-
Intrittfallen, das, Technik vpad v sinhronizem
-
intro- [intro] predpona
noter, v
-
intrō -āre -āvī -ātum (pač k *interus, prim. inter, interior), naspr. exire.
I. intr.
1. vstopiti (vsto-pati), iti noter, iti v kaj, vniti (uhajati), vdreti (vdirati): cultos intravit in hortos O., in Capitolium intrare non debuisti Ci., in tabernaculum Cu., cum vix intrare posset ad praesepia Ph., ad munimenta L., intra limen Pl., intra praesidia C., in portūs O., in aedem Suet., per rimas Mart.; z dat.: saeptis et turribus Stat., ponto Sil., mediis montibus Val. Fl., caelo, casae Sil., silvis, puppi Sil.; pass.: quo intrari non potest C. kamor se ni mogoče … ; pren.: animus in corpus intravit Ci.
2. metaf. (duševno) vdreti, (vdirati), prodreti (prodirati), vglobiti (vglabljati) se, poglobiti (poglabljati): intrabo etiam magis Ci. še bolj se bom poglobil (v zadevo), intrandum est in rerum naturam Ci., quo ne imprudentia possit intrare Ci., in sensum indicis id non intrare potest Ci., in alicuius familiaritatem Ci. polno zaupanje si pridobiti, nihil potest intrare in affectus, quod in aure statim offendit Q.; occ. vstopiti (vstopati), nastopiti (nastopati), priti (prihajati): intravit per corpora somnus V., si certus intrarit dolor H., nox segnitia cum otio intravit T. —
II. trans.
1. stopiti (stopati) v (na) kaj, vniti (vhajati) v kaj: tu illud sanctissimum limen intrare (ausus es)? Ci., tot maria intravi V., saltūs i. L., theatrum, portum Cu., olearum ordinem Ci., regnum, pomoerium Ci., urbem O., cum curru urbem ac deinde regiam Cu., bifores fenestras O. (o mesecu), fumum et flammam Hirt., castra, domum N., agrum hostium, vallum, sacrarium L., Istrum, regionem Iust., curiam Suet., signum arietis Plin. (o soncu, ki vstopa v znamenje Kozla), terram per occulta foramina Sen. ph. (o zraku); pass.: intrata est superis domus una tribus O., intratae silvae L., hoste intratos muros Sil., templorum intrati postes Sil., urbem militibus intratam Sil., Gallia, Germania intrata Vell.
2. metaf. prodreti (prodirati) kam: nulla acies terram intrare potest Ci. pregledati, intrat subitus vatem deus Sil. prešine, navdahne; prim.: Phoebo iam intrata sacerdos Sil. navdahnjena, navdihnjena, navdušena; occ.
a) (o afektih) obiti (obhajati), navda(ja)ti, obvze(ma)ti, prevze(ma)ti, (s)prehajati, spreleteti (spreletavati): intrat animum gloriae cupido T., pavidos intrat metus T., animos intrat pavor Cu., ubi quaesitas artis de more vetustae intravit mentes superum Sil.
b) napasti (napadati): hostem Stat.
c) prebosti (prebadati): ursos, aprum Mart.
Opomba: Star. obl. intrassis = intraveris: Pl.
-
intrō-cēdō -ere -cēssī -cēssum iti v, vstopiti (vstopati), noter iti, vniti (vhajati): Ap.
-
intrōductor -ōris, m (intrōdūcere) uvajalec, vpeljevalec v kaj; metaf.: in promissionis terram Aug., scripturae Cass.
-
introdurre*
A) v. tr. (pres. introduco)
1. dati, dajati v; vtakniti, vtikati:
introdurre il gettone vtakniti žeton
2. vpeljati, vpeljavati; uvesti, uvajati; vnesti, vnašati:
introdurre nel racconto un personaggio vnesti v pripoved osebo
3. pren. vpeljavati; uvesti, uvajati; začeti, začenjati:
introdurre qcn. nella ricerca vpeljavati nekoga v raziskovalno delo
introdurre una lite pravo sprožiti spor
B) ➞ introdursi v. rifl. (pres. mi introduco) vtihotapiti, vtihotapljati se
-
intrō-mittō -ere -mīsī -missum (ixpt.)
