondo, viaggio intorno al mondo
    poročno, službeno, študijsko potovanje viaggio di nozze, d'affari, di studio
    potovanje tja in nazaj viaggio di andata e ritorno
    lit. Guliverjeva potovanja I viaggi di Gulliver
    potovanje čez Atlantik, skozi puščavo traversata dell'Atlantico, del deserto
    geol. potovanje kontinentov la deriva dei continenti
    tur. vodja potovanja capocomitiva
  • potovánje viaje m ; A viajada f

    srečno (dobro) potovanje! ¡feliz (buen) viaje!; (prevoz) travesía f
    potovanje z letalom viaje aéreo
    potovanje tja in nazaj viaje de ida y vuelta
    krožno potovanje viaje circular, viaje redondo
    potovanje peš viaje de (ali a) pie
    potovanje po morju viaje por mar, viaje marítimo
    potovanje okoli sveta viaje alrededor del mundo
    poročno potovanje viaje de bodas, viaje de novios
    poslovno potovanje viaje de negocios
    potovanje za rekreacijo viaje de recreo
    študijsko potovanje viaje de estudios (ali de instrucción)
    skupinsko potovanje viaje colectivo
    cilj potovanja punto m de destino, término m del viaje
    prekinitev potovanja interrupción f del viaje
    spremljevalec, -lka na potovanju compañero m, -ra f de viaje
    trajanje potovanja duración f del viaje
    biti na potovanju estar de viaje
    iti na potovanje salir (ali irse ali partir) de viaje
    podati se na potovanje salir de viaje
    nastopiti (končati, nadaljevati, podaljšati, prekiniti, skrajšati) potovanje emprender (terminar, proseguir, prolongar, interrumpir, acortar) el viaje
    napraviti potovanje po Španiji hacer un viaje por España
    vrniti se s potovanja regresar (ali volver) del viaje
  • pot|ovati1 (-ujem) reisen, umherreisen, auf Reise sein; (domov heimreisen, naprej weiterreisen, okoli/naokoli herumreisen, po neki deželi ein Land bereisen, tja, do cilja hinreisen, za kom/čim (jemandem) nachreisen)
    veliko potovati umfangreiche Reisen unternehmen
    potovati od kraja do kraja artisti, pevci: tingeln
    potovati skozi auf der Durchreise sein, durchreisen
    potovati z ladjo eine Schiffsfahrt unternehmen
    rad potovati reiselustig sein
  • potrébno adv.

    1. necessariamente

    2. (v povedni rabi) je (ni) potrebno ... (non) è necessario, (non) occorre, (non) bisogna:
    potrebno je, da greš tja bisogna che tu ci vada
    o tem ni potrebno več govoriti della cosa non occorre, non è più il caso di parlare
  • potrebováti to need; to require; to want; to necessitate; to be in need (kaj of something)

    nujno potrebováti to need (ali to want) badly
    potrebováti bolniško pomoč (oskrbo, nego) to require medical care
    nujno potrebujem denar I need the money badly
    imate vse, kar potrebujete? have you got all you require?
    imam vse, kar potrebujem I have all I need
    potreboval je dve uri, da je prepisal ono pismo he needed two hours to copy out that letter
    koliko časa potrebuješ, da prideš na kolodvor? how long does it take you to get to the station?
    potreboval sem pol ure, da sem prišel tja it took me half an hour to get there
    precéj časa si potreboval za to you have been slow about it, that took you a long time
  • povabílo invitation

    na povabílo at the invitation (koga of someone)
    povabílo na večerjo invitation to dinner
    pismeno povabílo letter of invitation
    sodno povabílo (poziv) summons
    sprejeti (odkloniti) povabílo to accept (to decline) an invitation
    šel sem tja na njegovo povabílo I went there at his invitation (ali request)
    z veseljem sprejmem vaše prijazno povabílo I accept with pleasure your kind invitation
  • prav3

    1. (ravno) gerade, ausgerechnet (prav on ausgerechnet er)

    2. (isto) eben- (od tam ebendaher, tja ebendahin, tedaj ebendann, zato ebendarum, ebendeshalb, ebendeswegen, tam ebendort, toliko [ebensoviel] ebenso viel)

