réchapper [rešape] verbe intransitif (srečno) uteči, prestati, srečno jo odnesti
j'ai réchappé à cette crise srečno sem prestal to krizo
nous avons réchappé de cette guerre, de cette maladie srečno smo prestali vojno, to bolezen
personne n'en a réchappé nihče se ni rešil, ni ostal živ (pri življenju) pri tem
Zadetki iskanja
- recover1 [rikʌ́və]
1. prehodni glagol
dobiti nazaj, zopet prejeti; ponovno osvojiti; ponovno najti; ponovno (koga) priklicati, privesti, spraviti k zavesti, k življenju; oživiti, ozdraviti; preboleti; osvoboditi, rešiti (from pred, od, iz)
nadomestiti, nadoknaditi (izgubo, čas), popraviti; rešiti kopno zemljo pred vodo, morjem; (redko) doseči, priti v (kraj); dobiti nadomestilo, odškodnino; zahtevati, terjati, pobrati, inkasirati (vplačilo, denar, dolgove); dati zopet v prvotni položaj (orožje, top itd.)
to recover one's breath zopet k sapi priti
to recover damages for sth. dobiti odškodnino za kaj
to recover a debt dobiti dolg povrnjen
chemicals are recovered from... kemikalije se dobivajo iz...
dead man cannot be recovered to life mrtvega ni mogoče oživiti
to be recovered from a cold ozdraveti od prehlada
to recover one's legs postaviti se spet na noge
he has recovered his father's death prebolel je očetovo smrt
he never recovered his losses nikoli ni prebolel svojih izgub
to recover oneself priti spet k sebi, umiriti se
to recover one's self-possession zopet se umiriti, se obvladati
we recovered the track spet smo našli sled
to recover land from the sea rešiti zemljo pred morjem
2. neprehodni glagol
opomoči si (from od)
okrevati, ozdraveti, priti zopet k sebi, zavesti se; ponovno oživeti; biti odškodovan
šport vrniti se na startni položaj
to recover from a blow opomoči si od udarca
to recover from a long illness okrevati od dolge bolezni
he recovered slowly počasi je okreval
to recover in one's (law) suit dobiti svojo pravdo (proces) - reklamírati to claim back, to lay claim (to), to claim restitution of; (redko) to reclaim
reklamírati knjige, ki smo jih posodili to demand the return of the books we had lent - relativement [-tivmɑ̃] adverbe relativno, razmeroma
relativement à glede (na), v zvezi z, v primeri z
problème masculin relativement facile razmeroma lahek problem (računska naloga)
c'est cher relativement à ce qu'on a payé précédemment to je razmeroma drago v primeri s tem, kar smo plačali poprej - relouer [rəlue] verbe transitif
1. zopet pohvaliti
2. znova najeti, znova dati v najem
nous avons reloué la villa deux étés de suite najeli smo vilo dve zaporedni poletji - rencontrer [rɑ̃kɔ̃tre] verbe transitif srečati (tudi sport), naleteti na, zadeti ob; dobiti pod roke
se rencontrer srečati se, sniti se, sestati se, seznaniti se; trčiti; stekati se (dve reki); figuré najti se, dogoditi se, primeriti se; spopasti se, dvobojevati se; figuré biti istega mnenja
rencontrer des difficultés naleteti na težave
il a rencontré fortuitement un ami slučajno je srečal nekega prijatelja
rencontrer juste zadeti žebljico na glavico, dobro pogoditi
rencontrer de l'oppasition, de l'incompréhension naleteti na nasprotovanje (odpor), na nerazumevanje
cela ne se rencontre pas tous les fours to se ne sreča, dogaja vsak dan
son regard rencontra le mien najina pogleda sta se srečala, spogledala sva se
il recula et rencontra le mur umaknil se je nazaj in zadel ob zid
notre projet a rencontré une violente opposition naš predlog je naletel na hud odpor
deux voitures se sont rencontrées à un croisement dva avtomobila sta trčila na križišču
les grands esprits se rencontrent veliki duhovi imajo iste ideje
nous nous sommes, déjà rencontrés midva (mi) sva (smo) se že srečala (srečali), se že seznanila (seznanili)
s'il se rencontrait des obstacles imprévus če bi se pojavile nepredvidene zapreke
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas (figuré) že nanese, da se srečajo najbolj oddaljene si osebe - rendu, e [rɑ̃dü] adjectif vrnjen; dospel; zelo utrujen; masculin vrnjena roba (blago); familier vrnitev milo za drago
nous voilà rendus dospeli smo
rendu à domicile dostavljen na dom
encore 10 km et nous serons rendus chez nous še 10 km pa bomo doma
compte masculin rendu (računsko) poročilo
c'est un prêté pour un rendu to je milo za drago, šilo za ognjilo - repérer [rəpere] verbe transitif označiti, markirati, zaznamovati; militaire odkriti, najti, spoznati, ugotoviti (cilj); familier vzeti na piko