1. noter poslati (pošiljati), noter, v kaj, pred koga (s)pustiti (spuščati): medicum intromisit suum Ci., legiones intromittit C., intromisit ad Senecam unum ex centurionibus T., refringere portas atque i. milites nostros C., legatum cum praesidio Auct. b. Hisp., alicui legiones subsidio Auct. b. Hisp. na pomoč, quattuor lepores in leporarium Varr., Phaedriam Ter., aliquem comissatum Ci., aliquem intromitti iubere Cu., Pl., intromissi sunt propter notitiam N., i. ad palatium, in consistorium Amm., intromitti in domum Macr.; pren.: pseudothyro i. voluptates Ci. skozi stranska vratca spuščati.
2. metaf. uvesti (uvajati): exemplum Gell., verba in usum linguae Latinae Gell., controversiam Amm. (gr. δίκην εἰσάγεσϑαι) napotiti (napotovati), uvesti (uvajati).
-
intrō-rēpō -ere noter lesti, vlesti se, lesti v: mustela introrepens Ap., solus introrepere posset Ap.
-
introspect [intrəspékt] neprehodni glagol
pogledati v svojo lastno notranjost
-
introspection [intrəspékšən] samostalnik
pogled v lastno notranjost, introspekcija
-
introspectionist [intrəspékšənist] samostalnik
introspekt, kdor gleda v svojo notranjost
-
intrō-spiciō -ere -spēxī -spectum (ixpt.) noter gledati, pogledati v kaj: ne quis introspicere tuam domum possit Ci., casas omnium Ci.; abs.: Vulg.; metaf.: introspicite in omnis rei p. partes Ci. obrnite oči, poglejte, zazrite se v, penitus introspicite (eorum) mentes Ci. skušajte jih pregledati, aliorum felicitatem (fortunam suam) aegris oculis i. T. opazovati, motriti, qui penitus atque alte usum ac sententiam legis introspexerunt Gell. ki so natanko in temeljito premotrili, verba Gell., voluntates T., occultas principis voluntates Amm.
-
intrōvocātus, abl. -ū, m (intrōvocāre) klic(anje), (v)poklic v: primo introvocatu Amm.
-
întru prep. v
-
intubare v. tr. (pres. intubo)
1. med. vtakniti, vtikati cev (v votel organ)
2. tehn. dati, dajati v cev
-
intubettare v. tr. (pres. intubetto) spraviti, spravljati v tubo
-
intubettatrice f strojn. stroj za spravljanje v tube
-
in-tueor -ērī (predklas. indu-tueor Enn.; tudi in-tuor intuī Acc. fr., N.), intuitus sum
1. gledati kam, kaj, na kaj, ogled(ov)ati, pogled(ov)ati, motriti: video hunc eius filium oculis lacrimantibus me intuentem Ci., vultus hominum te intuentium atque admirantium recordare! Ci., i. signa, oculos, ora, domum meam Ci., lucem intueri ei non fas est Ci. beli dan gledati, sic terram intuebantur Ci. so gledali v tla, hominem contra i. L. gledati mu naravnost v obraz = rectis oculis i. Ci., huc atque illuc Ci., terram Ter., me H., nutum Ci., faciem, fortunam N., mucronem, nomen vestrum L., effigiem Plin. iun., caelum, lapidem Suet., lucem Amm., cubiculum montes intuetur Plin. iun. leži proti … , gleda proti … ; occ.: omnes Pompeium sicut aliquem de caelo delapsum intuentur Ci. strme nad njim.
2. metaf. (v duhu) opazovati, (pre)teht(av)ati, razb(i)rati, motriti, premišlj(ev)ati, gledati, presoditi (presojati), oceniti (ocenjevati): intuemini animis iuventutem Ci., eius libidines Ci., aliquid alacri animo Ci., se ipsum Ci., veritatem Ci., causam, bellum L., haec ille intuens cum nesciret N.; occ. upoštevati kaj, ozirati se na kaj, v mislih imeti, ceniti, spoštovati, čislati, (z)meniti se za kaj: omnis voluntas M. Bruti libertatem populi intuetur Ci., tempestatem impendentem Ci., me vester honos omnis rei p. partes intueri iubet Ci., morborum communia Cels., intuendum, quid affectet quisque Q., id intuebatur, quod ipsorum dominationi utile esset N.
Opomba: Inf. intueri pass.: Amm.
-
inurbarsi v. rifl. (pres. mi inurbo)
1. preseliti se v mesto
2. pomeščaniti se
-
inurn [inə́:n] prehodni glagol
v urno dati, pokopati