Franja

Zadetki iskanja

  • gore2 [gɔ:]

    1. samostalnik
    všitek, klin

    2. prehodni glagol
    všiti, vstaviti, narediti klin, všitek
  • grandiō, -īre (grandis)

    1. trans. poveč(ev)ati, narediti večje: testudinem istum tibi ego grandibo (star. fut.I) PL. = storil bom, da boš krepkeje stopal, pomagal ti bom krepkeje hoditi, grandire est grandem facere VARR., cum humus semina edita grandire nequeat NON.; med. grandiri povečati se = (z)rasti, naraščati: nec grandiri frugum fetum posse nec mitescere PAC. AP. NON.

    2. intr. poveč(ev)ati se, (z)rasti, narasti, naraščati: Mars pater, te precor, uti tu fruges, frumenta ... grandire beneque evenire sinas CA.
  • granire

    A) v. intr. (pres. granisco)

    1. iti v klas, delati klas

    2. dobivati zobe:
    gli sono già graniti i dentini dobil je že zobke

    B) v. tr.

    1. zrniti

    2. narediti hrapavo
  • gravidō -āre, -āvī -ātum (gravidus) pravzaprav obtežiti, obremeniti: AP.; od tod (žensko) narediti nosečo: aliquam probro (= stupro) gr. CAECIL. FR.; v pass.: gravidari ex aliquo AUR. noseča postati, zanositi, spočeti s kom; metaf.: quae (terra) gravidata seminibus omnia pariat CI. oplojena.
  • gruppen kopati/narediti jarek
  • hate2 [héit] prehodni glagol
    sovražiti, ne prenesti, ne trpeti, nerad kaj narediti
    pogovorno obžalovati

    I hate to do it (ali doing it) zelo nerad to naredim
  • hatèrisati -išēm delati, narediti po svoji naklonjenosti, muhavosti, volji, iti na roko, protežirati
  • hausen životariti, (slabo) bivati, prebivati, taboriti; (Schaden zufügen) narediti/povzročiti škodo; arg in etwas hausen delati (s čim) kot svinja z mehom
  • have*2 [hæv] prehodni glagol & neprehodni glagol
    imeti; vsebovati, imeti v sebi; imeti mlade, otroka (to have a baby)
    imeti, preživljati (to have a fine time dobro se imeti)
    obdržati, imeti (may I have it?)
    gojiti čustva, imeti (misli itd.); dobiti (I've had no news)
    zvedeti od, slišati od (I have it from my friend)
    znati, razumeti (she has no German)
    jesti, piti, kaditi (I had a sandwich, some coffee, a cigarette)
    trditi (as Plato has it)
    sleng potegniti, prevarati koga
    z nedoločnikom: morati (I have to do it)
    z objektom in preteklim deležnikom: dati si kaj narediti (I had a suit made)
    z nedoločnikom brez "to": dovoliti, trpeti (I won't have it, I won't have you say it)

    Z nedoločnikom brez "to":

    I had as good; ali as well prav tako bi lahko
    I had as lief; ali as soon prav tako bi rad
    I had better; ali best bolje bi storil, če, bilo bi pametno, če
    I had sooner; ali rather raje bi
    I had soonest; ali liefest najraje bi

    Druge fraze in rabe:

    sleng you have been had prevarali so te
    parlament the Ayes have it večina je za
    figurativno he had me in the argument potolkel me je
    have them come here poskrbi, da pridejo
    (not) to be had se (ne) dobi
    you have it coming dobiš, kar zaslužiš
    what would you have me do? kaj naj po tvojem storim?
    I won't have you do it ne dovolim, da bi to naredil
    have done! nehaj!
    I have done with it s tem sem opravil
    I have your idea sedaj te razumem
    he had a leg broken zlomil si je nogo
    he had a son born to him rodil se mu je sin
    I won't have it tega ne trpim, ne dovolim
    you have me, have you not? ti me razumeš, kajne?
    rumour has it govorica gre
    he will have it that on trdi, da
    have it your own way naj bo po tvojem
    I have it že imam, spomnil sem se
    I would have you know rad bi, da zveš
    I had him there na tem sem ga ujel, premagal sem ga, bil sem močnejši od njega
    you have it right prav imaš, uganil si
    to have breakfast, lunch, dinner (supper) zajtrkovati, kositi, večerjati
    to have an affair imeti ljubezensko razmerje
    to have the best of zmagati
    to have s.th. by heart znati kaj na pamet
    to have a chat pokramljati
    to have a cold biti prehlajen
    to have the cheek to predrzniti se
    to have a day off imeti prost dan
    to have to do with imeti kaj opraviti z
    to have an edge on imeti majhno prednost, biti malo opit
    to have one's fill of imeti dovolj česa
    to have one's fling izdivjati se
    ameriško, pravno to have and to hold imeti v posesti, ne spustiti iz rok
    to have it in for s.o. zameriti komu, komu kaj slabega želeti
    to have it in one to imeti dovolj poguma za
    to have a heart biti usmiljen, imeti srce
    to have kittens biti razburjen
    to have the laugh on zadnji se smejati
    to have a look at pogledati
    to have a mind to kaj nameravati
    to have s.th. in mind imeti kaj v mislih
    to have it (all) over s.o. biti na boljšem od koga
    to have it out with s.o. razčistiti stvar s kom
    to let s.o. have it kaznovati koga, odkrito komu povedati, kar mu gre
    to have ready pripraviti
    to have a short (long) run obdržati se malo (dolgo) časa
    to have the run of imeti pravico uporabljati
    to have a say in imeti pravico kaj reči k
    to have a good time dobro se imeti
    to have a way with znati s kom ali čim ravnati
    to have a shot at poskusiti kaj narediti
    to have s.th. on s.o. imeti koga v šahu
    to have s.o. on toast imeti koga v rokah, prekaniti koga
    to have a try poskusiti
  • herumgehen* iti okoli, sprehajati se (tudi figurativ); eine Liste: narediti krog, iti okoli; Zeit: minevati; Gerücht: širiti se; im Kopf herumgehen plesti se; herumgehen lassen poslati naokrog
  • huddle2 [hʌdl]

