-
nosiln|i (-a, -o) Trag-, Träger- (jarem das Tragjoch, jermen der Tragriemen, Trageriemen, kamen der Tragstein, plin das Trägergas, ročaj der Traggriff, konstrukcija die Tragkonstruktion, das Tragwerk, letev die Tragschiene, ploskev die Tragfläche, plošča die Tragplatte, vrv das Tragseil, Längstragseil, preklada der Tragbalken, kolo das Tragrad, ogrodje der Tragrahmen, das Traggerüst)
-
obračaln|i (-a, -o) Wende- (naprava die Wendevorrichtung, plošča die Wendeplatte, stiskalnica die Wendepresse)
-
odlagaln|i (-a, -o) Stell-, Abstell- (miza der Abstelltisch, plošča die Abstellplatte)
-
oklópen glej oklépen blindé, cuirassé
oklepni avto auto ženski spol blindée, automitrailleuse ženski spol, blindé ženski spol
oklepni bojni voz char moški spol de combat (ali blindé, d'assaut)
oklepni čoln vedette ženski spol blindée
oklepna križarka croiseur moški spol cuirassé
oklepna plošča plaque ženski spol de blindage
oklepni vlak train moški spol blindé
oklepno vozilo véhicule moški spol blindé, voiture ženski spol de transport blindée
oklepni stolpič tourelle ženski spol blindée (ali cuirassée), (tanka) tourelle ženski spol, coupole ženski spol
-
oklópen acorazado
oklopni avto auto m blindado
oklopna brigada brigada f acorazada
oklopna flota flota f de acorazados
oklopni bojni voz carro m de combate
oklopni korpus (voj) cuerpo m acorazado
oklopna križarka (crucero m) acorazado m
oklopno vozilo vehículo m blindado
oklopni polk regimiento m de carros de combate
oklopna ladja (buque m) acorazado m
oklopni vlak tren m blindado
oklopna plošča plancha f de blindaje
-
oltarn|i (-a, -o) Altar- (prt die Altardecke, die Altarbekleidung, slika das Altarbild, das Altargemälde, plošča die Altarplatte, das Altarblatt, skrinja der Altarschrein)
-
opletavk|a ženski spol (-e …) tehnika (nihajna plošča) die Taumelscheibe
-
ozemljevaln|i (-a, -o) elektrika Erd- (vrv das Erdseil, plošča die Erdplatte)
-
ozemljiln|i (-a, -o) elektrika Erd-, Erdungs- (plošča die Erdplatte, palica die Erdstange, sponka die Erdungsklemme)
-
pálčen (-čna -o) adj. del pollice, da uno, da più pollici:
palčne rokavice guantoni; manopola, muffola
6-palčna plošča lastra di sei pollici
anat. palčna grča protuberanza del pollice
anat. palčni tenar eminenza tenar
hist. palčni vijaki strettoio
-
passera f
1. zool. siva pevka (Prunella modularis)
2. vulg. pička
3. zool.
passera di mare (pianuzza) morska plošča (Pleuronectes platessa)
-
perforiran (-a, -o) tehnika gelocht, perforiert, Loch- (plošča die Lochplatte, pločevina das Lochblech, valj die Lochwalze)
s perforiranimi listi Abreiß-
(blok der Abreißblock, koledar der Abreißkalender)
-
photographique [-fik] adjectif fotografski
appareil masculin, laboratoire masculin, papier masculin photographique fotografski aparat, laboratorij, papir
épreuve féminin photographique (fotografska) kopija
plaque féminin, pellicule féminin photographique fotografska plošča, film
-
pihaln|i2 (-a, -o) tehnika Blas(e)-, Gebläse- (gorilnik der Gebläsebrenner, postopek der [Blasprozeß] Blasprozess, cev das Blasrohr, naprava die Blaseeinrichtung, plošča die Blasplatte)
-
piratsk|i (-a, -o) seeräuberisch; Seeräuber- (ladja das Seeräuberschiff); figurativno za izdaje, odtise, plošče brez dovoljenja lastnika pravic: Piraten-, Raub- (izdaja der Raubdruck, die Raubausgabe, die Raubkopie, plošča die Raubpressung, die Raubplatte)
piratska radijska postaja der Piratensender
-
placeō -ēre -uī in placitus sum, -itum (indoev. kor. *plek- ali *plaHk- plosk, tolči, tanjšati; prim. gr. πλάξ ploskev, plošča, ravan, ravnina, πλακοῦς ploska pogača, stvnem. flah = nem. flach, sl. plosk, let. plakans plitev, plosk, lat. placidus, plācō)
1. všeč(en), po volji biti, ugajati: bonis placere cupiebam Ci., vis et arma satis placebant T. se je zdelo dovolj dobro, placere sibi Pl., Ci., O. biti si všeč = biti zadovoljen s seboj, placuit Kom., privolil sem v to, pritrdil sem, placitus sum ugodil sem: placita es simplicitate tuā O., placens uxor H. všečna, prijetna; pass.: si illa tibi placet, placenda dos quoque est quam dat tibi Pl. mora zadostovati.
