Franja

Zadetki iskanja

  • cerrojazo moški spol zaprtje (z zapahom)

    dar cerrojazo hitro zapahniti; hitro zapreti (končati, zaključiti)
    dar un cerrojazo (a) košarico dati
  • chapuzón moški spol hitra potopitev

    dar un chapuzón hitro (se) potopiti
  • chasco moški spol varanje

    dar chasco a alg. koga za nos vleči, za norca imeti
    llevarse (un) chasco nasesti, dati se
  • chiamare

    A) v. tr. (pres. chiamo)

    1. klicati:
    chiamare per nome klicati po imenu
    chiamare il medico poslati po zdravnika
    Dio l'ha chiamato a se Bog ga je vzel k sebi
    essere chiamato a qcs. imeti dar za kaj
    chiamare qcn. alla resa dei conti pren. zahtevati od koga račun
    chiamare alle armi, sotto le armi poklicati v vojsko, pod orožje
    farsi chiamare presto naročiti, naj te zgodaj zbudijo

    2. pravo
    chiamare qcn. in giudizio, in causa koga obtožiti; pren. koga vplesti (v zadevo, akcijo ipd.)

    3. dati ime, imenovati:
    chiamare le cose con il loro nome stvari imenovati s pravim imenom
    chiamare qcn. alla successione koga imenovati za dediča

    4. izvabiti; povzročiti, povzročati (tudi pren.):
    la povertà chiama il disprezzo revščina izvablja prezir
    parole che chiamano disgrazia zlovešče besede

    B) ➞ chiamarsi v. rifl. (pres. mi chiamo) imenovati se:
    si chiama Antonio ime mu je Tone
    questo si chiama parlar chiaro! temu se pravi govoriti jasno!
  • chispa ženski spol iskra; ogenj; duhovitost; pijanost

    una chispa de pan košček kruha
    piedra de chispa kresilni kamen
    dar chispa pozornost zbuditi; uspeh imeti
    coger una chispa opijaniti se
    tener (una) chispa pijan biti
    no ver chispa prav nič ne videti
    echar chispas besen biti
    ¡chispas! gromska strela!
  • chiste moški spol šala, dovtip

    caer (dar) en el chiste zadeti žebico na glavico
    hacer chistes dovtipe delati
  • chita ženski spol golenica (goveda); ničvredna stvar

    a la chita callando skrivaj; hoté, s premislekom
    dar en la chita zadeti cilj
  • ciancia f (pl. -ce) čenča, prazna marnja:
    dire, raccontare ciance čenčati, česnati
    dar ciance govoriti tjavendan
    uscire in ciance pren. knjižno ponesrečiti se, spodleteti
  • cílj fin m ; (namen) fin m , fines m pl ; (šp) meta f ; objeto m , propósito m ; voj (taktični) objetivo m

    določiti cilj fijar el objetivo
    doseči (svoj) cilj alcanzar el fin propuesto, lograr su objeto (ali su propósito), conseguir su fin
    imeti za cilj tener por fin (ali por objeto)
    imeti visoke cilje tener grandes aspiraciones, fam picar muy alto
    zadati si cilj proponerse un fin
    priti na cilj (šp) Ilegar a la meta
    zadeti cilj (tarčo) dar en el blanco, hacer blanco
    zasledovati cilj perseguir un fin
    zgrešiti cilj errar (ali no dar en) el blanco
  • cima ženski spol vrh; dovršitev

    dar cima (a) srečno do konca izvesti
    por cima zgoraj; površno
    por cima de čez
  • cita ženski spol naročilo; citat, navedek, opomba, pojasnilo, razlaga; sestanek

    acudir a una cita priti na sestanek, priti na razgovor
    dar (una) cita a alg. dati komu sestanek
  • clase ženski spol razred, učilnica; oddelek; vrsta, red, sorta; družbena plast, stan; učna ura, pouk, predavanje (na univerzi)

    clase de adelantados razred (tečaj) za naprednejše
    clase corriente kurentna sorta
    clase dominical nedeljska šola
    clase media srednji stan
    clase de principiantes razred (tečaj) za začetnike
    clase superior višji razred; izvrstna kakovost
    (profesor) encargado de (una) clase razrednik
    sala de clase učilnica
    toda clase de artículos vsakovrstni artikli
    de esta (de tal) clase tak(šen)
    de primera clase prvovrsten
    de toda clase vsake vrste
    coche de primera clase železniški voz I. razreda
    asistir a las clases (a la clase) prisostvovati pouku, obiskovati šolo
    dar clase poučevati
    faltar a la clase manjkati v šoli
    hoy no tenemos (no hay) clase danes nimamo (ni) pouka
    las clases directoras višje (vodilne) družbene plasti
    las clases pasivas neaktivna populacija, zaslužka nezmožni (upokojenci ipd.)
    lucha de clases razredni boj
    las clases poseyentes (ali pudientes) vladajoči družbeni razredi
  • clāvārium -iī, n (clāvus) žebljina, denar za žeblje, dar vojakom za nabavo žebljev za čevlje: T.
  • clavo moški spol žebelj; kurje oko; glodajoča žalost; ameriška španščina nekurantno blago; ameriška španščina neznosen (bedast) človek

