Franja

Zadetki iskanja

  • zapuščínski legacy(-); probate

    zapuščínski davek death duty, probate duty
    zapuščínsko sodišče probate court
  • zapuščínski de succession, d'héritage

    zapuščinski davek taxe successorale
    zapuščinski inventar inventaire moški spol de la succession
    zapuščinsko sodišče tribunal moški spol des successions
  • zapuščínski de la sucesión

    zapuščinsko sodišče tribunal m sucesorio
    zapuščinski predmet objeto m integrante de la sucesión
    zapuščinski seznam inventario m sucesorio
    zapuščinski davek impuesto m sobre la masa de la herencia
    zapuščinski kurator curador m sucesorio
  • zavezan|ec [é] moški spol (-ca …) pravo der Verpflichtete (ein -r), der -pflichtige (davčni der Steuerpflichtige, carinski Zollpflichtige, dajatveni Leistungspflichtige, preživninski Unterhaltspflichtige, menični Wechselverpflichtete, regresni [Regreßpflichtige] Regresspflichtige, cerkvenega davka Kirchensteuerpflichtige, plačila stroškov Kostenpflichtige)
    biti zavezanec -pflichtig sein
    (za dohodnino einkommensteuerpflichtig, za plačilo carine zollpflichtig, za cerkveni davek kirchensteuerpflichtig)
  • zemljišk|i (-a, -o) Grund- (davek die Grundsteuer, kataster der Grundkataster, zastava das Grundpfand, renta die Grundrente, gospostvo die Grundherrschaft)
  • zemljíški of the land, land

    zemljíška knjiga land register, cadastral register, arhaično cadastre, terrier
    zemljíški davek ground rent, land tax
    zemljíški urad land-registry office
    zemljíški posestnik landowner, landed proprietor, landholder
    zemljíška reforma land reform
  • zemljíški foncier

    zemljiški davek impôt foncier, contribution foncière
    zemljiška knjiga livre foncier, cadastre moški spol
    zemljiška posest, lastnina propriété foncière
    zemljiški posestnik propriétaire foncier, terrien moški spol
  • zemljíški (-a -o) adj. terriero, fondiario; prediale:
    zemljiška posest proprietà fondiaria, terriera
    zemljiški davek tassa fondiaria, prediale
    zemljiška služnost servitù prediale
    zemljiška knjiga catasto, libro fondiario
    zemljiška renta rendita fondiaria
    hist. zemljiško gospostvo dominio (terriero)
    zemljiški posestnik proprietario terriero; agrario
  • zemljíški

    zemljiška knjiga catastro m, registro m de la propiedad
    zemljiška posest bienes m pl raíces, propiedad f inmueble
    zemljiški davek contribución f territorial
    zemljiški posestnik propietario m (de bienes raíces)
  • žganj|e2 srednji spol (-a …) (žgana pijača) der Branntwein, der Schnaps (kuminovo Kümmelschnaps, kvalitetno Edelbranntwein, riževo Reisschnaps, Reisbranntwein, zeliščno Kräuterschnaps)
    medeno žganje der Bärenfang
    prvo žganje der Lutter
    vinsko žganje der Weinbrand
    žitno žganje der Kornbranntwein, der Korn
    druga destilacija žganja der Feinbrand
    davek na žganje die Branntweinsteuer
    kozarček za žganje das Schnapsglas
    steklenica za žganje die Schnapsflasche
    destilacija žganja die Branntweindestillation
    dišati po žganju eine Schnapsfahne haben
    piti žganje Schnaps trinken, stalno: schnäpseln
  • ἀποφορά, ἡ, ion. -ρή plačanje, (iz)terjatev, davek.
  • ἀργυρολογέω izterjavam (denar, davek).
  • ἀργυρο-λόγος 2 (λέγω) ki izterjava denar (davek).
  • δαπάνη, ἡ δαπάνημα, ατος, τό [Et. lat. daps, is, damnum (iz dapnum, stroški), gršk. δάπτω, δαψιλής] 1. (s)troški, izdatki, radodarnost, razsipnost. 2. denarna sredstva, davek.
  • δασμολογέω (δασμο-λόγος) pobiram, izterjavam davek.
  • δασμός, ὁ (δατέομαι) 1. delitev, razdelitev, razdaja. 2. oddaja, davek, dan, ἀποδιδόναι, ἀποφέρειν, ἀποπέμπειν plačevati; pren. τίνω δασμόν dajem, nudim korist.
  • ἔγ-καρπος 2 poet. rodoviten, plodonosen, τέλη davek v sadežih, sadni darovi.
  • εἰσ-φορά, ἡ (εἰσ-φέρω) prispevek, davek.
  • ἐκφόριον, τό ion. davek, donesek; pl. pridelki.
  • ἐπι-βάλλω (tudi v tmezi) I. act. 1. trans. a) mečem, polagam, postavljam kaj na, v kaj τί τινι, κρίκον natikam (obroč), ἐμαυτὸν ἐς τὸ πῦρ vržem se v ogenj; ἱμάσθλην νόῳ švrkam z bičem po pameti, τὸν δακτύλιον pritisnem pečatni prstan; NT χεῖρα (ἐπί) τινι polagam roko na, ἐπίβλημα ἐπί τινι prišijem; b) nalagam davek φόρον, φυγὴν ἐμαυτῷ nalagam si pregnanstvo, bežim; pošiljam nad koga, tepem s čim, naklanjam ζημίην, λύπην, κακά; c) omenjam, imenujem κακόν. 2. intr. a) odpravim se kam, jadram proti, napadam; τὰ κύματα εἰς τὸ πλοῖον valovi so drli v ladjo, ἐπιβαλὼν ἔκλαιε ko se je tega spomnil, je jokal NT; b) impers. ἐπιβάλλει μοι pripada, pristoja mi kaj, tiče se me kaj; τὸ ἐπιβάλλον (μέρος) pristojni del (ki komu pripada) NT. II. med. 1. padem črez kaj, vržem se, planem na kaj ἐνάρων; z inf. nameravam ὅρκους λύειν. 2. a) nalagam si kaj, mečem (za sebe) črez kaj κῶας, lotevam se česa, τοξόται ἐπιβεβλημένοι na strel pripravljeni strelci; b) πλόκον χαίταισι vpletam si v lase, δουλείαν jemljem nase, κλήρους mečem kocke, žrebam.