se repérer znajti se, spoznati se; odkriti, ugotoviti (kje smo), orientirati se
se faire repérer pritegniti pozornost nase, biti odkrit (viden)
repérer une batterie ennemie, un sousmarin odkriti, ugotoviti položaj sovražne topniške baterije, podmornice
repérer un ami dans la foule odkriti prijatelja v množici
repérer des fautes dans un texte najti, odkriti napaka v besedilu
les mauvais élèves se sont vite fait repérer slabe učence so hitro odkrili, ugotovili
je me repère facilement dans cette ville v tem mestu se hitro orientiram, znajdem - rēpō -ere, rēpsi (etim. ne povsem dokazljiva beseda; prim. lit. replióti lesti)
1. lesti, laziti, plaziti se: quā unus homo vise poterat repere N., inter saxa repentes cochleae S., genibus per viam repens Sen. ph., formica repens Plin.
2. metaf.: Enn., Pac., Arn. idr., aqua repit Col. leze = počasi (leno) teče, milia tria repimus H. smo lezli (= počasi potovali), nebula ac nubes paulatim repit Lucr., sacer ignis repit per artus Lucr., sermones repentes per humum H. (o nizkem, preprostem slogu). - république [repüblik] féminin republika, ljudovlada
la République française, la République démocratique d'Allemagne Francoska republika, Nemška demokratična republika
la République fédérale Zvezna nemška republika
république démocratique, fédérale, populaire, socialiste demokratična, zvezna, ljudska, socialistična republika
(familier) on est en république! saj smo vendar v republiki! (protest zoper kako prepoved)
Président masculin de la République predsednik republike
Union féminin des Républiques socialistes soviétiques Zveza sovjetskih socialističnih republik
la république des lettres literati
République socialiste de Slovénie SR Slovenija
République socialiste fédérative de Yougoslavie FSR Jugoslavija - request1 [rikwést] samostalnik
prošnja, želja, zahteva; povpraševanje (for po)
by request na (splošno) željo (zahtevo, prošnjo)
at your request na vašo prošnjo
request for payment poziv (zahteva) za plačilo
dying request poslednja prošnja (želja)
to be in (great) request biti (zelo) iskan, zaželjen
oil came into request povpraševanje po olju je naraslo
imported goods are much in (are in great) request po uvoženem blagu je veliko povpraševanje
to grant a request ugoditi prošnji
to make request for s.th. zaprositi, prositi za kaj
we have obtained our request naši prošnji je bilo ugodeno, dobili smo, kar smo želeli
request program(me) program (koncert) po želji - request2 [rikwést] prehodni glagol
zaprositi, prositi za (kaj), želeti; zahtevati; prositi za dovoljenje (that da)
povpraševati po, iskati
it is requested prosimo, prosi se
your presence is requested prosimo vas, da bi bili prisotni, vaša prisotnost je zaželena
to request a favour, to request permission prositi za uslugo, za dovoljenje
we requested him to sing prosili smo ga, da bi pel
visitors are requested not to touch the objects exposed prosimo obiskovalce, da se ne dotikajo razstavljenih predmetov - resolve2 [rizɔ́lv] prehodni glagol & neprehodni glagol
raztopiti (se), razkrojiti (se), razstaviti (se), ločiti (se) v dele, razpasti; spremeniti (se) (into v)
staliti (se); (raz)rešiti, razložiti, raztolmačiti (vprašanje); odstraniti, odpraviti, razpršiti (dvome, težave); odločiti (se), skleniti, (uradno) odločiti; resolvirati
to resolve oneself razkrojiti se, razpasti; prepričati se
to resolve a problem, a riddle rešiti problem, uganko
to resolve into factors matematika razstaviti na faktorje
to be resolved into tears topiti se v solzah
he resolved to wait a little longer sklenil je še malo počakati
the House resolved itself into a committee parlament se je razrešil (konstituiral) v odbor
this event resolved us on going ta dogodek nas je pripravil do tega, da smo šli - rest2 [rest] neprehodni glagol
mirovati, počivati, najti mir, umiriti se, biti miren; ležati, spati; odpočiti se; oddahniti se; obstati, ustaviti se (o stroju); opirati se (against, on na)
opreti se, nasloniti se; zanesti se na, zaupati (in v)
prehodni glagol
pustiti (komu) počivati, dati počitek komu; varovati, prizanašati komu; dati mir komu; nasloniti, opreti (on na)
upreti (pogled) na, v
to rest oneself odpočiti se, oddahniti si
rest his soul! mir, pokoj njegovi duši!
