zavarovánje seguro m
bolniško zavarovanje seguro contra la(s) enfermedad(es)
brezposelno zavarovanje seguro de paro (ozir. de desempleo)
delavsko, invalidsko zavarovanje seguro obrero, de invalidez
pokojninsko zavarovanje seguro de pensiones (ali de retiro)
starostno zavarovanje seguro de vejez
obvezno zavarovanje seguro obligatorio
pomorsko zavarovanje seguro marítimo
požarno zavarovanje seguro contra incendios
zavarovanje proti nezgodnm (pri delu) seguro contra accidentes (del trabajo)
zavarovanje proti tatvini (vlomu) seguro contra el robo (contra el robo con fractura)
zavarovanje premičnin seguro de bienes muebles
zavarovanje proti toči seguro contra el granizo
življenjsko zavarovanje seguro de vida
zavarovanje proti vsem nevarnostim seguro a todo riesgo
vzajemno zavarovanje seguro mutuo
prostovoljno (kombinirano) zavarovanje seguro voluntario (combinado)
skleniti zavarovanje contratar (ali efectuar) un seguro
Zadetki iskanja
- zavarováti asegurar (tudi lastnino)
zavarovati se proti toči (tatvini, vlomu, ognju) asegurarse contra el granizo (el robo, el robo con fractura, incendios)
zavarovati se proti nezgodam pri delu asegurarse contra accidentes del trabajo
živjenjsko se zavarovati hacer un seguro de vida
zavarovati se (pri zavarovalnici proti ...) asegurarse (contra...), hacer (ali contratar) un seguro de (ali contra) - zavédati se (-am se) | zavédeti se (-vém se) imperf., perf. refl.
1. essere cosciente, riprendere coscienza (di malato)
2. aver coscienza, essere conscio, consapevole; sapere; avvedersi:
zavedati se sebe, sveta aver coscienza di sé, del mondo
zavedati se resnosti položaja essere conscio della gravità della situazione - zavíhati (-am)
A) perf.
1. arricciare:
zavihati nos arricciare il naso
2. rimboccare:
zavihati rokave rimboccare le maniche (tudi pren.)
3. teh.
zavihati pločevino presellare, cianfrinare
B) zavíhati si (-am si) perf. refl. rimboccarsi:
zavihati si rokave rimboccarsi le maniche
C) zavíhati se (-am se) perf. refl. arricciarsi, accartocciarsi; incresparsi:
listi knjige so se zavihali navznoter le pagine del libro avevano le orecchie, erano arricciate agli angoli - zavijálka (-e) f
1. impacchettatrice
2. bot.
borova zavijalka ruggine del pino - zavíjanje (-a) n
1. svolta, deviazione:
zavijanje avtomobila v desno, v levo deviazione dell'auto a destra, a sinistra
2. impacchettamento, accartocciamento; imballaggio; med. fasciatura, bendaggio:
zavijanje v papir l'incartare
pren. zavijanje laži v lepe besede il camuffare il falso con belle parole
zavijanje rane bendaggio della ferita
3. urli, urla; ululati:
zavijanje volka urli, ululati del lupo
zavijanje burje ululati della bora
4. pianto, lamenti
5. lingv. lo strascicare (le parole); ekst. parlata locale, dialettale - zavínek (-nka) med. flessura:
zavinek debelega črevesa flessura del colon - zavládati (-am) perf.
1. essere a capo (di un Paese); dominare, esercitare il dominio su; regnare, succedere sul trono:
zavladati nad zasedenimi pokrajinami esercitare il dominio sui territori occupati
po kraljevi smrti je zavladal sin alla morte del re gli succedette il figlio
2. sopravvenire, farsi; avere il sopravvento:
zavladala je smrtna tišina si fece un silenzio di tomba
v knjževnosti je zavladal ekspresionizem in letteratura l'espressionismo ebbe il sopravvento - zavóra freno m
hidravlična zavora freno hidráulico
zračna zavora freno de aire comprimido, freno neumático
oljna zavora freno de aceite hidráulico
nožna (ročna) zavora freno de pedal ali de pie (de mano)
zavora v sili freno de alarma (ali de seguridad)
vakuumska zavora freno de vacío
preverjenje zavore verificación f del freno
pritisniti na zavoro accionar (ali echar) el freno; frenar - zavorni boben stalna zveza
v avtomobilizmu (del zavornega sistema) ▸ fékdob - zavóženost (-i) f pog. pren. rovina, fallimento; sfascio, sfacelo:
zavedati se lastne zavoženosti essere coscienti del proprio fallimento - zavŕtati (-am)
A) perf.
1. forare, trapanare
2. pren. indagare, inquisire, chiedere informazioni
3. pren. penetrare, entrare:
zavrtati v bistvo problema entrare nel nocciolo del problema
4. inferire fitte; ferire, rodere:
v hrbtenici je zavrtala bolečina sentiva fitte alla spina dorsale
v srcu mu je zavrtal črv dvoma il chiodo del dubbio gli rodeva il cuore
5. pren.
zavrtati oči v koga fissare con sguardo penetrante qcn., guardare fissamente qcn.
B) zavŕtati se (-am se) perf. refl.
