Franja

Zadetki iskanja

  • razopážiti (-im) perf. grad. togliere le casseforme
  • razpádati tomber en ruines, se délabrer, se décomposer, s'effriter (sous l'influence de l'air), se désagréger, se dégrader, être rongé par le temps
  • razpéniti (-im)

    A) perf. rendere schiumoso, far schiumeggiare

    B) razpéniti se (-im se) perf. refl.

    1. spumeggiare, far schiuma

    2. avere la schiuma alla bocca; pog. montare su tutte le furie, andare in bestia
  • razpetelíniti se (-im se) perf. refl.

    1. montare in superbia

    2. adirarsi, andare su tutte le furie
  • razpištóliti se (-im se) perf. refl. pog. adirarsi, montare su tutte le furie
  • razpóka, razpočína, razpoklína fente ženski spol , faille ženski spol ; (ledeniška) crevasse ženski spol (d'un glacier), fissure ženski spol ; (v skali) fente dans le roc(her), fissure, crevasse ; (v steklu) fêlure ženski spol , fissure ; (v zidu) lézarde ženski spol ; (v lesu) fente ženski spol , fissure ; (na koži) gerçure ženski spol , crevasse, déchirure ženski spol ; (v železu, jeklu) paille ženski spol , crique ženski spol , fissure, fêlure, crevasse
  • razrepénčiti se (-im se) perf. refl. pog. andare in bestia, andare su tutte le furie
  • razslúziti (-im) perf. agr. eliminare il muco, le particelle mucose
  • razsmejáti (-sméjem)

    A) perf. far ridere, provocare le risa

    B) razsmejáti se (-sméjem se) perf. refl. scoppiare a ridere, scoppiare in una risata
  • razsŕditi (-im)

    A) perf. adirare, arrabbiare, infuriare

    B) razsŕditi se (-im se) perf. refl. adirarsi, infuriarsi, montare su tutte le furie, andare in bestia
  • raztogôtiti (-im)

    A) perf. irritare, adirare, infuriare

    B) raztogôtiti se (-im se) perf. refl. adirarsi, infuriarsi, andare su tutte le furie, montare in collera
  • razúzdati (-am) perf. togliere le briglie
  • razvalovíti (-ím) perf.

    1. sollevare le onde del mare; ekst. agitare

    2. pren. turbare, eccitare (la folla)
  • razvláčiti (-im) | razvléči (-vléčem)

    A) imperf., perf.

    1. allungare, distendere, svolgere, tirare

    2. disperdere, spargere, sparpagliare

    3. pren. prolungare; tirare per le lunghe

    B) razvláčiti se (-im se) | razvléči se (-vléčem se) imperf., perf. refl.

    1. allungarsi, prolungarsi, tendersi, allargarsi:
    pri pranju se je jopica razvlekla col lavaggio la camicetta si è allargata
    diskusija se je razvlekla la discussione non finiva più

    2. disperdersi

    3. sparire, svanire:
    oblaki so se razvlekli in pokazalo se je sonce le nuvole sono scomparse e il sole risplende
  • razvpíti discréditer, décrier, jeter le discrédit sur, dénigrer, diffamer, faire une mauvaise réputation à quelqu'un, perdre quelqu'un de réputation
  • recenzírati faire le compte rendu (ali la critique) de quelque chose, critiquer, porter un jugement sur, juger quelque chose, apprécier quelque chose
  • reformízem (-zma) m

    1. polit. riformismo, migliorismo

    2. ekst. riformismo, impegno per le riforme
  • regulírati régulariser, régler, mettre en règle; ajuster; réglementer ; (reko) modifier (ali corriger) le cours (d'un fleuve)
  • Rén (reka) le Rhin

    plovba po Renu navigation ženski spol sur le Rhin (ali rhénane)
    vožnja po Renu voyage moški spol sur le Rhin
  • reparacíjski (-a -o) adj. delle, per le riparazioni di guerra:
    reparacijska komisija commissione per le riparazioni di guerra