to rest in the churchyard večno počivati na pokopališču
to rest from toil odpočiti si od težkega dela
I rest on your promise zanesem se na vašo obljubo
he rested his head on the pillow položil je glavo na blazino k počitku
he rests his suspicions on that letter on opira svoja sumničenja na ono pismo
to rest on (upon) one's oars nehati veslati, figurativno počivati po napornem delu
to rest on one's laurels figurativno počivati na svojih lovorikah
to rest a ladder against a wall nasloniti lestev na zid
are you rested? si se odpočil?
it rests with you to propose terms vam je prepuščeno, da predlagate pogoje
the burden rests upon him breme odgovornosti leži, počiva na njem
the fault rests with you krivda je vaša (leži pri vas)
let him rest in peace! naj (on) v miru počiva!
to let a quarrel rest pokopati prepir
the matter cannot rest there stvar (zadeva) ne more ostati pri tem
the officer rested the soldiers častnik je dal počitek (odmor) vojakom
a shadow rests on the valley senca leži nad dolino
we stopped to rest the horses ustavili smo se, da bi dali počitka konjem - rester [rɛste] verbe intransitif ostati, preostati; obtičati; familier bivati, stanovati
il reste que ... res pa je, drži pa, da ...
reste qu'il faudra bien lui en parler vsekakor pa bo treba o tem govoriti z njim
reste à savoir ... vprašanje je samó ...
il me reste à (parler) moram še (govoriti)
il ne me reste plus qu'à vousremercier ostane mi (še) samo, da se vam zahvalim
cela me reste sur le cœur, sur l'estomac to mi leži na srcu, v želodcu
rester assis obsedeti, sedeti dalje, še naprej
rester sur le carreau (figuré) omedleti, umreti
rester sur un travail (familier) dolgo se muditi z nekim delom
(familier) y rester umreti, militaire pasti
en rester là obstati, ne iti naprej, ne priti naprej
il n'en restera pas là ne bo o(b)stal pri tem, ne bo se ustavil
rester en chemin, en plan (familier), en route ostati, obtičati na poti, ne priti do konca
rester court obtičati (v govoru)
ne pas rester en place neprestano hoditi sem in tja
elle est restée (pour) garder la maison ostala je, da bi čuvala hišo, dom
tu restes diner avec nous (familier) ostaneš pri nas na večerji
cela doit rester entre nous to mora ostati med nama (v tajnosti)
il reste en banlieue on stanuje v mestni okolici
rester en contact avec quelqu'un ostati v stiku s kom
la voiture est restée en panne avto je obstal zaradi okvare, je imel okvaro
rester sourd aux prières de quelqu'un ostati gluh za prošnje kake osebe
où en sommes nous restés (de notre lecture)? kje smo ostali, nehali (zadnjič) (z našim branjem)?
