Franja

Zadetki iskanja

  • breg [é] moški spol (-a, -ôva, -ôvi)

    1. pri vodi: das Ufer (reke [Flußufer] Flussufer, nasprotni Gegenufer, nizki Flachufer, notranji Gleitufer, severni Nordufer); (obala, obrežje) das Gestade
    na bregu am Ufer
    vožnja na drugi breg die Überfahrt
    utrjevanje bregov die Uferbefestigung, der Uferbau
    na levem bregu linksufrig
    na desnem bregu rechtsufrig
    prestopiti bregove das/die Ufer übertreten, übers Ufer treten

    2. (vzpetina) der Hügel, (strmina, pobočje) der Hang (notranji Gleithang, zunanji Prallhang)

    3. tehnika (nastavek) die Nocke
    |
    figurativno imeti za bregom im Schilde führen
    tiha voda bregove dere stille Wasser sind tief
  • brég (-a) m

    1. riva; sponda, proda:
    desni, levi breg reke riva destra, sinistra del fiume
    morski breg riva del mare, litorale
    stopiti na breg raggiungere la riva
    reka je prestopila bregove il fiume ha straripato

    2. (strmina) china, salita:
    položen, hud, strm breg salita lieve, ripida
    hiša na bregu una casa sull'altura; casa in collina, in cima al colle
    hiša v bregu una casa sul versante
    hoditi, voziti v breg andare in salita
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    nareč. izpod brega gledati guardare di traverso, con aria arrabbiata, crucciata
    pog. pren. imeti kaj za bregom dissimulare, celare qcs.
    PREGOVORI:
    tiha voda bregove dere acqua cheta rovina i ponti
  • bréza bot abedul m

    brezov gozd, gaj bosque m de abedules
    brezov les madera f de abedul
    brezova voda agua f de abedul
  • brezov [é] (-a, -o) Birken- (list Birkenblatt, šiba die Birkenrute, veja der Birkenzweig, voda das Birkenwasser)
    brezova metla der Reisigbesen
  • brezov pridevnik
    1. (o drevesu ali delu drevesa) ▸ nyírfa
    brezova šiba ▸ nyírfavessző
    brezov gaj ▸ nyírfaliget
    brezova veja ▸ nyírfaág
    brezov les ▸ nyírfa
    brezovo lubje ▸ nyírfakéreg
    brezov list ▸ nyírfalevél
    brezovo šibje ▸ nyírfavessző
    Za eno metlo potrebujem deset brezovih metlic, izdelam pa jo lahko s 'štilom' ali brez njega. ▸ Egy seprűhöz tíz nyírfaseprű szükséges, akár nyéllel, akár nyél nélkül is elkészítem.
    Košare iz brezovega šibja se uporablja za skladiščenje ali za prenos stvari. ▸ A nyírfavesszőből készült kosarat tárolásra vagy különféle dolgok szállítására használják.
    Sopomenke: brezin

    2. (izdelan iz brezovega lesa) ▸ nyírfa
    brezova metla ▸ nyírfaseprű

    3. (o pijači) ▸ nyírfa
    brezov čaj ▸ nyírfatea
    Povezane iztočnice: brezov sok, brezova voda

    4. (o snovi) ▸ nyírfa
    brezovo olje ▸ nyírfaolaj
  • brochet [brɔšɛ] masculin ščuka

    le brochet est le requin des eaux douces ščuka je morski pes sladkih voda
  • bùrov -a -o, bȗrov -a -o: -a voda burova voda
  • búrov (-a -o) adj. farm. borico:
    burova voda acqua borica
    burovi obkladki impacchi borici
    burove tablete compresse boriche
  • burst*1 [bə:st]

    1. neprehodni glagol (with zaradi)
    počiti, razpočiti se (with s)
    biti prenapolnjen (into v)
    vlomiti, vlamljati; izbruhniti; nenadoma se prikazati
    sleng bankrotirati, propasti

    2. prehodni glagol
    nasilno odpreti; (z)lomiti, zadreti, predreti; prenapolniti; uničiti
    sleng denar zapravljati

    to burst into blossom razcvesti se
    to burst into flame vzplamteti
    to burst into laughter zakrohotati se
    to burst into tears razjokati se
    to burst into view prikazati se
    to burst into the room planiti v sobo
    to burst one's way through the crowd preriniti se skozi gnečo
    to burst open razpočiti se, naglo se odpreti
    to burst one's sides with laughter počiti od smeha
    to be bursting komaj čakati
    to burst upon s.th. naleteti na kaj
    it burst upon my ear nenadoma sem zaslišal
    it burst upon my eye nenadoma sem zagledal
    ready to burst skrajno razburjen
    to burst with s.th. razpočiti se od česa
    to burst one's buttons with food preobjesti se
    the river burst its banks voda je stopila čez bregove
  • capilar kot las tanek, lasast; kapilaren

    agua capilar voda za lase
  • capillaire [kapilɛr] adjectif lasast, tanek kot las; lasen; physique kapilaren; masculin, botanique Marijini laski

    lotion féminin capillaire voda za lase
    produit masculin capillaire proizvod za rast las
    vaisseau masculin capillaire kapilara
  • cârskī -ā -ō carski, cesarski: carski tron, prijestol, prestol; -a kruna; carski savjetnik; carski drum gl. carigradski drum; -a vrata, -e dveri srednja vrata na ikonostasu; -o meso mesnata suha slanina; -a voda = -a vodica zlatotopka zlatotopna voda; carski rez m carski rez; carski dan cesarjev rojstni dan: -o oko bot. korjop, Coreopsis tinctoria
  • chair [šɛr] féminin (živo, surovo, sadežno) meso; sesekljano, zmleto meso; koža; poltenost, spolni nagon

