Franja

Zadetki iskanja

  • réticence [retisɑ̃s] féminin namerno zamolčanje ali izpustitev, neomemba, molk; zamolčana, izpuščena stvar; oklevanje, zadržanost, obotavljanje

    parler sans réticence govoriti, ne da bi kaj zamolčali
    il m'a prêté sa voiture sans aucune réticence brez oklevanja mi je posodil svoj avto
  • retirer [rətire] verbe transitif potegniti nazaj ali ven; odtegniti, umakniti, oddaljiti (de od); pridobivati (de iz); (iz)vleči dobiček, korist (de iz); (po)žeti (slavo); figuré vzeti nazaj (obljubo, žalitev); odtegniti (naklonjenost), odvzeti (vozniško izkaznico ali dovoljenje); dvigniti (zastavljeno stvar, denar); sleči (obleko); zopet streljati

    se retirer umakniti se (de iz); iti domov; uskočiti se, skrčiti se
    retirer de l'argent de la banque, un objet du mont-de-piété dvigniti denar iz banke, predmet iz zastavljalnice
    retirer quelques coups de feu izstreliti zopet nekaj strelov
    retirer de la circulation vzeti iz prometa
    retirer du courrier dvigniti, iti po pošto
    retirer à quelqu'un son amitié, sa protection odtegniti komu svoje prijateljstvo, svojo zaščito
    retirer à quelqu'un le pain de la bouche odtegniti komu sredstva za preživljanje, odvzeti mu možnost, da si služi svoj kruh
    retirer ce qu'on a dit preklicati, kar smo rekli
    retirer un bénéfice important d'une affaire izvleči velik dobiček pri neki zadevi
    retirer sa main de quelqu'un pustiti koga na cedilu
    retirer un noyé de l'eau potegniti utopljenca iz vode
    retirer quelqu'un de dessous les décombres potegniti koga izpod ruševin
    retirer sa parole vzeti nazaj, umakniti svojo besedo
    retirer ses vétements à un enfant sleči otroka
    retirer une plainte, sa promesse umakniti tožbo, svojo obljubo
    à la suite de cet accident, on lui a retiré son permis de conduire zaradi te nesreče so mu odvzeli vozniško, šofersko dovoljenje
    (religion) Dieu l'a retiré du monde Bog ga je vzel k sebi
    se retirer du service iti v pokoj
    les ennemis se retirent en désordre sovražniki se umikajo v neredu
    les eaux se retirent vode se umikajo nazaj v svojo strugo
    il s'est retiré il y a trois àns šel je v pokoj pred trémi leti
    cette étoffe se retire au lavage to blago se uskoči pri pranju
    se retirer sous sa tente umakniti se užaljen
    se retirer dans sa tour d'ivoire umakniti se v samoto, brez stikov z ljudmi
  • rêvasserie [rɛvasri] féminin sanjarjenje, sanjarija; utopija

    rêvasseries pluriel sans queue ni tête sanjarije brez glave in repa
  • rêve [rɛv] masculin sen, sanje (tudi figuré); figuré slepilo; familier zelo lepa, ljubka stvar

    rêves pluriel de jeunesse mladostne sanje
    rêves irréalisables neuresničljive sanje
    la femme de mes rêves žena mojih sanj, idealna žena
    rêves fous bedaste sanje
    une voiture de rêve (familier) avto, kot bi si ga želel v sanjah
    c'est un rêve to so sanje, to se ne more uresničiti
    disparaitre comme un rêve izginiti kot sanje, brez sledu
    faire un rêve sanjati
    faire des rêves agréables, de beaux rêves prijetno, lepo sanjati
    faire des rêves pénibles, angoissants imeti mučne, težke sanje
    caresser un rêve gojiti sanje, neuresničljivo upanje
    confondre le rêve et la réalité zamenja(va)ti sanje in resničnost
    voir, entendre en rêve videti, slišati v sanjah
  • re-vehō -ere -vexī -vectum (re in vehere)

    1. nazaj (pri)peljati, nazaj voziti, nazaj privesti (privajati), nazaj (pri)nesti (prinašati) (na ramenih, vozu, konju, ladji itd.): Pl., H., Plin., Stat., Eutr. idr., Diana Segestam Carthagine revecta Ci., sagittas ad Graios revexit O., praeda revecta L., quos revehat Val. Fl. = vehat et revehat tja in nazaj peljati; pesn.: Troianam urbem ex hostibus O. ustanoviti novo Trojo.

    2. med. nazaj se (pri)peljati, nazaj priti, nazaj (pri)jahati, nazaj (pri)pluti (s subst. equo, curru, nive idr., pa tudi brez njih): Plin., Mart. idr., non satis est Ithacam revehi H., revehi equo L., (sc. Ulixes) captis equis revectus O., revehi ad proelium, in castra L., per circum L. na vozu, z vozom.

