Franja

Zadetki iskanja

  • oboroževánje oborožítev arming; armament; (vojaške enote) arming; (ladje) armament; (orožje) arms pl

    ponovna oborožitev rearmament
    tekma v oboroževánju arms race
    omejitev oboroževánja arms reduction (ali limit), reduction in armaments
  • obotávljati se to hesitate, to delay, to tarry; to lag, to linger, to waver

    obotavljamo se, da bi šli na pot v tako slabem vremenu we hesitate to start in such bad weather
  • obrača|ti (-m) obrniti

    1. (vrteti) drehen (se sich), umdrehen (se sich), oči: verdrehen

    2. nazaj: umkehren (se sich); z vozilom: wenden
    obračati hrbet den Rücken zuwenden/zukehren

    3. liste v knjigi, reviji, zvezku: umblättern

    4. pri pečenju: wenden, wälzen

    5. seno: zetten, wenden

    6.
    obračati pozornost komu na kaj: (jemanden auf etwas) aufmerksam machen
    obračati pozornost nase sich bemerkbar machen

    7. denar: wirtschaften mit
    |
    figurativno obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen (komu jemandem)
    figurativno obračati plašč po vetru den Mantel nach dem Wind drehen, sein Mäntelchen in den Wind hängen, ein Gesinnungakrobat sein
    človek obrača, Bog obrne der Mensch denkt, Gott lenkt
  • obráčati tourner, retourner

    obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
    obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
    obračati v svojo korist tourner à son profit
    obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
    obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
    obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
    obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
    obračati sem in tja tourner et retourner
    obračati seno retourner le foin
    obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
    človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
    obračati se se (re)tourner
    dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
    obračati se na bolje s'améliorer
    obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
    obračati se na petah virer sur ses talons
    pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
    bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
    stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
    (v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux
  • obráčati (-am) | obrníti (-em)

    A) imperf., perf. (ri)voltare, volgere, svoltare; girare:
    obračati glavo nazaj voltare, girare la testa
    obračati seno voltare il fieno
    obrniti suknjič rivoltare una giacca
    obračati zemljo rivoltare la terra
    obračati liste v knjigi voltare le pagine
    obračati pozornost ljudi richiamare l'attenzione della gente
    obračati besede travisare le parole
    obračati želodec stomacare
    znati obračati denar saperci fare coi soldi
    pejor. brez potrebe obračati jezik blaterare
    obračati oči girare gli occhi
    obračati pero scrivere
    obrniti koga na svojo stran accattivarsi qcn.
    obrniti na smešno, v šalo mettere in ridere, volgere in scherzo
    obračati plašč po vetru voltare gabbana
    ekon. obračati denar far circolare il denaro
    dobro znati obrniti besede avere la parlantina sciolta
    kakor obrneš, stanja ne boš spremenil mettila come vuoi, gira e rigira, ma non ci puoi fare niente
    vsako besedo trikrat obrne, preden spregovori ci pensa su tre volte prima di parlare
    kaj narobe obrniti mettere qcs. sottosopra
    pren. obrniti komu hrbet voltare le spalle a qcn.
    pren. obrniti list, ploščo cambiare disco, voltare pagina
    obrniti orožje proti komu cambiar fronte
    obrniti pogled, oči vstran guardare di traverso
    svet na glavo obrniti sovvertire, rivoluzionare il mondo
    obrniti koga proti komu aizzare qcn. contro qcn.
    PREGOVORI:
    človek obrača, Bog obrne l'uomo propone, Dio dispone

    B) obráčati se (-am se) | obrníti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. cambiare, mutare:
    vreme se obrača il tempo sta cambiando

    2. obračati, obrniti se na rivolgersi a

    3. pren. muoversi:
    obrni se že, kaj mečkaš e muoviti, cosa stai pasticciando!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kolo sreče se obrača la fortuna sta mutando, si sta invertendo
    želodec se mi obrača, če/ko ... mi viene il voltastomaco quando...
    pren. obračati se po dekletih, fantih guardare dietro alle ragazze, ai giovanotti
    pren. bolniku se obrača na bolje la salute del malato sta migliorando
    leto se je hitro obrnilo l'anno è passato presto
    pren. obrniti se v grobu rivoltarsi nella tomba
    kamor se obrnem, povsod nered dovunque giri lo sguardo c'è il disordine
    obrniti se od koga voltare le spalle a qcn.
    obrniti se h komu rivolgersi a qcn., guardare qcn.
    obrniti se k čemu occuparsi, interessarsi di qcs.
    pren. obrniti se na napačen naslov rivolgersi alla persona sbagliata
  • obrámba defence, ZDA defense; (zaščita) protection, guard; (zagovor) pravo vindication, advocacy, apology, justification