    de chair et d'os iz mesa in kosti
    en chair et en os živ, utelešen; osebno
    en pleine chair globoko, figuré prav v srcé
    entre chair et cuir pod kožo
    ni chair ni poisson ne krop ne voda, ne ptič ne miš
    des bas couleur chair nogavice (kot koža) rožnate barve
    chair à canon hrana za topove
    chair d'une poire meso pri hruški
    chair de mouton bravina, ovčje meso
    chair de poule kurja polt
    chair vive živo, zdravo meso
    être bien en chair biti lepo rejen
    donner la chair de poule à quelqu'un koga prestrašiti
    parents masculin pluriel selon la chair pravi (ne adoptivni) starši
    c'est la chair de sa chair to je njen otrok
    (religion) le Verbe s'est fait chair beseda je meso postala
    (religion) vendredi chair ne mangeras ob petkih ne jej mesa
  • Chalybs -ybis, m (Χάλυψ) Halib, reka v Tarakonski Hispaniji; njena voda je baje kalila železo v jeklo (χάλυψ): Iust.
  • cheto

    A) agg. tih, miren:
    stai cheto! miruj!
    PREGOVORI: acqua cheta rovina i ponti preg. tiha voda bregove dere

    B) avv. mirno; potihoma
  • chiaro

    A) agg.

    1. jasen, svetel:
    tempo chiaro jasno vreme

    2. bled (barva):
    blu, rosso chiaro bledo moder, bledo rdeč

    3. bister, čist:
    acqua chiara bistra voda

    4. pren. jasen, razločen; razumljiv:
    immagine chiara jasna podoba; pren. odločen:
    un no chiaro e tondo odločen ne
    essere chiaro biti jasen
    cantarla, dirla chiara pren. biti jasen, govoriti brez dlake na jeziku
    chiaro come la luce del sole jasen ko beli dan
    avere le idee chiare biti si na jasnem, imeti jasne predstave o čem

    5. knjižno znamenit, odličen:
    uno scienziato di chiara fama znamenit znanstvenik
    PREGOVORI: chi vuol dell'acqua chiara vada alla fonte preg. po bistro vodo je treba k izviru

    B) m

    1. jasnina, svetloba:
    chiaro di luna mesečeva svetloba
    con questi chiari di luna pren. v teh hudih časih
    chiaro d'uovo pog. beljak
    mettere in chiaro razjasniti, pojasniti, razčistiti; biti si na jasnem

    2. svetla barva; svetla obleka:
    vestire di chiaro svetlo se obleči, oblačiti

    C) avv. jasno, odkrito, nedvoumno:
    parliamoci chiaro bodimo si na jasnem
    dire chiaro e netto povedati kratko in jasno
    non veder chiaro in qcs. pren. sumiti; zdeti se sumljivo
  • chill1 [čil] samostalnik
    mraz, hlad, ohladitev
    tehnično kaljenje
    tehnično kalup za kovinske odlitke
    medicina mrzlica, prehlad
    figurativno hladnost, neprijaznost; potrtost

    to take the chill off s.th. pogreti kaj
    to catch a chill prehladiti se
    to cast a chill over (ali on) one's humour spraviti koga v slabo voljo, potreti ga
    it gives me a chill zona me spreletava
    chills and fever malarija
    water with the chill off mlačna voda
  • circulación ženski spol obtok, kroženje; promet

    circulación de aire prepih
    circulación fiduciaria obtok papirnatega denarja
    circulación de la moneda, circulación monetaria denarni obtok
    circulación de la sangre krvni obtok
    agua de circulación hladilna voda (motor)
    diario de gran circulación zelo razširjen dnevnik
    fuera de circulación izven obtoka (denar)
    poner en circulación v obtok dati
    quitar de la circulación iz obtoka vzeti
  • circumluviō -ōnis, f (circumluere) odplavina, del zemlje, ki ga prodirajoča voda loči od celine, naplavina otoka: Ci.
  • clair, e [klɛr] adjectif jasen, svetel; razločen, razumljiv; redek; bister, prozoren (tekočina); figuré veder, miren; masculin svit, svetlost, jasnina; redčina

    argent masculin clair gotovina
    eau féminin claire bistra voda
    cheveux masculin pluriel clairs redki lasje
    dépêche féminin en clair nešifrirana brzojavka
    clair masculin de (la) lune mesečina
    sauce féminin trop claire preredka omaka
    clair et net odkrito, brez ovinkov, naravnost, commerce netto
    le plus clair največji, najvažnejši del
    clair comme de l'eau de source, comme le jour (figuré) jasen ko beli dan
    ne faire que de l'eau claire (figuré) prazno slamo mlatiti
    mettre sabre au clair izvleči sabljo
    parler clair z visokim glasom, figuré razločno govoriti
    raccommoder les clairs d'un bas zakrpati obrabljena, obdrgnjena mesta v nogavici
    semer clair redko sejati
    tirer au clair (pre)čistiti (tekočino)
    tirer une affaire au clair razjasniti zadevo
    voir clair jasno, razločno videti, razumeti
    j'y vois clair se mi (že) svita
    il fait clair svetlo je, svetel dan je