    3. pren.: ad superiorem aetatem revecti sumus Ci. (v govoru) (po)vrniti se k … , famam ex Bithyniā revexisti Plin. iun. si nazaj prinesel, triumphum Eutr. domov prinesti.
  • rev|en [é] (-na, -no) arm (an); (brez sredstev) unbemittelt; (boren) schäbig
    bogati in revni arm und reich
    z revno domišljijo phantasiearm
  • reverence [révərəns]

    1. samostalnik
    spoštovanje (for do)
    čaščenje; poklon; ugled
    irsko, arhaično, vulgarno & šaljivo prečastiti gospod

    save your reverence brez zamere, nikar ne zamerite, oprostite mi
    to feel reverence for čutiti spoštovanje do
    to hold (to have) in (great) reverence (zelo) spoštovati
    to pay reverence to s.o. spoštovati, izkazati spoštovanje komu
    to regard with reverence spoštovati, častiti

    2. prehodni glagol
    častiti (boga); spoštovati
  • revestir [-i-] obleči; obložiti, opažiti, obiti; ometati; okrasiti

    revestir importancia važen biti
    revestir interés zanimiv biti
    revestir de palabras izraziti v besedah
    revestir de poder(es) (trg) opremiti s pooblastilom
    sin revestir brez ometa (zid)
    revestirse con una dignidad sprejeti čast (službo)
    revestirse de paciencia oborožiti se s potrpežljivostjo
  • réz (-a) m

    1. taglio, tagliata; sfregio:
    globok, plitev rez taglio profondo, piatto
    film so prikazali brez rezov il film è stato presentato senza tagli

    2. med. incisione; sezione; taglio:
    rez uda (amputacija) taglio di un arto
    carski rez taglio cesareo

    3. agr. taglio:
    rez drevja taglio degli alberi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    rez s škarjami forbiciata
    mat. zlati rez sezione aurea
  • rezultat1 moški spol (-a …) das Ergebnis (celokupni Gesamtergebnis, delni Teilergebnis, enkraten Rekordergebnis, izpitni Prüfungsergebnis, končni Endergebnis, merilni [Meßergebnis] Messergebnis, naključni Zufallsergebnis, volilni Wahlergebnis, ankete Umfrageergebnis, glasovanja Abstimmungsergebnis, pogajanj Verhandlungsergebnis, testiranja Testergebnis), der Ausgang (volilni Wahlausgang); (ocena) die Bewertung
    doseženi rezultat v šoli ipd.: die Leistung
    brez rezultata ergebnislos
    figurativno zaželeni rezultat das Klassenziel
  • rezultát result; (učinek) effect; (posledica) consequence; upshot; (izid) outcome, issue, šport result, (final) score

    brez rezultáta (uspeha) without result
    pregled rezultátov survey of the results
    dajati dobre rezultáte to yield good results, (slabe rezultáte meagre ali ZDA meager results)
    pregledati rezultáte to survey the results
    rezultáti so nas razočarali we found the results disappointing
    kakšen je rezultát tekme? what's the result (ali final score)?
  • rezultát résultat moški spol ; (učinek) effet moški spol ; issue ženski spol , réussite ženski spol

    brez rezultata sans résultat, sans fruit, inutile, vain
    končni rezultat résultat final (ali définitif)
    otipljivi rezultati résultats tangibles
  • rezultát (-a) m

    1. risultato, esito:
    rezultati anketiranja, volitev i risultati dei sondaggi, delle elezioni
    rezultati raziskovanja i risultati delle ricerche
    prizadevanja so ostala brez rezultata gli sforzi non hanno dato risultati

    2. mat. (kar se dobi z računsko operacijo) risultato:
    rezultat množenja, seštevanja il risultato della moltiplicazione, della somma

    3. šport. (s številom izražen športni dosežek) risultato; score;
    rekordni rezultati risultati da record, record
    rezultati zadnjega kola nogometnega prvenstva i risultati dell'ultimo girone del campionato di calcio

    4. pren. figlio, frutto:
    veliko sodobnih problemov je rezultat starih napak molti problemi contemporanei sono figli di errori passati
    vzgojni rezultat il frutto dell'educazione
    brez rezultata (brez haska) senza frutto