    3.
    prav ta/ta/to ebender/ebendie/ebendas, ebendieser/ebendiese/ebendieses
    prav isti ebenderselbe
    prav tisti ebenjener
    prav tak ebensolcher

    4.
    prav tako (enako) ebenso, (tudi) ebenfalls, (z istim uspehom) [ebensogut] ebenso gut, [ebensowohl] ebenso wohl, ebenso …
    (daleč [ebensoweit] ebenso weit, dolgo [ebensolang] ebenso lang/[ebensolange] ebenso lange, malo [ebensowenig] ebenso wenig, mnogo [ebensoviel] ebenso viel, pogosto [ebensohäufig] ebenso häufig, [ebensooft] ebenso oft, rad [ebensogern] ebenso gern)

    5. (naravnost) geradezu

    6. (posebej) eigens (za für)
  • pràvkar juste en ce moment (ali en cet instant) , en train de; tout à l'heure, il y a un instant

    ki je končal šolo frais émoulu de l'école
    pravkar berem časopis je suis en train de lire le journal
    pravkar grem tja j'y vais de ce pas
    pravkar izšlo vient de paraître
    pravkar je prišel il vient (justement) d'arriver
  • premákniti cambiar de sitio; remover; correr

    premakniti sem in tja menear
    premakniti zapah correr el cerrojo
    premakniti se menearse
  • premíkati déplacer, remuer, mouvoir ; (železn.) manœuvrer, opérer des manœuvres, faire la manœuvre

    premikati se se déplacer, se mouvoir, se remuer
    premikati se sem in tja danser, s'agiter
    začeti se premikati s'ébranler, se mettre en mouvement (ali en marche, en branle)
  • prepovédati to forbid, to prohibit; to disallow; (uradno) to interdict; to suppress; to ban; to veto, to put a veto on; (svobodo govora itd.) to suppress, pogovorno to gag

    prepovédati vsa zborovanja to ban all meetings
    prepovedali so mi iti tja I was forbidden to go there
    prepovédati vstop v hišo to forbid someone the house
    prepovedujem ti iti vén I forbid you to go out
    zdravnik mi prepoveduje (piti) vino the doctor forbids me (to drink) wine
  • près [prɛ] adverbe blizu, tik zraven, v bližini; préposition pri, ob, poleg

    à ... près (tja) do; ne glede na
    à beaucoup près še daleč (ne); vse prej kot
    à cela près, à telle chose près razen tega
    à peu près približno
    à peu (de chose) près skoraj; malo je manjkalo
    au plus près po najkrajši poti
    de près iz bližine, od blizu; figuré neposredno; natančno; pazljivo; (lasje) kratko ostrižen
    ni de près ni de loin (figuré) nikakor
    de très près čisto iz bližine
    de trop près iz prevelike bližine
    près à près drug zraven drugega
    près de (blizu) pri, ob; v bližini; figuré blizu; skoraj; v primeri z
    ici près tu blizu, tu v bližini
    tout près čisto blizu, čisto v bližini
    ce n'est pas (tout) près to je daleč
    avoir la tête près du bonnet hitro vzkipeti, biti vročekrven
    couper de près (na) kratko ostriči
    être près de (partir) biti na tem, da (odpotujemo); nameravati (odpotovati)
    rasé de près gladko obrit
    ne pas y regarder de si près ne tako natančno (česa) jemati ali vzeti
    serrer quelqu'un de près komu tik za petami biti; pestiti koga, pritiskati na koga
    suivre quelqu'un de près biti komu za petami
    cela me touche de près to mi je zelo pri srcu
    il y a près de deux heures que je suis ici skoraj dve uri sem že tu
  • prevaža|ti se (-m se) herumfahren, -fahren (naokoli/na sprehod [spazierenführen] spazieren führen, sem in tja hin und her fahren), ironično: herumgondeln, herumkutschieren
  • pri|ti1 (-dem) prihajati

