Franja

Zadetki iskanja

  • zasenčeváti (-újem) | zasénčiti (-im)

    A) imperf., perf.

    1. fare ombra (a), mettere all'ombra, adombrare; coprire d'ombra

    2. pren. offuscare, oscurare; eclissare:
    napaka, ki zasenčuje prejšnje uspehe un errore che offusca i successi precedenti

    3. avt.
    zasenčiti, zasenčevati žaromete abbassare i fari

    B) zasénčiti si (-im si) perf. refl.
    zasenčiti si oči farsi solecchio, farsi schermo agli occhi
  • zasledováti (-újem) imperf.

    1. inseguire; lov. braccare; pedinare, tallonare, incalzare:
    pes zasleduje zajca il cane sta braccando la lepre
    šport. glavna skupina je začela zasledovati vodečega kolesarja il gruppo si diede all'inseguimento del fuggitivo
    policija ga že dolgo zasleduje la polizia lo sta pedinando da molto tempo

    2. (gledati za kom, za čim) seguire:
    zasledovati koga s pogledom seguire qcn. con lo sguardo

    3. rinvenire, scoprire:
    te običaje lahko zasledujemo daleč v preteklost usanze che possiamo rinvenire nel lontano passato

    4. (sproti se seznanjati s čim) seguire; tenersi informati, aggiornati su:
    zasledovati razvoj znanosti seguire gli sviluppi della scienza

    5. perseguitare; tormentare, travagliare:
    pog. smola ga zasleduje è perseguitato dalla sfortuna, dalla sfiga
    vso pot ga zasleduje misel per tutto il cammino è travagliato da un pensiero

    6. perseguire (uno scopo)
  • zaslútiti (-im) perf.

    1. presentire; prevedere:
    zaslutiti nevarnost presentire un pericolo

    2. pren. intravedere; fiutare, subodorare
  • zaslúžek (-žka) m guadagno:
    enodnevni zaslužek guadagno di un giorno, giornata
    tedenski, mesečni, letni zaslužek guadagno settimanale, mensile, annuo
    postranski, priložnostni zaslužek guadagno accessorio, occasionale, precario
  • zaslúžen, (-žna) méritoire ; (oseba) méritant, plein de mérite

    zaslužen mož, človek un homme de mérite
  • zaslužíti gagner; mériter, être digne de

    dobro zaslužiti gagner bien (sa vie), avoir un bon salaire, être bien rémunéré (ah rétribué), familiarno gagner gros
    tega nisem zaslužil od vas je n'ai pas mérité cela de votre part
    to je zaslužil (kazen) il l'a bien mérité, familiarno il ne l'a pas volé
  • zaslúžiti (-im) perf.

    1. (dobiti denar za opravljeno delo) guadagnare:
    zaslužiti komaj za stanovanje in hrano guadagnare tanto da sbarcare il lunario
    zaslužiti na kupe denarja guadagnare soldi a palate
    na lahek način zaslužiti denar guadagnare senza molta fatica

    2. pog. prendere lo stipendio, lavorare

    3. (imeti dobiček) guadagnare:
    zaslužiti pri prodaji, s prodajo guadagnare con la vendita

    4. (upravičeno kaj dobiti) meritare:
    povedati komu, kar zasluži dire a qcn. quel che si merita
    v bitki zaslužiti odlikovanje nella battaglia meritarsi la medaglia al valore
    cerkev zasluži ogled la chiesa merita una visita
    pren. še slanega kropa, še za sol ne zasluži guadagna pochissimo, è un pessimo lavoratore
  • zaslúžiti (denar, plačo) ganar (pri en) ; (biti vreden) merecer, ser digno de

    dobro zaslužiti ganar mucho; teaer (ali ganar) un buen sueldo
    tega nisem zaslužil od Vas no merecía esto de usted
    zaslužena kazen castigo m merecido
  • zasnávljati (-am) | zasnováti (-újem)

    A) imperf., perf.

    1. concepire, ideare, tracciare, disegnare; tessere, istituire:
    zasnavljati načrte concepire progetti, piani
    zasnavljati nove trgovske vezi tessere nuovi legami commerciali

    2. impostare, fondare:
    zasnovati teorijo impostare una teoria
    zasnovati podjetje fondare un'impresa

    B) zasnováti se (-újem se) imperf. refl. abbozzarsi, nascere:
    v glavi se mu je zasnoval načrt in testa gli si abbozzò un piano
  • zaspán (-a -o) adj.