rester sur sa faim, sur sa bouche ne se najesti do sitega, figuré nehati, ko je najlepše
rester sur une impression ohraniti v spominu vtis
les paroles s'envolent, les écrits restent (proverbe) govorjene besede izginejo, napisane ostanejo - resume [rizjú:m] prehodni glagol & neprehodni glagol
zopet dobiti (moč itd.), zopet zavzeti (mesto, položaj), zopet prevzeti; zopet začeti, se oprijeti, se lotiti (posla itd.); povzeti, nadaljevati; na kratko ponoviti (prikazati, razložiti), dati kratek, zgoščen pregled; rezimirati
to resume conversation povzeti razgovor
to resume a journey nadaljevati potovanje
to resume one's maiden name privzeti zopet svoje dekliško ime
to resume one's pipe zopet (začeti) kaditi pipo
he resumed painting začel je zopet slikati
let us resume where we left off nadaljujmo, kjer smo nehali
to be resumed se bo nadaljevalo, nadaljevanje sledi - retirer [rətire] verbe transitif potegniti nazaj ali ven; odtegniti, umakniti, oddaljiti (de od); pridobivati (de iz); (iz)vleči dobiček, korist (de iz); (po)žeti (slavo); figuré vzeti nazaj (obljubo, žalitev); odtegniti (naklonjenost), odvzeti (vozniško izkaznico ali dovoljenje); dvigniti (zastavljeno stvar, denar); sleči (obleko); zopet streljati
se retirer umakniti se (de iz); iti domov; uskočiti se, skrčiti se
retirer de l'argent de la banque, un objet du mont-de-piété dvigniti denar iz banke, predmet iz zastavljalnice
retirer quelques coups de feu izstreliti zopet nekaj strelov
retirer de la circulation vzeti iz prometa
retirer du courrier dvigniti, iti po pošto
retirer à quelqu'un son amitié, sa protection odtegniti komu svoje prijateljstvo, svojo zaščito
retirer à quelqu'un le pain de la bouche odtegniti komu sredstva za preživljanje, odvzeti mu možnost, da si služi svoj kruh
retirer ce qu'on a dit preklicati, kar smo rekli
retirer un bénéfice important d'une affaire izvleči velik dobiček pri neki zadevi
retirer sa main de quelqu'un pustiti koga na cedilu
retirer un noyé de l'eau potegniti utopljenca iz vode
retirer quelqu'un de dessous les décombres potegniti koga izpod ruševin
retirer sa parole vzeti nazaj, umakniti svojo besedo
retirer ses vétements à un enfant sleči otroka
retirer une plainte, sa promesse umakniti tožbo, svojo obljubo
à la suite de cet accident, on lui a retiré son permis de conduire zaradi te nesreče so mu odvzeli vozniško, šofersko dovoljenje
(religion) Dieu l'a retiré du monde Bog ga je vzel k sebi
se retirer du service iti v pokoj
les ennemis se retirent en désordre sovražniki se umikajo v neredu
les eaux se retirent vode se umikajo nazaj v svojo strugo
il s'est retiré il y a trois àns šel je v pokoj pred trémi leti
cette étoffe se retire au lavage to blago se uskoči pri pranju
se retirer sous sa tente umakniti se užaljen
se retirer dans sa tour d'ivoire umakniti se v samoto, brez stikov z ljudmi - retrouvaille [-truvaj] féminin ponovna najdba; pluriel, familier zopetno svidenje
retrouvailles touchantes ginljivo zopetno snidenje
nous avons fêté par un dîner nos retrouvailles z večerjo smo proslavili svoje zopetno snidenje - révéler [revele] verbe transitif odkriti, razkriti; photographie razviti; religion razodeti
se révéler pokazati se, razkriti se
révéler des secrets d'Etat razkriti državne tajnosti
ce travail s'est révélé plus difficile qu'on ne pensait to delo se je pokazalo, se je izkazalo za težje, kot smo mislili
dans cette compétition, il s'est révélé comme un joueur de grande classe v tej tekmi se je izkazal kot prvorazreden igralec - revoici, revoilà [rəvwasi, -vwala] préposition, familier tu je (sta, so) zopet
me revoici! tu sem spet!
revoilà le soleil! tu je spet sonce!
nous revoilà en France! spet smo v Franciji
tiens! le revoilà! glej! spet je tu!