    1. prehodni glagol
    zmetati vkup (together)
    izvleči (out ali of iz)
    zmašiti, skrpati, površno narediti (up ali through)
    na hitro si obleči (on)
    figurativno prikriti, utajiti kaj

    2. neprehodni glagol
    zgrbiti se (o.s. up)
    stisniti se (to h komu)
    šport obstopiti trenerja (posvet)
  • illividire

    A) v. tr. (pres. illividisco) pomodriti, narediti sinje:
    il freddo gli illividisce le mani od mraza so mu roke pomodrele

    B) ➞ illividire, illividirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ illividisco) pomodreti, posinjeti
  • imbaldanzire

    A) v. tr. (pres. imbaldanzisco) (rendere baldanzoso) narediti objestnega, predrznega; opogumiti, opogumljati:
    il successo lo ha imbaldanzito zaradi uspeha se je prevzel

    B) ➞ imbaldanzire, imbaldanzirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbaldanzisco) postati objesten, predrzen; prevzeti se
  • imbiondire

    A) v. tr. (pres. imbiondisco) narediti lase svetle, blond

    B) ➞ imbiondire, imbiondirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbiondisco) postati blond; pozlatiti se
  • imitor -ārī -ātus sum (gl. aemulus)

    1. s posnemanjem predočiti (predočevati), — upodobiti (upodabljati), — prikaz(ov)ati, — narediti, — storiti: faber imitabitur aere capillos H., luctum penicillo (s čopičem) im. Ci.; od tod pesn.: flammas imitans pyropus O. ognju podoben, cornua lunam imitata O. podobni mesecu, ferrum sudibus i. V. nadomestiti, pocula vitea acidis sorbis i. V. iz jerebike (= jerebikovih jagod) pripravljati vinu podobno pijačo, humor potest imitari sudorem Ci. podobna biti, imitantes omnia picae O. oponašajoče srake, difficile est imitari gaudia falsa Tib. kazati; od tod: scribere mimos imitantes turpia O. (igre, ki slikajo sramotno življenje), putre solum imitamur arando V. z oranjem rahljamo zemljo (tako da postane podobna zrahljani).

    2. (v ravnanju) posnemati, ponarediti (ponarejati): N., Plin., Eutr. idr. domesticum te habere dixisti exemplum ad imitandum Ci., neque iam deerunt, qui imitari velint Ci.; z obj.: se in re improbissima voluisse M. Antonium imitari Ci., chirographum i. Ci., haec imitemini, per deos immortales Ci., credidi eum, qui orationem bonorum imitaretur, facta quoque imitaturum Ci., opera ardua imitatu Val. Max., i. improbitatem, severitatem, virtutem Ci., i. voltu maestitiam T. hliniti; v nominalnih obl. v pass. pomenu: hoc sunt imitandi H. v tem jih je treba posnemati, imitata (et efficta) simulacra Ci., imitata voluptas O., affectus ficti et imitati Q.
  • immalinconire

    A) v. tr. (pres. immalinconisco) potreti; narediti otožnega

    B) ➞ immalinconire, immalinconirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ immalinconisco) postajati otožen
  • impacchettare v. tr. (pres. impacchetto)

    1. zaviti, zavijati, narediti paket

    2. ekst. pren. vkleniti, vklepati, nadeti lisice
  • impresioná -éz vt. narediti vtis, ganiti, presuniti
  • impress2 [imprés] prehodni glagol
    vtisniti, pritisniti pečat; narediti vtis, vplivati (on na)
    navdati koga (with s, z)
    dojmiti

    to impress a thing on s.o. prepričati koga o čem
    to impress o.s. on s.o. vplivati na koga, dojmiti koga
    to be impressed with (ali by) biti prevzet od
    to be favourably impressed by s.th. dobiti ali imeti dober vtis o čem
  • improvise [ímprəvaiz] prehodni glagol
    improvizirati, nastopiti brez priprave, narediti v naglici, stresati iz rokava