Franja

Zadetki iskanja

  • hazard2 [hǽzəd] prehodni glagol
    tvegati, upati si, postaviti na kocko
  • head3 [hed]

    1. prehodni glagol
    voditi, biti na čelu, priti na čelo; zapovedovati; prekositi, prekašati; obiti (reko) pri izviru; dati naslov, glavo (pismu itd.); obrezati, odsekati vrh (stebla, krošnjo drevesa); upreti se, nasprotovati, postaviti se po robu; obrniti proti
    šport udariti žogo z glavo

    2. neprehodni glagol
    biti obrnjen z glavo, pročeljem proti; iti, gibati se proti (for)
    pluti proti (for)
    razvijati se
    ameriško izvirati (reka)

    to head for war siliti v vojno
  • herausstellen postaviti ven; (betonen) poudariti, poudarjati, opozarjati na; (suchen) poiskati; sich herausstellen izkazati se; (öffentlich werden) postati očiten/jasen
  • hērēditō -āre -āvi (—) (hērēs)

    1. (po)dedovati: Eccl., terram Vulg.

    2. koga za dediča postaviti: aliquem Aug.
  • hereinstellen postaviti noter
  • herumstellen postaviti/razpostaviti okoli/naokoli
  • hierhersetzen postaviti/posaditi sem; sich hierhersetzen vsesti se (sem)
  • hinaussetzen posaditi ven; figurativ postaviti pred vrata; sich hinaussetzen usesti se ven
  • hinausstellen postaviti ven
  • hineinsetzen posaditi noter/v; figurativ postaviti pred nos
  • hineinstellen postaviti noter/v, dati noter/v
  • hochkommen* priti/prihajati gor/navzgor; vzpenjati se; figurativ postaviti se na noge; aus dem Magen: izpahovati se
  • hochstellen postaviti gor/pokonci; ein Gerät: preklopiti na višjo stopnjo; eine Zahl: zapisati višje, eksponirati
  • *hutter [üte] verbe intransitif postaviti kolibo, nastaniti se v kolibi
  • hypothesize [haipɔ́ɵisaiz]

    1. neprehodni glagol
    postaviti hipotezo

    2. prehodni glagol
    domnevati
  • il-lūminō (in-lūminō) -āre -āvī -ātum (in + lūmen)

    1. razsvet(l)iti: Ap., Col., Cass., Stat., ab eo (sole) luna illuminata Ci.

    2. occ.
    a) blesk —, sijaj dajati: Gell., purpura illuminat omnem vestem Plin.; pogosto illuminatus aliquā re presvetljen —, bleščeč od česa: corona fulgentibus geminis illuminata, Corn.
    b) dati komu (luč oči =) vid, dati komu videti: Cypr.

    3. metaf.
    a) na svetlo postaviti, v pravi luči pokazati, pojasniti, razjasniti: fidem alicuius Vell., quaedam īll. interponendo aliquid sui Q.
    b) dati sijaj, proslaviti: Mel., nisi Thebas unum os Pindari illuminaret Vell.
    c) kot ret. t. t. da(ja)ti sijaj in jasnost: īll. orationem sententiis Ci. Od tod adj. pt. pf. il-lūminātus (in-lūminātus) 3, adv. razsvetljen, presvetel, jasen (metaf.) krasen: illa illuminatissima caritas Aug., illuminate dicere Ci.
  • imboscare

    A) v. tr. (pres. imbōsco)

    1. skrivati v gozdu (pred rekvizicijo)

    2. (imboschire) pogozditi, pogozdovati

    3. postaviti leseno ogrodje (ladje, plovila)

    B) ➞ imboscarsi v. rifl. (pres. mi imbōsco)

    1. skrivati se v gozdu

    2. ekst. skrivati se (pred vojaško službo); izogibati se težkemu delu, zabušavati
  • imputō (inputō) -āre -āvī -ātum

    1. vračuna(va)ti, zaračuna(va)ti, všte(va)ti, prište(va)ti, v račun postaviti (postavljati): plus imputant seminis iacti, quam quod severint Col., sumptūs imputare Icti., hoc non imputo in solutum Sen. ph. tega ne vštevam v plačilo; pesn. (meton.): alicui nectar, otia Mart. podariti, posvetiti.

    2. occ. (v zaslugo ali krivdo) šteti, prište(va)ti, pripisovati (krivdo) zvrniti (zvračati) na kaj: Sen. ph., Sen. rh., Plin. iun., noli imputare beneficium mihi Ph., data munera non imputant T., bos … mortem senioribus imputet annis O. naj zvrača na … , culpam i. Plin., caedem Q., num quam exercitui imputari possunt morae belli T.; abs.: hoc solum erit certamen, quis mihi plurimum imputet T. kdo si pri meni največ zaslug pridobi, kdo me najbolj k sebi obveže.
  • incannucciare v. tr. (pres. incannuccio)

    1. podpreti s preklami:
    incannucciare le piante di pomodoro, i fiori s preklami podpreti paradižnikove sadike, cvetje

    2. postaviti plot; prekriti s trstjem
  • ineinandersetzen, ineinander setzen sestaviti, postaviti eno v drugo