zahvála (-e) f
1. ringraziamento, grazie:
javna zahvala ringraziamento pubblico
prisrčna zahvala un grazie di tutto cuore
izreči zahvalo ringraziare, esprimere un ringraziamento
2. ekst. ricompensa:
iron. lepa zahvala bella ricompensa
iron. v zahvalo per tutta ricompensa
dobrota je v zahvalo največkrat deležna nehvaležnosti il più delle volte la bontà è premiata, per tutta ricompensa, con l'ingratitudine
Zadetki iskanja
- zajáhati (-am) perf.
1. montare in groppa, in sella, insellare; montare:
zajahati mezga montare in groppa a un mulo
zajahati kolo montare in bicicletta, inforcare la bicicletta
2. galoppare via
3. cavalcare, andare cavalcando
4. ekst. montare:
pri gonjenju je krava zajahala drugo kravo la vacca in calore montò su un'altra vacca
5. pog. angariare:
ne pusti, da te nasilnež zajaha non lasciarti angariare da quel prepotente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zajahati pegaza montar sul cavallo pegaseo - zájec (-jca) m
1. zool. lepre; (udomačen) coniglio:
lov na zajce caccia alla lepre
slišati kot zajec sentire benissimo, avere un ottimo udito
spati kot zajec avere il sonno leggero, dormire come una lepre
teči kot zajec correre come una lepre
gastr. zajec v omaki spezzatino di lepre
2. pejor. coniglio:
prevelik zajec je, da bi si to upal è troppo coniglio da osarlo
3. cavastivali, tirastivali
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. uganiti, ugotoviti, vedeti, zvedeti, v katerem grmu tiči zajec indovinare, vedere dove sta la lepre
spoznati se, razumeti se na kaj kot zajec na boben non capirci un'acca
pren. biti poskusni zajec fare da cavia
pren. skoraj še nikoli ni zajca ujel per un punto perse Martin la cappa
zool. morski zajec ciclottero (Cyclopterus)
zool. planinski zajec lepre delle Alpi (Lepus timidus varronis)
zool. poljski zajec lepre (Lepus europaeus) - zajedljív (-a -o) adj. acido, caustico, corrosivo, pungente, graffiante, tagliente:
zajedljiv značaj un carattere acido
zajedljiva kritika critica corrosiva, graffiante
zajedljive besede parole pungenti, taglienti
zajedljiv namig frecciata - zajéten (-tna -o) adj. grosso, voluminoso:
zajeten šop bankovcev un grosso mazzo di banconote - zakadíti (-ím)
A) perf.
1. riempire di fumo
2. cominciare a fumare
3. fumare
4. spendere in sigarette (e sim.)
5. star. scaraventare, scagliare:
zakaditi knjige v kot scaraventare i libri in un angolo
B) zakadíti se (-ím se) perf. refl.
1. mandare fumo
2. riempirsi di fumo
3. sollevarsi (di fumo, polvere):
iz obleke se je zakadil prah dal vestito si sollevò una nuvola di polvere
4. pren. (zdirjati) slanciarsi, precipitarsi:
zakaditi se proti izhodu precipitarsi verso l'uscita
5. pren. attaccare, dare addosso:
zakaditi se v nasprotnika dare addosso all'avversario - zakáj
A) adv.