    v, za svojo obrámbo in one's defence
    protiletalska obrámba air-raid protection, antiaircraft defence(s)
    brez obrámbe defenceless
    vseljudska obrámba total national defence
  • obrámba défense ženski spol , défensive ženski spol

    biti v obrambi être en position de défense, être sur la défensive
    krepiti obrambo dežele affermir la défense nationale
    narodna obramba (ministrstvo) la Défense nationale
    protiletalska, protitankovska obramba défense antiaérienne (ali contre avions), antichars
    postaviti se v obrambo se mettre sur la défense
    preiti v obrambo passer à la défensive
    prisiliti v obrambo acculer à la défensive
    samoobramba autodéfense ženski spol
    obramba disertacije soutenance ženski spol d'une thèse; pravno défense ženski spol
    prevzeti obrambo prendre (ali assumer) la défense de quelqu'un
    navesti v svojo obrambo alléguer pour sa défense
  • obrámba (-e) f

    1. difesa:
    preiti iz obrambe v napad passare dalla difesa all'attacco
    minister za obrambo ministro della Difesa

    2. (varstvo) difesa; protezione; pren. scudo:
    obramba proti mrazu difesa dal freddo
    voj. raketna obramba scudo missilistico

    3. šport. (igra, igralci) difesa:
    conska obramba difesa a zona
    slaba obramba gioco fiacco, moscio della difesa

    4. jur. (zagovor; branilec); difesa, difensore:
    besedo ima obramba la parola alla difesa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    šah. indijska obramba difesa indiana
    napad je najboljša obramba la migliore difesa è l'attacco
    med. obramba organizma proti bolezni difesa dell'organismo dalla malattia
    voj. protiletalska, protiraketna obramba difesa antiaerea, antimissile
    jur. legitimna obramba (silobran) legittima diffesa
    v mojo, tvojo, njegovo (njeno) obrambo a mio, tuo, suo discarico
    obramba ozkih interesov settorialismo, corporativismo
  • obrámba defensa f ; protección f ; jur defensa f ; apología f

    v obrambo od ... en defensa de...
    samoobramba defensa propia
    obramba obale defensa de las costas
    obramba doktorske teze sostenimiento m de la tesis doctoral
    protiletalska obramba defensa antiaérea
    navesti v svojo obrambo alegar (kaj a/c) en su defensa
    postaviti se v obrambo ponerse en defensa
    prevzeti obrambo asumir la defensa
  • obrámben defensivo; de defensa

    obrambne naprave defensas f pl; instalaciones f pl defensivas
    obrambna skupnost comunidad f defensiva (ali de defensa)
    obrambna vojna guerra f defensiva
    obrambno orožje arma f defensiva
    obrambni sistem sistema m defensivo
    obrambni govor (jur) informe m (ali discurso m) de la defensa
    obrambni minister (ministrstvo) Ministro m (Ministerio m) de Defensa Nacional, (v Španiji) del Ejercito
    obrambni položaj (voj) posición f defensiva
    v obrambnem položaju a la defensiva
    brez obrambe sin defensa; indefenso
  • obrat1 moški spol (-a …)

    1. (vrtljaj) die Drehung, Umdrehung, die Tour
    število obratov v minuti die Minutendrehzahl (kratica : U/min)

    2. (sukanje, vrtenje) die Drehung (na desno Rechtsdrehung, na levo Linksdrehung, navznoter Einwärtsdrehung)

    3. (zasuk) der Schwenk (kamere Kameraschwenk), die Wendung (proč Abwendung, k Hinwendung, na levo Linkswendung, na desno Rechtswendung)

    4. (obrnitev) die Umkehrung, die Kehrtwendung; die Wende
    Sončev obrat die Sonnenwende
    (poletni Sommersonnenwende, zimski Wintersonnenwende)

    5.
    besedni obrat die Redewendung
  • obràt turn; turning-point; inversion; revolution

    obràt na slabše a turn for the worse
    poletni sončni obràt summer solstice, midsummer
    zimski sončni obràt winter solstice, midwinter
    poln obràt vojska about turn
    200 obràtov v minuti 200 revolutions (in) a minute; (obratovanje) work, operation; workshop, factory, plant
    industrijski obràt industrial plant
    v obràtu working, at work
    prekinitev obràta stoppage
    (začasna) ustavitev obràta (temporary) shutdown
    v polnem obràtu in full operation, pogovorno in full swing
    biti v obràtu to be in operation, to work, to be working
  • obràt (okoli osi) rotation ženski spol ; (krožno) tour moški spol , mouvement moški spol circulaire ; (okrog središa) révolution ženski spol ; (v tovarni) atelier moški spol , exploitation ženski spol , service moški spol

