Franja

Zadetki iskanja

  • odlòg adjournment, delay, postponement; respite; reprieve; suspense; (zasedanja parlamenta) prorogation

    nedoločen odlòg indefinite respite
    brez odlòga without delay
    dati odlòg to grant a respite
  • odlòg aplazamiento m ; demora f ; dilación f ; (róka) prórroga f

    odobriti, dati odlog conceder una prórroga
    brez odloga sin demora
    zadeva ne dopušča odloga el asunto no admite dilación (ali es urgente)
    zadnji odlog (fig) respiro m de gracia; plazo m perentorio
  • odloži|ti1 (-m) odlagati

    1. obleko, klobuk ipd.: ablegen
    ne odložiti anbehalten, klobuk: aufbehalten

    2. (dati iz rok) ablegen, fortlegen, weglegen, breme na tla: abstellen, niederstellen, niedersetzen

    3. v arhiv: ablegen, zu den Akten legen (tudi figurativno)

    4. (razbremeniti se) abladen

    5. da obleži: hinlegen, niederlegen

    6.
    odložiti funkcijo (odstopiti) die Funktion/das Amt niederlegen

    7. usedline, pesek, kaj v človeška tkiva ipd.: kemija, medicina ablagern, einlagern, kemija absetzen
  • odmer|ek [é] moški spol (-ka …) medicina die Dosis, die Gabe (najvišji Höchstdosis)
    čezmeren odmerek die Überdosierung
    dati čezmeren odmerek überdosieren
    nezadosten odmerek die Unterdosierung
    dati nezadosten odmerek unterdosieren
    v visokih odmerkih hochdosiert
  • odpeljati2 (odpéljem) odvažati abtransportiren, abführen, wegbringen, fortbringen; tehnika stvari na kolesih: wegrollen, davonrollen; z vozičkom, cizo: wegkarren
    dati odpeljati abfahren lassen
  • odpeti2 [é] (odpnèm) odpenjati nekaj z gumbi zapetega: aufknöpfen, sponko: aufschnallen, kavelj, kljukico: aufhaken, ausklinken, sklopljeno: železnica auskuppeln; (dati narazen) abschnallen, losschnallen, abhaken, abkuppeln, loskuppeln, loskoppeln, losknöpfen
    odpeti z verige losketten
    odpeti varnostni pas sich abschnallen
  • odpóved notice; warning; denunciation, denouncement (pakta of a pact, of a treaty)

    enomesečna odpóved a month's warning (ali notice)
    dobiti odpóved to get (ali to receive) notice to quit
    dati odpóved službe, stanovanja to give notice to quit
    dati odpóved delodajalcu to give one's employer notice
    dati odpóved delojemalcu to give an employee notice
  • odpóved renonciation ženski spol , renoncement moški spol ; pravno désistement moški spol ; (službe) congé moški spol

    odpoved pogodbe dénonciation ženski spol (ali résiliation ženski spol) d'un contrat (ali d'un accord, d'une convention, d'un traité); (tehnično) panne ženski spol
    odpoved mehanizma défaillance ženski spol d'un mécanisme
    odpoved dediščini renonciation à une succession
    odpoved zabavi renoncement aux plaisirs
    odpoved prestolu abdication ženski spol, renonciation au trône
    dobiti odpoved être licencié (ali congédié), recevoir son congé
    dati odpoved demander son compte
    dati odpoved podnajemniku donner congé à un sous-locataire
  • odpóved (-i) f dimissioni, disdetta; jur. denuncia, recesso; licenziamento; trg. storno:
    dati odpoved (v službi) licenziarsi, presentare le dimissioni, rescindere il rapporto di lavoro
    dobiti odpoved essere licenziato, congedato
    odpoved stanovanja sfratto
    odpoved dediščini rinuncia all'eredità
    odpoved pogodbe denuncia di un trattato, recesso da un trattato
    jur. odpoved spolovinarju escomio
  • odpravnin|a ženski spol (-e …) die Abfindung; die Abfertigung
    dati odpravnino komu (jemanden) abfinden
  • odpreti denarnico frazem
    (dati denar; plačati) ▸ kinyitja a bukszáját
    Podjetnik je odprl denarnico in s tem moštvu priskočil na pomoč. ▸ A vállalkozó kinyitotta a bukszáját és a csapat segítségére sietett.
  • odréti to skin; to flay