    1. kommen, gehen (bliže [näherkommen] näher kommen, nähergehen, dlje od hinauskommen über, dol herunterkommen, domov heimkommen, nachhausekommen, gor heraufkommen, mimogrede vorbeikommen, naprej [vorwärtskommen] vorwärts kommen, naproti entgegenkommen, nazaj zurückkommen, po [die Straße] entlangkommen, s kom mitkommen, skozi durchkommen, skupaj zusammenkommen, ven herauskommen)
    ne priti nicht kommen, na sestanek ipd.: fortbleiben, ausbleiben, (einer Sache) fernbleiben
    ne priti naprej nicht vorankommen, nicht von der Stelle kommen, nicht vom Fleck kommen
    priti pozneje nachkommen, hinterherkommen
    nepričakovano priti hereinschneien, hereinplatzen
    opotekaje se priti hereinwanken
    priti na kratek obisk (kurz) hereinschauen

    2.
    hoteti priti -wollen
    (skupaj [zueinanderwollen] zueinander wollen, nazaj zurückwollen …)
    moči priti -können
    (skozi durchkönnen, tja hinüberkönnen, zraven mitkönnen …)
    morati priti -müssen
    (nazaj zurückmüssen …)
    prositi koga, naj pride: sem herbitten
    dol herunterbitten
    noter hereinbitten

    3. (prispeti) eintreffen, pošta, pošiljke: eingehen; človek: ankommen

    4.
    daleč priti figurativno es weit bringen
    priti (zelo) prav komu: (jemandem) (sehr) gelegen kommen, (jemandem) [zupaß] zupass kommen
    priti si navzkriž s kom: mit (jemandem) überquer kommen
    priti skupaj zusammenkommen
    njegov/njen čas je prišel seine/ihre Zeit ist gekommen
    priti kot naročen/nalašč wie gerufen kommen, gerade recht kommen
    priti ob pravem času rechtzeitig kommen, zur rechten Zeit kommen, ravno še: gerade noch zurechtkommen

    5. (pasti/zaiti v/ pod/na) geraten (v zastoj na cesti in den Stau, v vihar in den Sturm, v pozabo in Vergessenheit, v skušnjavo in Versuchung, v težave in Schwierigkeiten, pod slab vpliv unter schlechten [Einfluß] Einfluss, na slab glas in Verruf, in [Mißkredit] Misskredit)
    |
    priti do česa - krajevno: herankommen an, (jemandem/einer Sache) [nahekommen] nahe kommen, (etwas) erreichen, figurativno do denarja ipd.: kommen zu
    milijona: es bringen auf, kommen auf
    priti do besede zu Wort kommen
    priti do dna auf den Grund kommen
    priti do izraza zum Ausdruck kommen, Ausdruck finden (in)
    priti do izraza/veljave zur Geltung kommen
    ne priti do sape figurativno sprachlos sein
    priti iz kommen aus
    priti iz mode aus der Mode kommen, unmodern werden
    priti iz rabe ungebrauchlich werden
    priti iz vaje aus der Übung kommen
    priti k kommen zu
    priti k pameti Räson annehmen/zu Verstand kommen
    priti k sebi zu sich kommen, (postati močnejši) zu Kräften kommen, (priti k zavesti) das [Bewußtsein] Bewusstsein (wieder)erlangen
    priti na boljše sich verbessern
    priti na boben unter den Hammer kommen
    priti na cilj ans Ziel kommen, das Ziel erreichen
    priti na dan an den Tag/ans Licht/zum Vorschein kommen, s predlogom ipd.: herauskommen mit, herausrücken mit
    priti na dnevni red figurativno zur Sprache kommen
    priti na glas in den Ruf kommen, na slab glas: in Verruf kommen
    priti na oblast an die Macht kommen, ans Ruder kommen
    priti na okus auf den Geschmack kommen, Geschmack an (etwas) gewinnen
    priti na pomoč zu Hilfe kommen
    priti na psa auf den Hund kommen, heruntergewirtschaftet haben
    priti na svoj račun auf seine Kosten kommen, auf seine Rechnung kommen
    priti na ušesa (jemandem) zu Ohren kommen, Wind bekommen von (Xu je prišlo na ušesa X hat Wind bekommen von)
    priti na vrsto an die Reihe kommen
    priti na zeleno vejo auf den grünen Zweig kommen
    priti si na čisto z sich Klarheit verschaffen (über), sich ins klare kommen (über) ➞ → priti4
    priti ob kaj: (izgubiti) (etwas) verlieren, verloren haben
    priti ob dober glas in Verruf kommen
    priti ob sapo außer Atem kommen
    priti od kommen von, figurativno daherrühren, kommen davon, [daß] dass …
    priti od srca von Herzen kommen
    priti po koga/kaj: (jemandem (etwas)) holen, holen kommen
    priti pred kommen vor
    priti pred sodišče vor Gericht kommen
    priti v kommen in, hineinkommen in, figurativno sich Eingang verschaffen in, Eingang finden in
    priti v igro ins Spiel kommen
    priti v konflikt [aufeinanderprallen] aufeinander prallen, in Konflikt kommen mit
    priti v navado zur Gewohnheit werden
    priti v nevarnost Gefahr laufen
    priti v poštev in Betracht kommen, in Frage kommen
    ne priti v poštev nicht in Frage kommen, entfallen, außer Frage stehen
    priti v roke komu in (jemandes) Hände fallen
    priti v težave z Schwierigkeiten bekommen mit, es zu tun bekommen mit
    priti v zadrego in Verlegenheit kommen
    priti z/s kommen mit (tudi figurativno)
    priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
    priti z dežja pod kap vom Regen in die Traufe kommen
    |
    eno pride k drugemu eins gesellt sich zum anderen
    kdor prvi pride wer zuerst kommt
    naj pride, kar hoče komme, was da wolle
    nesreča ne pride nikoli sama ein Übel kommt selten allein
    počasi se daleč pride langsam, aber sicher/mit Gemach kommt man auch weit
    presenečenje pride rado unverhofft kommt oft
    za dežjem pride sonce auf Regen folgt Sonnenschein
    pridem takoj bin gleich zurück
  • prizadévati si (se) to strive; to try hard; to endeavour; to take pains; to apply oneself (to)