    clavo de especia, clavo de olor, clavo aromático nageljnova žbica
    clavo calamón tapetniški žebelj
    clavo de chilla, clavo chillón skodelnik
    clavo histérico zbadanje v glavi
    clavo de madera cvek za čevlje
    clavo de remachar zakovnik
    clavo de rosca vijak
    clavo de roseta okrasni žebelj
    clavo tachuela cvek, žebelj
    de clavo pasado očiten, nesporen; lahko izvedljiv
    arrimar el clavo koga za norca imeti
    clavar un clavo con la cabeza z glavo v zid riniti
    dar en el clavo pravo pogoditi
    no dejar clavo ni estaca en la pared odnesti s seboj vse, kar ni pribito
    un clavo saca otro clavo en žebelj drugega spodriva
    por un clavo se pierde una herradura mali vzroki, veliki učinki
    clavos de especia nageljnove žbice
    hacer clavo vezati se (malta)
    sacar un clavo con otro clavo vraga z Belcebubom izganjati
  • coba ženski spol šaljiva laž, nedolžna prevara; laskanje

    dar (la) coba a alg. zelo se komu laskati; koga za nos potegniti; nadlegovati
  • codazo moški spol sunek s komolcem

    dar (un) codazo a uno komu skrivaj namigniti
    abrirse paso a codazos preriniti se (skozi gnečo)
  • codo moški spol komolec; ogel, kot; vatel

    codo de ribera vatel (574 mm)
    del codo a la mano majhne postave
    alzar (ali empinar) el codo vdati se pijači, popivati
    dar con el codo suniti s komolcem
    dar el (ali del) codo alg. komu hrbet obrniti
    con los codos sobre la mesa oprt na komolce; neodločen
    estar metido hasta los codos (en) do vratu tičati (v)
    hablar (charlar) por los codos mnogo govoriti, blebetati
    mentir por los codos nesramno lagati
    ponerse (echarse) de codos na komolce se opreti
    roerse (ali comerse) las codos de hambre hudo lakoto trpeti, stradati
  • coletazo moški spol

    dar coletazos z repom mahati (živina)
  • color moški spol (ženski spol) barva; barva obraza; šminka; posebnost; pretveza, navidezen razlog

    color de acuarela akvarelna barva
    color de aguada vodna barva
    color de anilina anilinska barva
    color durable, color fijo trajna barva
    color local lokalno barvanje (v romanu)
    color al óleo, color barniz oljnata barva
    color a pastel pastelna barva
    color a tempera tempera barva
    gente de color barvnokožci (črnci, mulati itd.)
    película en color barvni film
    de color barvan, pisan
    so color (de) pod pretvezo
    cambiar de color iz ene stranke preiti v drugo; presedlati
    dar de color (a) barvati, prepleskati
    un color se le iba y otro se le venía spreminjal je barve (od razburjenja, sramu ipd.)
    mudar de color zardeti (od sramu, jeze)
    perder el color obledeti, izgubiti barvo
    subido de color pikanten (zgodba)
    verlo todo de color de rosa vse v rožnati barvi videti
    colores espectrales spektralne barve
    cubierta en colores barvast ovitek
    a dos (en dos) colores dvobarven
    de muchos colores mnogobarven, pisan
    no distinguir de colores ne jasno videti, zamenja(va)ti
    pintar con negros colores črno slikati (videti)
    ponerse de mil colores živo zardeti
    sacarle a uno los colores komu rdečico v obraz pognati
    salirle (subírsele) a uno los colores od sramu rdeč postati
  • combinaison [-nɛzɔ̃] féminin sestava, splet, kombinacija; chimie spojina; povezava; kombineža; delovna obleka (pajac); populaire težava, figuré spletke

    combinaison chimique kemična spojina
    combinaison de mécanicien delovna obleka (pajac) za mehanika
    esprit masculin de combinaison kombinacijski duh, dar
    entrer en combinaison (chimie) spojiti se