2. occ. (na gledališkem odru) ugoditi (ugajati), (po)hvaljen biti: perfeci ut spectarentur: ubi sunt cognitae, placitae sunt Ter., primo actu placeo Ter., admodum placere in tragoediis Ci., Canus choraules mire placens Suet. — Od tod impers. placet -ēre, placuit ali placitum est z dat. personae in brez njega (prim. gr. δοκεῖ μοι)
a) zadovoljen biti: et rei publicae et ipsis placere oportere, si … C., cum primum ei vires suae satis placuissent non dubitabant L., sua cuique satis placebant S.
b) (za)zdeti se komu, za dobro spozna(va)ti ali imeti, imeti kako zamisel, meniti, glasovati za kaj, ljubiti (hoteti) se komu, hoteti kdo kaj, volja koga biti, skleniti: ut doctissimis placuit Ci.; pogosto kot vrinjeni stavek: si placet Ci. če se ti (nam itd.) ljubi, če te (nas itd.) je volja; še zlasti: si dis placet Ci. če je božja volja, če bog da (včasih iron.). Subj. se izraža α) z inf.: nec mihi quidem ipsi tunc placebat diutius abesse ab rei publicae custodia Ci., maiori parti morari placuit C., placuit verba apud regem facere S., absistere oppugnatione placuit L., non placebat illi orationem inflectere Sen. rh., Veneri placet impares formas atque animos sub iuga aënea mittere H. β) z ACI: duo placet Carneadi esse genera visorum Ci. Karnead meni, placet Stoicis homines hominum causā esse generatos Ci., placuit impigros iuvenes pergere inde rectā ad portam L., hos corripi placitum est T. γ) s finalnim stavkom: ita nobis placitum est, ut ea, quae difficillima essent, potissimum conscriberemus Corn., his placuit, ut tu in Cumanum venires Ci., placitum est, ut in aprico loco considerent Ci., inter nos mane placuerat, ut a notariis verba nostra exciperentur Aug.; s samim cj.: placuit ad hunc primum ferremus aditum Ap.
c) occ. kot držpr. t.t. (o senatu idr.) odrediti (odrejati), (za)ukaz(ov)ati, skleniti (sklepati), ukreniti (ukrepati) (s finalnim stavkom ali ACI): S., C. idr., sic placitum est V., placitum est (sklenilo se je), ut reverteretur Pompeius Ci., senatui placere C. Cassium pro consule provinciam Syriam obtinere Ci., placitum est eandem poenam inrogari T., si hic ordo placere decreverit te ire in exsilium Ci., suggestum adornari placuit L., placitum (sc. est) eandem poenam irrogari quam in Aruseium T., et placuit, ne (sc. consules) imperium longius quam annuum haberent Eutr., post aliquantum nullos fieri placuit Eutr. — Od tod adj. pt. pf. placitus 3
1. všečen, prijeten: locus S., bona O., placito pugnabis amori? V., cultrix placitissima nostri Stat.
2. sklenjen, dogovorjen: placitum componite foedus V.; subst. placitum -ī, n mnenje, odredba, nauk: aliquem ultra placitum laudare V. čez svoje prepričanje = čez mero, placita maiorum T., rhetorum aut philosophorum placita T. (Dial.), quae Graeci vocant dogmata, nobis vel decreta licet appellare vel scita vel placita Sen. ph., philosophiae Sen. ph., medicorum, Babyloniorum Plin.
-
plaquette [plakɛt] féminin tanka ploščica, plaketa; knjižica, brošurica (de vers stihov)
plaquette de marbre, de chocolat marmorna, čokoladna plošča (tablica)
-
plésen -a, -o dancing; dance; ball
plésna dvorana ballroom, dance hall
plésna čajanka tea dance, thé dansant
plésni (lakasti) čevelj patent-leather dance shoe
plésen, -a, -o klub dance club
plésen, -a, -o korak step
plésni lokal (public) dance hall, palais de danse, (za mladino, s ploščami namesto orkestra) disco
plésna pesem dance song
plésni orkester dance band
plésna plošča dance-music record
plésni učitelj dancing master
plésni turnir dancing contest
plésna glasba dance music
plésna šola school
plésne vaje dancing lessons pl
plésni večer dance, dancing party
plésni venček (private) dancing party
plésna zabava ball
cenen, zanikrn plésni lokal ZDA žargon juke joint
-
plinthus -ī, m in f (gr. πλίνϑος) t.t. arhit. plínt = podzidek, podnožje, podstavek, vznožek, osnova, podlaga, velika plošča pod stebrnim zidcem: Vitr.
-
plôča placa f ; glej plošča