    na vso moč si prizadévati si (se) to try (ali to do) one's best, to strive with all one's might
    prizadévati si (se) za uspeh to strive for success
    prizadeval si je, da bi (kot) prvi prišel tja he strove to get there first
  • prō-tenus in prō-tinus, adv. (gl. tenus)

    I.

    1. naprej, (na)dalje: Pl., Auct. b. Afr. idr., p. pergere Ci., L., p. ire C., en ipse capellas p. aeger ago V., p. mellis dona exsequar V., p. ut moneam H., quā (sc. voce) p. omne contremuit nemus V. daleč tja.

    2. nemudoma, naravnost: p. Aeneas invitat V., p. in urbem refugere N., Thermopylis expugnatis p. accessit astu N., hostes p. ex eo loco Axonam contenderunt C.

    II.

    1. stikajoč se s čim, dotikajoč se česa, stikoma, zdržema, brez presledka (odmora, pretrga): Plin., Cels. idr., cum p. utraque tellus (= Italia et Sicilia) una foret V., p. deinde ab Oceano Rugii T. potem tik ob Oceanu Rugijci, p. pratum Plin. iun.

    2. (časovno)
    a) nepretrgoma, neprenehoma, neprenehno, stalno, venomer, ven in ven: sic vives p. H., quem (sc. morem) p. urbes Albanae coluere sacrum V., felix, si p. illum aequasset nocti diem V.
    b) takoj, nemudoma, brž, precej, zdajci, zdaj zdaj, brez odlašanja: p. iussit Cu., dic p., augur H., p. Carthaginem ituros L., auxiliis p. insperatis L.; s praep.: p. post cibum Cels., p. ā partu Plin., a primo natali die p. Cels., p. de viā L.; s samim abl.: p. vitae principio Plin., p. virili togā Suet. takoj potem, ko je oblekel moško togo, p. initio ali včasih samo protinus takoj v začetku, (ta)koj spočetka (od začetka, na začetku): p. initio dolor fuit Cels., qui p., quantus est, sperari poterat Vell., oratio p. perficiens auditorem benevolum Ci.; s cum, ut, quam takoj (potem) ko … : O., Q., Plin., Val. Max., Cels.
    c) obenem, istočasno, sočasno, hkrati: p. etiam, p. quoque Q.
    d) naravnost, brez odloga (obotavljanja, odlašanja), nepremišljeno, brez premisleka, brez nadaljnjega: neque p. non est materia rhetorices, si in eādem versatur et alius Q., numquam epistolam tuam accipio, ut non p. unā simus Sen. ph.
  • pusti|ti1 (-m) puščati