1. penetrare (rodendo); ficcarsi
2. pren. darsi, applicarsi, impegnarsi:
zavrtati se v delo sprofondarsi nel lavoro
zavrtati se v problem impegnarsi tutto nella soluzione del problema
3. pren.
zavrtati se z očmi v koga fissare con sguardo penetrante qcn. - zavrtéti (-ím)
A) perf. ➞ vrteti
1. girare, far girare; roteare, ruotare:
voda je zavrtela mlinsko kolo l'acqua faceva girare la ruota del mulino
zavrteti ključ v ključavnici girare la chiave nella toppa
hitro je zavrtel plesalko po plesišču e subito roteò con la compagna di ballo per la pista
2. girare; proiettare; far sentire (con dischi):
zavrteti ruleto girare la ruota della roulette
zavrteti film proiettare una pellicola
zavrteti resno glasbo far sentire (dischi di) musica seria
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zavrteti moške soggiogare, rendere succubi i maschi
pren. zavrteti glavo (del vino) dare alla testa
zavrteti telefonsko številko fare il numero di telefono
B) zavrtéti se (-ím se) perf. refl.
1. girare, fare giravolte
2. volteggiare; rotolare:
list se je nekajkrat zavrtel v zraku in padel na tla la foglia volteggiò un po' nell'aria, quindi cadde a terra
kovanec se je zavrtel po mizi la monetina rotolò sul tavolo
3. piroettare; saltare di qua e di là:
gospodinja se je zavrtela po kuhinji in nam skuhala kosilo la padrona piroettò per la cucina e quindi ci servì il pranzo
4. impers. girare (della testa), aver capogiri:
pred očmi se mi je zavrtelo mi girava la testa
5. pren. (zaplesati) ballare - zavzémati (-am) | zavzéti (-vzámem)
A) imperf., perf.
1. conquistare, espugnare, impadronirsi (di):
zavzeti nova ozemlja conquistare nuovi territori
2. occupare, prendere:
zavzeti strateško pomembne točke occupare i punti strategicamente importanti
3. occupare; assumere:
nasprotovanje oblastniku je zavzemalo različne oblike l'opposizione all'autocrate assumeva forme diverse
4. (z razsežnostjo porabiti, porabljati del razpoložljivega prostora) occupare, ricoprire; essere rappresentato:
slika zavzema celo steno il quadro occupa tutta la parete
dober del prometa zavzemajo izdelki domače obrti buona parte del fatturato è rappresentato dagli artefatti dell'artigianato popolare
5. zavzemati, zavzeti mesto occupare il posto:
umetnik zavzema vidno mesto med slovenskimi slikarji l'artista occupa un posto preminente tra i pittori sloveni
6. essere; assumere, fare proprio:
zavzemati kritičen odnos do česa essere critico nei confronti di qcs.
zavzemati skrajna stališča assumere posizioni estreme
7. knjiž. (prevzeti) rapire, incantare, estasiare:
njegova klavirska igra je poslušalce popolnoma zavzela la sua interpretazione pianistica letteralmente incantò l'uditorio
delo ga je popolnoma zavzelo il lavoro lo occupava completamente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
ekon. zavzemati tuja tržišča conquistare i mercati esteri
pren. alp. zavzeti vrh gore conquistare la vetta di un monte
B) zavzémati se (-am se) | zavzéti se (-vzámem se) imperf., perf. refl.
1. battersi, impegnarsi:
zavzemati se za pravice otrok battersi per i diritti dei bambini
2. rimanere incantato, affascinato, turbato:
ob novici se je tako zavzel, da se je tresel al sentire la notizia si turbò al punto da tremare tutto
3. intervenire, interloquire:
'Ali veste, kako se je zgodilo?' — 'Kako?' se je zavzela 'Sapete com'è successo?' — 'Come?' interloquì - zaznamovánost (-i) f marcatura, segno; pren. marchio; stigma; caratteristica, connotazione:
zaznamovanost poti marcatura del sentiero, del percorso
lingv. stilna zaznamovanost besed connotazione stilistica delle parole
dedna, socialna zaznamovanost stigma ereditario, sociale - zaznamováti (-újem) perf., imperf.
1. segnare, contrassegnare; marcare:
zaznamovati planinske poti marcare i sentieri montani
2. (biti znamenje) segnare, rappresentare:
pren. roman zaznamuje začetek nove smeri il romanzo segna l'inizio di una nuova maniera
3. contrassegnare, contraddistinguere, caratterizzare:
politično sceno zaznamuje odsotnost jasno opredeljivih političnih blokov la scena politica è caratterizzata dall'assenza di schieramenti chiaramente identificabili
4. pren. (pustiti posledice) segnare:
vojna je usodno zaznamovala njegovo življenje la guerra segnò fatalmente la sua vita
5. registrare:
zaznamovati rast prodaje registrare un aumento del fatturato
6. knjiž. annotare, registrare:
zaznamovati stroške registrare le spese - zažaréti (-ím) | zažarévati (-am) perf., imperf.
1. avvampare, accendersi (tudi pren.):
nebo je zažarelo v večerni zarji il cielo si accese del rosso del tramonto
2. pren. risplendere:
zažareti od veselja risplendere di gioia - zažuboréti (-ím) perf.
1. zampillare, gorgogliare
2. percepirsi; avvertirsi; risuonare:
iz sosednje sobe je zažuborela violina dalla stanza accanto risuonavano le note del violino
3. pren. cinguettare, dire cinguettando - zbáti se (zbojím se) perf. refl.
1. aver paura:
zbati se psa aver paura del cane
2. spaventarsi, impaurirsi:
zbati se za prazen nič spaventarsi per un nonnulla
3. (začutiti zaskrbljenost) preoccuparsi, temere:
zbal se je, da ga je užalil temette di averlo offeso - zbezljáti (-ám) perf.
1. correre qua e là; scappare; pog. correre via
2. pren. impazzire:
kazalci merilnika hitrosti so zbezljali le lancette del tachimetro erano impazzite
cene so zbezljale i prezzi sono impazziti
3. pog. pren. sfrenarsi, scatenarsi (specie sessualmente)