zapuščínski legacy(-); probate
zapuščínski davek death duty, probate duty
zapuščínsko sodišče probate court
Zadetki iskanja
- zapuščínski de succession, d'héritage
zapuščinski davek taxe successorale
zapuščinski inventar inventaire moški spol de la succession
zapuščinsko sodišče tribunal moški spol des successions - zapuščínski de la sucesión
zapuščinsko sodišče tribunal m sucesorio
zapuščinski predmet objeto m integrante de la sucesión
zapuščinski seznam inventario m sucesorio
zapuščinski davek impuesto m sobre la masa de la herencia
zapuščinski kurator curador m sucesorio - zavezan|ec [é] moški spol (-ca …) pravo der Verpflichtete (ein -r), der -pflichtige (davčni der Steuerpflichtige, carinski Zollpflichtige, dajatveni Leistungspflichtige, preživninski Unterhaltspflichtige, menični Wechselverpflichtete, regresni [Regreßpflichtige] Regresspflichtige, cerkvenega davka Kirchensteuerpflichtige, plačila stroškov Kostenpflichtige)
biti zavezanec -pflichtig sein
(za dohodnino einkommensteuerpflichtig, za plačilo carine zollpflichtig, za cerkveni davek kirchensteuerpflichtig) - zemljišk|i (-a, -o) Grund- (davek die Grundsteuer, kataster der Grundkataster, zastava das Grundpfand, renta die Grundrente, gospostvo die Grundherrschaft)
- zemljíški of the land, land
zemljíška knjiga land register, cadastral register, arhaično cadastre, terrier
zemljíški davek ground rent, land tax
zemljíški urad land-registry office
zemljíški posestnik landowner, landed proprietor, landholder
zemljíška reforma land reform - zemljíški foncier
zemljiški davek impôt foncier, contribution foncière
zemljiška knjiga livre foncier, cadastre moški spol
zemljiška posest, lastnina propriété foncière
zemljiški posestnik propriétaire foncier, terrien moški spol - zemljíški (-a -o) adj. terriero, fondiario; prediale:
zemljiška posest proprietà fondiaria, terriera
zemljiški davek tassa fondiaria, prediale
zemljiška služnost servitù prediale
zemljiška knjiga catasto, libro fondiario
zemljiška renta rendita fondiaria
hist. zemljiško gospostvo dominio (terriero)
zemljiški posestnik proprietario terriero; agrario - zemljíški
zemljiška knjiga catastro m, registro m de la propiedad
zemljiška posest bienes m pl raíces, propiedad f inmueble
zemljiški davek contribución f territorial
zemljiški posestnik propietario m (de bienes raíces) - žganj|e2 srednji spol (-a …) (žgana pijača) der Branntwein, der Schnaps (kuminovo Kümmelschnaps, kvalitetno Edelbranntwein, riževo Reisschnaps, Reisbranntwein, zeliščno Kräuterschnaps)
medeno žganje der Bärenfang
prvo žganje der Lutter
vinsko žganje der Weinbrand
žitno žganje der Kornbranntwein, der Korn
druga destilacija žganja der Feinbrand
davek na žganje die Branntweinsteuer
kozarček za žganje das Schnapsglas
steklenica za žganje die Schnapsflasche
destilacija žganja die Branntweindestillation
dišati po žganju eine Schnapsfahne haben
piti žganje Schnaps trinken, stalno: schnäpseln - ἀποφορά, ἡ, ion. -ρή plačanje, (iz)terjatev, davek.
- ἀργυρολογέω izterjavam (denar, davek).
- ἀργυρο-λόγος 2 (λέγω) ki izterjava denar (davek).
- δαπάνη, ἡ δαπάνημα, ατος, τό [Et. lat. daps, is, damnum (iz dapnum, stroški), gršk. δάπτω, δαψιλής] 1. (s)troški, izdatki, radodarnost, razsipnost. 2. denarna sredstva, davek.
- δασμολογέω (δασμο-λόγος) pobiram, izterjavam davek.
- δασμός, ὁ (δατέομαι) 1. delitev, razdelitev, razdaja. 2. oddaja, davek, dan, ἀποδιδόναι, ἀποφέρειν, ἀποπέμπειν plačevati; pren. τίνω δασμόν dajem, nudim korist.
- ἔγ-καρπος 2 poet. rodoviten, plodonosen, τέλη davek v sadežih, sadni darovi.
- εἰσ-φορά, ἡ (εἰσ-φέρω) prispevek, davek.
- ἐκφόριον, τό ion. davek, donesek; pl. pridelki.
- ἐπι-βάλλω (tudi v tmezi) I. act. 1. trans. a) mečem, polagam, postavljam kaj na, v kaj τί τινι, κρίκον natikam (obroč), ἐμαυτὸν ἐς τὸ πῦρ vržem se v ogenj; ἱμάσθλην νόῳ švrkam z bičem po pameti, τὸν δακτύλιον pritisnem pečatni prstan; NT χεῖρα (ἐπί) τινι polagam roko na, ἐπίβλημα ἐπί τινι prišijem; b) nalagam davek φόρον, φυγὴν ἐμαυτῷ nalagam si pregnanstvo, bežim; pošiljam nad koga, tepem s čim, naklanjam ζημίην, λύπην, κακά; c) omenjam, imenujem κακόν. 2. intr. a) odpravim se kam, jadram proti, napadam; τὰ κύματα εἰς τὸ πλοῖον valovi so drli v ladjo, ἐπιβαλὼν ἔκλαιε ko se je tega spomnil, je jokal NT; b) impers. ἐπιβάλλει μοι pripada, pristoja mi kaj, tiče se me kaj; τὸ ἐπιβάλλον (μέρος) pristojni del (ki komu pripada) NT. II. med. 1. padem črez kaj, vržem se, planem na kaj ἐνάρων; z inf. nameravam ὅρκους λύειν. 2. a) nalagam si kaj, mečem (za sebe) črez kaj κῶας, lotevam se česa, τοξόται ἐπιβεβλημένοι na strel pripravljeni strelci; b) πλόκον χαίταισι vpletam si v lase, δουλείαν jemljem nase, κλήρους mečem kocke, žrebam.