    1. lassen (dol herunterlassen, hinunterlassen, gor herauflassen, hinauflassen, mimo vorbeilassen, naprej vorlassen, nazaj zurücklassen, proč fortlassen, skozi durchlassen, tja hinlassen, tu dalassen, ven herauslassen, hinauslassen, za seboj zurücklassen)
    pustiti čakati koga warten lassen, na odgovor ipd.: (jemanden) hinhalten
    pustiti časa komu/sebi (jemandem/sich) Zeit lassen
    pustiti daleč za seboj weit hinter sich lassen
    pustiti do besede zum Wort kommen lassen, sprechen lassen
    pustiti do konca povedati (jemanden) ausreden lassen
    pustiti koga hladnega (jemanden) unbeeindruckt lassen
    pustiti ležati/mirovati [ruhenlassen] ruhen lassen
    pustiti na cedilu (jemanden) im Stich lassen, im Regen stehen lassen
    pustiti na/pri miru (jemanden) in Ruhe lassen, kako zadevo: die Finger von (etwas) lassen
    ne pustiti na miru (jemandem) keine Ruhe lassen
    pustiti ob strani ausklammern, unbeachtet lassen, übergehen, aus dem Spiel lassen
    pustiti oditi [gehenlassen] gehen lassen, ziehenlassen
    pustiti odteči abtropfen lassen
    pustiti prazno okence: aussparen
    pustiti prednost komu v prometu: (jemanden) vorfahren lassen
    pustiti prevreti (etwas) vergären
    pustiti priti skupaj [zueinanderlassen] zueinander lassen
    pustiti svobodo/na svobodo (jemanden) laufen lassen
    pustiti uležati ablagern lassen
    pustiti viseti [hängenlassen] hängen lassen
    pustiti vreti kochenlassen
    pustiti živeti am Leben lassen, leben lassen
    ne pustiti se vplesti v kako zadevo: sich heraushalten (aus)
    ne pustiti zraven koga (jemanden) [fernhalten] fern halten (von)
    ne pustiti kamna na kamnu pri iskanju: keinen Stein auf dem anderen lassen
    ne pustiti se motiti sich nicht stören lassen
    ne pustiti si do živega nichts an sich herankommen lassen
    ne pustiti si nič reči sich nichts sagen lassen
    pustiti, da postane navada zur Gewohnheit werden lassen
    pustiti, naj gredo stvari svojo pot die Dinge laufen lassen, den Dingen ihren Gang/Lauf lassen
    pustiti, naj gre kdo svojo pot človek: (jemanden) seinen eigenen Weg gehen lassen
    pustiti naj govori orožje die Waffen sprechen lassen
    pustiti, naj je, kar je fünf gerade sein lassen

    2. kot ostanek: überlassen, [übriglassen] übrig lassen, [stehenlassen] stehen lassen

    3. (ne spreminjati) lassen (wie es ist), belassen
    pustiti na glavi klobuk: aufbehalten
    pustiti na sebi plašč: anbehalten
    pustiti odprto [offenhalten] offen halten, auflassen
    pustiti tičati [steckenlassen] stecken lassen
    pustiti vklopljeno anlassen

    4. naročiti, da kdo drug kaj stori:
    pustiti prinesti bringen lassen (ich habe es bringen lassen)
    priti (jemanden) kommen lassen
    narediti machen lassen

    5. kot posledico: zurücklassen; behalten (nesreča/ bolezen mu je pustila to er behielt das von einer Krankheit/einem Unfall)