    odréti (iz kože dati) to flay (the hide) off
    odréti kunca to skin a rabbit
    odréti žival to flay (ali to strip the skin off) an animal
    odréti koga (figurativno) to overcharge someone, to charge exorbitant prices, pogovorno to bleed someone white, žargon to rip someone off
  • odškodnin|a ženski spol (-e …) die Entschädigung, der Schaden(s)ersatz; die Wiedergutmachung; die Entschädigungszahlung; (odstopnina) die Abstandszahlung, die Ablöse, die Ablösezahlung, die Ablösesumme; (odmena) die Vergütung; (odpravnina) die Abfindung; -entschädigung (najnižja Mindestentschädigung, denarna Geldentschädigung, za ločeno življenje Trennungsentschädigung, za zapor Haftentschädigung, razlastitvena Enteignungsentschädigung, vojna Kriegsentschädigung)
    odškodnina za bolečine das Schmerzensgeld
    odškodnina v obliki zemljišč die Realabfindung
    brez odškodnine entschädigungslos
    plačilo odškodnine die Entschädigungszahlung
    pravica do odškodnine der Ersatzanspruch, Schadenersatzanspruch, Entschädigungsanspruch
    dati odškodnino komu (jemanden) entschädigen, (jemandem) Ersatz leisten, (jemanden) abfinden
    ki je dolžan dati odškodnino schadenersatzpflichtig
  • odškodnína (dejanje) compensation ženski spol , dédommagement moški spol , indemnisation ženski spol , réparation ženski spol ; (denar) indemnité ženski spol , dommagesintérêts moški spol množine

    odškodnina za ločeno življenje indemnité de séparation ženski spol
    odškodnina v denarju indemnité pécuniaire
    vojna odškodnina indemnité(s) de guerre, réparations ženski spol množine
    biti upravičen do odškodnine avoir droit à une indemnisation
    dati odškodnino accorder (ali allouer) une indemnité
    dati komu odškodnino za kaj indemniser quelqu'un pour quelque chose
    dobiti odškodnino recevoir (ali toucher) une indemnisation
    tožiti za odškodnino intenter une action en dommages-intérêts
    zahtevati odškodnino demander (ali réclamer) des dommages-intérêts (ali une indemnité)
    kot odškodnino en dédommagement, à titre d'indemnité (ali de dédommagement)
  • odškodnína indemnización f ; resarcimiento m

    vojna odškodnina indemnización de guerra
    kot odškodnina a título (ali en calidad) de indemnización; para resarcirse de
    dati komu odškodnino za kaj indemnizar a alg por a/c
    dobiti odškodnino estar (ali quedar) indemnizado
    tožiti za odškodnino entablar una acción por daños (y perjuicios)
    zahtevati odškodnino reclamar indemnización
  • odtêči s'écouler, s'égoutter, dégoutter

    dati odteči égoutter
    dotlej bo odteklo mnogo vode (figurativno) d'ici là, il passera (ali coulera) de l'eau sous le(s) pont(s)
    perilo je odteklo le linge s'est égoutté
    voda odteka z dežnika l'eau dégoutte du parapluie
  • odvén inutile, vain, superflu, oiseux

    odvečne besede propos moški spol množine oiseux
    odvečno obžalovanje vains regrets moški spol množine
    dati odvečne podrobnosti donner des détails superflus
    odvečne stvari superfluités ženski spol množine
    odvečno inutilement
  • odvez|a2 [é] ženski spol (-e …) religija die Absolution, die Lossprechung (von Sünden)
    splošna odveza die Generalabsolution
    dati odvezo die Absolution erteilen, (von Sünden) lossprechen
  • ogenj1 [ô] moški spol (ognja …) das Feuer
    bengalski ogenj bengalisches Feuer
    Elijev ogenj Eliasfeuer, Elmsfeuer
    opozorilni ogenj das Notfeuer
    peklenski ogenj die Höllenglut, das Höllenfeuer
    taborni ogenj Lagerfeuer
    umetelni ogenj Kunstfeuer
    bog ognja der Feuergott
    častilec ognja der Feueranbeter
    čaščenje ognja die Feueranbetung
    požiralec ognja der Feuerschlucker
    soj ognja der Feuerschein
    narediti/zakuriti ogenj Feuer machen
    podtakniti ogenj Feuer legen
    netenje ognja das Feuerbohren
    figurativno bljuvati ogenj in žveplo Gift und Galle speien
    kjer je dim, je tudi ogenj kein Rauch ohne Flamme
    osmojena mačka se ognja boji gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser
    med dvema ognjema im Kreuzfeuer, šport igra: der Völkerball
    na ogenj auf das Feuer
    nalagati na ogenj auflegen, nachlegen
    prilivati olje na ogenj Öl ins Feuer gießen
    proti ognju:
    zaščita proti ognju der Feuerschutz
    v ogenj:
    vreči v ogenj ins Feuer werfen
    dati roko v ogenj za koga/kaj die Hand für jemanden/ (etwas) ins Feuer legen
    v ognju:
    biti v ognju (goreti) in Flammen stehen
    imeti več želez v ognju zwei/mehrere Eisen im Feuer haben
    tehnika obstojen v ognju feuerbeständig
    obstojnost v ognju die Feuerbeständigkeit
    odporen proti ognju feuersicher
    odpornost proti ognju die Feuerwiderstand, die Feuersicherheit
    pocinkan v ognju feuerverzinkt
    pocinkati v ognju feuerverzinken
    smrt v ognju der Feuertod
    umreti v ognju den Flammentod sterben
    zlatenje v ognju die Feuervergoldung
    zlatiti v ognju feuervergolden
    za ogenj:
    posoda za ogenj das Feuerbecken
    z ognjem in mečem mit Feuer und Schwert
    igrati se z ognjem mit dem Feuer spielen (tudi figurativno)
    igra z ognjem ein Spiel mit dem Feuer
    tehnika, gradbeništvo, arhitektura peskati z ognjem flammstrahlen
  • ógenj feu moški spol ; (požar) incendie moški spol ; (streljanje) feu moški spol , tir moški spol ; (iz pušk) fusillade ženski spol , (iz topov) canonnade ženski spol ; (gorečnost) ardeur ženski spol , chaleur ; ženski spol ; (zagon) fougue ženski spol , brio moški spol , élan moški spol , impétuosité ženski spol