    5. (dosežek, učinek) prestazione; performance:
    športni rezultati prestazioni atletiche
    šport. neodločeni rezultat pareggio
    uradni rezultat risultato ufficiale
  • rezultát resultado m ; (učinek) efecto m

    brez rezultata sin resultado
    končni rezultat resultado final
    otipljivi rezultati resultados tangibles
    poskus brez rezultata ensayo m estéril
    dati dober rezultat dar buen resultado
  • rhyme1, rime [ráim] samostalnik
    stik, rima; stih; beseda, ki se rima (to na)
    (tudi množina) pesem v rimah, pesnitev

    without rhyme or reason brez glave in repa, brez smisla, nesmiseln
    caudate rhyme, tailed rhyme izmenična rima
    double rhyme, female rhyme, feminine rhyme ženska rima
    male rhyme, masculine rhyme moška rima
    nursery rhymes otroške pesmice
    to give rhymes rimati se
    to write bad rhymes kovati slabe stihe, pesnikariti
  • rien [rjɛ̃] pronom nič; (toliko kot) nič

    ne ... rien nič; masculin malenkost; pluriel malenkosti, lapalije, bagatele; adverbe, populaire močno, zelo, silno
    il fait rien froid strašno mraz je
    rien d'autre nič drugega
    rien du tout čisto nič, popolnoma nič
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    de rien nepomemben, brez pomena
    rien de rien prav nič, absolutno nič
    en rien (du tout) nikakor ne, sploh ne
    jusqu'ici rien de mieux doslej nič hudega, doslej bi bilo vse v redu
    en moins de rien, en un rien de temps v hipu
    rien de moins nič manj (kot)
    rien de moins que docéla
    si peu que rien toliko kot nič
    rien de plus nič več
    pour rien (skoraj) zastonj
    pour rien au monde za nič na svetu ne
    rien que nič kot, samó, le
    rien que pour 5 minutes le za pet minut
    rien qu'à le voir samo če ga pogledate, vidite
    rien qu'en entrant že pri vstopu
    rien que d'y penser če samó pomislim na to
    bon à rien zanič, za nobeno rabo
    sans rien dire brez besede, ne da bi kaj rekel
    homme masculin de rien pridanič: pritepenec
    un, une rien du tout ničvrednež, -ica, pridanič
    un rien le froisse zaradi malenkosti se čuti užaljenega, je užaljen
    il saute 1 masculin 80 cm comme un rien on preskoči 180 cm kot nič
    perdre son temps à des riens z malenkostmi izgubljati svoj čas
    n'être rien à quelqu'un nič ne biti, pomeniti komu
    n'être pour rien dans quelque chose ne imeti nobenega posla s čim
    se fâcher pour un rien jeziti se za vsako malenkost, za prazen nič
    ne faire rien nič ne delati, biti brezposeln; nič ne prodati
    n'en faire rien nič takega ne narediti
    faire semblant de ne rien voir delati se, kot da nič ne vidimo
    il n'y a rien de perdu nič ni izgubljenega
    il n'y a rien à dire à cela temu ni kaj reči, oporekati
    y a-t-il rien de plus beau? ali je kaj lepšega?
    ça n'est pas rien to ni kar tako, to je važno
    cela ou rien c'est tout un rien to je toliko kot nič
    compter pour rien nič ne ceniti
    cela ne fait rien nič ne dé
    il ne faut jurer de rien človek nikoli ne ve, zarečenega kruha se največ pojé
    il ne m'est rien on mi nič ne pomeni
    il est parti de rien začel je z nič
    il ne reste plus rien to je, to bi bilo vse
    qui te reproche rien? kdo ti kaj očita?
    Je vous remercie, monsieur De rien. Zahvaljujem se vam, gospod. Ni za kaj. Prosim, prosim!
    rien n'est joué partija (še) ni končana
    sortir de rien biti nizkega porekla
    ça ne vaut rien to ni nič vredno
    qui ne risque rien n'a rien (proverbe) kdor nič ne tvega, nič nima
  • rifiatare v. intr. (pres. rifiato)

    1. dihati; izdihavati

    2. pren. oddahniti se:
    lavorare senza rifiatare pren. delati brez oddiha, neprekinjeno
    ha ascoltato senza rifiatare poslušal je, ne da bi pisnil, črhnil
  • rim|a ženski spol (-e …) der Reim (izmenična Kreuzreim, končna Endreim, moška stumpfer Reim, notranja Innenreim, parna Paarreim, z anagramom Schüttelreim, optična Augenreim, zunanja Kettenreim)
    vrsta rime die Reimart
    brez rime reimlos
  • ríma rhyme; arhaično rime

    moška (ženska) ríma masculine (feminine, double) rhyme
    delati ríme to make rhymes, to write verse, to make poetry
    izmenična (vizualna) ríma caudate ali tailed (eye) rhyme
    slovar rím rhyming dictionary
    brez rím rhymeless
  • ríma rime ženski spol

    v rimah rimé
    brez rim non rimé
    moška (ženska) rima rime masculine (féminine)
    notranja rima rime intérieure
    rime, ki se menjavajo rimes croisées (ali alternées)
    rima za oko (za uho) prava rima rime pour l'œil (pour l'oreille)
    delati rime rimer, versifier, faire des vers, mettre en vers
    kovati rime (pejorativno) rimailler, faire de mauvais vers