    1. insonnolito, assonnato, sonnacchioso, sonnolento:
    meti si zaspane oči fregarsi gli occhi assonnati

    2. pren. lento, fiacco

    3. pren. lento, monotono

    4. pren. tardo, torpido, pigro:
    zaspano poletno popoldne un torpido pomeriggio d'estate
  • zaspáti s'endormir, s'assoupir

    zopet zaspati se rendormir; (udje) s'engourdir
    noga mi je zaspala j'ai la jambe engourdie
    zaspal sem (prepozno sem vstal) je me suis réveillé (ali levé) trop tard
    trdno zaspati tomber dans un profond sommeil; (umreti) s'éteindre, mourir
  • zaspáti (-spím) perf.

    1. addormentarsi, assopirsi:
    mirno, trdno zaspati addormentarsi di un sonno tranquillo, profondo

    2. perdere:
    zaspati vlak perdere il treno (per aver dormito troppo)

    3. pren. intorpidirsi, impigrirsi; arrestarsi, cessare:
    reforma je po prvih uspehih zaspala dopo i primi successi la riforma si arrestò, segnò il passo
    revija je kmalu zaspala la rivista cessò presto le pubblicazioni

    4. evf. morire; rel.
    zaspati v Gospodu addormentarsi nel Signore

    5. intorpidirsi, indolenzirsi:
    od sedenja so mu zaspale noge dal lungo sedere gli si indolenzirono le gambe
  • zastáva drapeau moški spol , enseigne ženski spol , couleurs ženski spol množine , oriflamme ženski spol ; (državna) drapeau national ; (konjeniška) étendard moški spol ; (na ladji) pavillon moški spol ; (cerkvena) bannière ženski spol , étendard moški spol

    poveljniška zastava (na ladji) pavillon de commandement
    piratska zastava drapeau noir, pavillon noir (ali à tête de mort)
    rdeča zastava drapeau rouge
    zastava na pol droga drapeau en berne
    zastava ob nesreči, nevarnosti (na ladji) pavillon de détresse
    z razvitimi zastavami enseignes (ali bannières) déployées
    izobesiti, razviti, dvigniti zastavo arborer, déployer, hisser un drapeau
    okrasiti z zastavami pavoiser, orner (ali garnir) de drapeaux (les édifices)
    spustiti, sneti zastavo (na ladji) amener (ali baisser, rentrer) le pavillon
    pluti pod tujo zastavo naviguer sous pavillon étranger
  • zastáva (zastavek) gage moški spol , nantissement moški spol

    dati v zastavo donner (ali mettre) quelque chose en gage, (en)gager, popularno mettre au clou
    vzeti v zastavo prendre quelque chose en gage
    posoditi proti zastavi prêter sur gage (ali nantissement)
    odkupiti zastavo retirer un gage, dégager
    posojilo proti zastavi prêt moški spol sur gage, avance ženski spol sur gage
  • zastáven3 (-vna -o) adj. robusto, forte, gagliardo, prestante:
    zastaven fant un giovanotto gagliardo, prestante
  • zastój paralización f ; (stagnacija) estancamiento m ; (v obratovanju) paro m

    privesti v zastoj parar
    biti v zastoju pararse; paralizarse
    priti v zastoj (fig) (pogajanja ipd.) estancarse, llegar a un punto muerto
  • zastónj gratuitement, gratis, pour rien, à titre gracieux , familiarno pour des prunes, à l'œil ; (zaman) en vain, vainement, inutilement

    na pol zastonj à vil prix, à un prix dérisoire, pour une bouchée de pain
    čisto zastonj en pure perte
    ni zastonj (brez vzroka) ce n'est pas sans motif (ali sans raison) que
    zastonj se truditi perdre son temps (ali sa peine)
    vse je bilo zastonj tout fut inutile (ali vain)
  • zastópnik (-a) | -ica (-e) m, f rappresentante; agente; jur. procuratore (-trice); patrono, patrocinante:
    zastopnik študentov il rappresentante degli studenti
    šport. zastopnik države il rappresentante di un Paese
    trgovski zastopnik agente di commercio, rappresentante
    pravni zastopnik procuratore legale
    zastopnik obrambe il patrono della difesa
    ekst. ta pesnik je tipičen zastopnik romantike il poeta è un tipico rappresentante del romanticismo
  • zastrašujóč (-a -e) adj.

    1. terrificante

    2. pauroso; preoccupante:
    zastrašujoče naraščanje cen un preoccupante aumento dei prezzi
  • zasukáti tourner, retourner, tordre

    zasukati se (se) tourner, se retourner; prendre une autre toumure; se mettre à danser
    plašč po vetru zasukati s'accommoder aux circonstances, familiarno voir d'où vient le vent, tourner à tout vent, tourner comme une girouette, (re)tourner sa veste, tourner casaque, changer son fusil d'épaule, manger à tous les râteliers
    pogovor zasukati détourner la conversation, amener la conversation sur un autre sujet, changer de conversation (ali de théme)
    zasukati rokave retrousser les manches
    sreča se je zasukala la chance a tourné