    bengalični ogenj feu de Bengale
    kovaški ogenj feu de forge
    kratkotrajni ogenj feu de paille
    signalni ogenj feu (de signalisation), signal lumineux
    stražni ogenj feu de bivouac
    taborni ogenj feu de camp
    umetni ogenj feu d'artifice
    ogenj je izbruhnil, nastal le feu a éclaté, s'est déclaré
    ogenj gori, plapola, ugaša, žari le feu brûle, flamboie, est en train de s'éteindre (ali de mourir), brille (ali rougeoie)
    ogenj greje le feu (ré)chauffe
    ogenj tli pod pepelom le feu couve sous la cendre
    ogenj se hitro širi le feu se propage (ali s'étend) rapidement
    hiša je vsa v ognju la maison est tout en flammes
    kuriti, napraviti, narediti, prižgati, zanetiti ogenj faire du feu, allumer le (ali un) feu
    nalagati (drva) na ogenj mettre du bois sur le feu
    omejiti ogenj localiser le feu
    na majhnem (velikem) ognju à petit (grand) feu
    na malem ognju à feu lent
    peči pečenko na milem, močnem ognju cuire un rôti à feu doux, à feu vif
    podtakniti ogenj mettre le feu (à quelque chose), mettre quelque chose en feu
    pogasiti ogenj éteindre (ali étouffer, noyer) un feu
    vreči, zagnati na ogenj jeter au feu
    zavarovati proti ognju (požaru) assurer contre l'incendie
    varen pred ognjem à l'épreuve du feu
    (kadilci) prositi, dati, ponuditi ogenj demander, donner, offrir du feu à quelqu'un
    imate malo ognja? avez-vous du feu sur vous?
    (vojaško povelje) ogenj! feu!
    artilerijski motilni ogenj tir de harcélement
    koncentričen, križni, močan (gost, intenziven), nepretrgan; strojničen, zaporni ogenj feu (ali tir) convergent (ali de concentration), croisé, nourri (ali vif), continu (ali roulant), de mitrailleuse(s), de barrage
    protiletalski ogenj tir antiaérien
    ustavitev ognja cessation ženski spol du feu, le cessezle-feu
    bruhati ogenj (o topu, vulkanu) vomir le feu
    vzeti pod križni (v navzkrižni) ogenj prendre entre deux feux
    prenehati z ognjem, ustaviti ogenj cesser le feu
    grški ogenj (zažigalni) feu grégeois
    z ognjem in mečem (mettre) à feu et à sang, par le feu et le fer
    (figurativno) biti ves v ognju s'enthousiasmer pour, être en feu
    dati roko v ogenj za koga mettre la main au feu pour quelqu'un
    igrati se z ognjem jouer avec le feu
    imeti več železij v ognju avoir plusieurs cordes à son arc
    poslati koga po kostanj v ogenj se faire tirer les marrons du feu
    med dvema ognjema entre deux feux
    govoriti z ognjem parler avec animation
    peklenski ogenj feu d'enfer
    v ognju biti être en feu
    biti med dvema ognjema être pris entre deux feux
    iti v ogenj za koga se jeter au feu pour quelqu'un
    priliti olja v ogenj jeter (ali verser) de l'huile sur le feu
    podpihovati (razpihovati) ogenj souffler sur le feu
    kjer je dim, je tudi ogenj il n'y a pas de fumée sans feu
    podrezati ogenj (tudi konkretno) attiser le feu