    rudniški obrat exploitation ženski spol minière
    število obratov (fizika) nombre moški spol de tours, vitesse ženski spol de rotation
    števec obratov compteur moški spol de tours, tachymètre moški spol
    v obratu biti être en service (ali en marche), marcher, fonctionner
    v obrat dati mettre en marche
  • obràt vuelta f ; (okoli osi) rotación f ; (krožni) giro m ; (okoli središča) revolución f ; teh servicio m ; marcha f ; funcionamiento m ; (podjetje) empresa f , establecimiento m (industrial, mercantil etc.) ; (delavnica) taller m ; (rudniški) explotación f minera

    tovarniški obrat fábrica f; manufactura f
    mali obrat empresa f pequeña
    stalen obrat funcionamiento m continuo, servicio m permanente
    obrat na veliko gran empresa f, explotación f en gran escala
    hitrost obratov velocidad f de rotación
    števec obratov contador m de revoluciones
    število obratov número m de revoluciones (ali de vueltas)
    sončni obrat solsticio m
    v obratu en marcha, en funcionamiento, (rudnik) en explotación
    v polnem obratu en plena marcha, en plena actividad
    ne v obratu fuera de servicio
    dati, spraviti v obrat poner en marcha
  • obráten

    1. inverse; reverse; opposite

    2. (obratovalen) working

    z obrátno pošto by return of post
    v obrátni smeri in the opposite (ali reverse) direction
    obrátno sorazmerje inverse ratio (ali proportion)
    obrátni kapital working capital
    obrátni stroški working expenses pl
    sporočite nam z obrátno pošto let us know by return of post
  • obráten contraire, inverse; d'exploitation, de service

    z obratno pošto par retour du courrier
    obratni kapital fonds moški spol de roulement, capital moški spol d'exploitation
    obratni stroški frais moški spol množine d'exploitation
    v obratni smeri en sens moški spol inverse
    v obratnem razmerju en proportion ženski spol inverse
    obratni zdravnik médecin moški spol d'entreprise
    obratna nezgoda accident moški spol du travail
    v obratnem primeru en cas moški spol contraire
    obratni besedni red (gramatikalno) l'ordre moški spol inverse des mots
  • obráten1 (-tna -o) adj. inverso, opposto, contrario; invertito; mat. reciproco:
    v obratnem sorazmerju in proporzione inversa
    v obratni smeri in direzione opposta
    prosimo, da poravnate račun, v obratnem primeru Vas bomo prisiljeni tožiti è pregato di liquidare le pendenze, in caso contrario ci vedremo costretti ad adire le vie legali
    odgovoriti z obratno pošto rispondere a volta di corriere
    obratni vrstni red ordine invertito
  • obráten de servicio, de explotación, de producción; invertido, vuelto, contrario, puesto al revés

    z obratno pošto a vuelta de correo
    v obratni smeri en sentido inverso (ali contrario)
    v obratnem razmerju en proporción inversa
    obratni direktor (vodja) director m gerente (jefe m de servicio ali de explotación ali técnico)
    obratni inženir ingeniero m (industrial); jefe m de servicio
    obratni kapital capital m de explotación
    obratna omejitev restricción f de servicio
    obratni stroški gastos m pl de servicio (ali de explotación ali de producción)
    obratni zdravnik médico m de empresa
  • obratovanj|e srednji spol (-a …) der Betrieb; čas: die Betriebszeit, pri trgovinah, lokalih: die Geschäftszeit; potek: der Betriebsablauf; -betrieb (nepretrgano Dauerbetrieb, nominalno/nazivno Nennbetrieb, motorja Motorbetrieb, v realnem času Echtzeitbetrieb, paketno Stapelbetrieb, sezonsko Saisonbetrieb, vzporedno Parallelbetrieb, združeno Verbundbetrieb)
    poskusno obratovanje der Probelauf, Probebetrieb
    pripravljen za obratovanje betriebsfertig, betriebsfähig
    … obratovanja Betriebs-
    (čas die Betriebsdauer, Betriebszeit, stroški Betriebskosten množina, konec der [Betriebsschluß] Betriebsschluss, prekinitev die Betriebseinstellung, ukinitev Betriebsstillegung)
    ustavitev obratovanja die Außerbetriebsetzung
    vzdrževanje obratovanja die Inganghaltung
    začetek obratovanja der Anlauf, die Inbetriebnahme
    motnja v obratovanju die Betriebsstörung
    zastoj v obratovanju die Betriebsstockung
  • obratovánje fonctionnement moški spol , marche ženski spol

    v (polnem) obratovanju en plein fonctionnement, en pleine marche
    stalno obratovanje fonctionnement moški spol continu, service moški spol permanent
    omejitev obratovanja restriction ženski spol de service
    ustaviti obratovanje arrêter l'exploitation
    dati, spraviti v obratovanje mettre en marche