1. perché, per quale ragione, per quale motivo:
zakaj je jezen na nas perché è arrabbiato con noi
se bojiš? Zakaj le hai paura? Perché mai
greš z nami? Zakaj pa ne vieni con noi? E perché no, Ma certo
2. pog. (čemu) a quale scopo, perché:
zakaj mi vse to praviš? Zato, da izveš resnico perché mi racconti queste cose? Perché tu sappia (la verità)
B) zakáj (-a) m il perché:
zakajev je veliko i perché sono tanti
C) zakáj konj. knjiž. perché, poiché, siccome:
cenili so ga, zakaj bil je pošten era stimato perché un grande galantuomo - zakasnítev retard moški spol , retardement moški spol
eno uro zakasnitve un heure de retard - zaklád tesoro m
iskalec (skritih) zakladov buscador m de tesoros (ocultos)
biti (vejati) zaklad ser (valer) un tesoro
otok zakladov isla f del tesoro
iskati zaklad buscar un tesoro - zaklàd (-áda) m
1. tesoro:
otok z zakladom l'isola del tesoro
igre lov na zaklad caccia al tesoro
kopičiti zaklade accumulare tesori
pren. tega ne bi storil za vse zaklade sveta non lo farei per tutto l'oro del mondo
2. pren. tesoro:
umetnostni zakladi dežele i tesori artistici di un paese
3. pl. zakladi risorse, ricchezze:
izrabljati naravne zaklade dežel sfruttare le risorse naturali dei paesi
4. pren. pozzo, arsenale:
on je zaklad znanja, modrosti è un pozzo di scienza, di saggezza
5.
besedni zaklad lessico, vocabolario
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
minister za zaklad (zakladni minister) ministro del Tesoro - zakládnica (-e) f
1. tesoro, tesoreria:
tempeljska zakladnica il tesoro del tempio
2. (zakladno ministrstvo) Tesoro, ministero del Tesoro
3. pren. miniera, arsenale; pozzo:
ta znanstvenik je prava zakladnica učenosti questo studioso è un pozzo di scienza
botra je prava zakladnica čenč la comare è un'autentica miniera di pettegolezzi - zaklínjati (duhove) exorcizar
zaklinjati nevarnost conjurar un peligro
zaklinjati se glej zakleti se - zakljúček (-čka) m
1. coda, estremità, terminale, terminazione, conclusione:
polkrožni zaključek stavbe terminazione semicircolare di un edificio
za zaključek povedati šalo a conclusione dire una barzelletta
2. conclusione, fine; epilogo:
po zaključku šolanja je iskal službo alla fine degli studi, finiti gli studi, si cercò un lavoro
zaključek pogovorov la conclusione, l'epilogo delle trattative
3. conclusione, deduzione:
iz povedanega sledi nekaj zaključkov da quanto detto, si possono trarre alcune conclusioni, se ne può concludere, dedurre - zaključeváti (-újem) | zakljúčiti (-im)
A) imperf., perf.
1. concludere, terminare, finire; fissare:
zaključevati seznam kandidatov fissare l'elenco dei candidati
zaključiti govor z živjo concludere il discorso con un evviva
zaključevati turnejo finire la tournée
2. concludere, dedurre:
pravilno, zmotno zaključiti concludere correttamente, erroneamente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
šol. zaključevati ocene scrutinare, fare lo scrutinio
žarg. ekon. zaključiti blagajno fare i conti di cassa
zaključiti poslovno leto z izgubo chiudere l'esercizio finanziario in perdita
žarg. zaključiti bolniško concludere il congedo di malattia
zaključiti sejo sciogliere la seduta
B) zaključeváti se (-újem se) | zakljúčiti se (-im se) imperf., perf. refl. finire, terminare, concludersi:
turistična sezona se počasi zaključuje la stagione turistica sta per finire - zaklòn (-ôna) m
1. rifugio, riparo; nascondiglio:
poiskati zaklon za drevesom cercare riparo dietro un albero
stavba daje zaklon pred vetrom la casa ripara dal vento
2. šport. retroflessione
3. med.
zaklon maternice retroversione uterina - zakon2 (zakonska zveza) matrimonio m ; unión f conyugal
divji zakon concubinato m, amancebamiento m
drugi zakon segundas nupcias f pl
iz prvega zakona del primer matrimonio
razvezan zakon matrimonio disuelto
skriven (civilni, mešani, navidezni, morganatični, razumski) zakon matrimonio clandestino (civil, mixto, ficticio, morganático, de conveniencia ali por interés)
sklenitev zakona casamiento m, celebración f del matrimonio
obljuba zakona promesa f de matrimonio
razveza zakona divorcio m
tožba za razvezo zakona demanda f de divorcio
skleniti zakon contraer matrimonio
živeti v divjem zakonu fam vivir amontonado(s), amontonarse
razvezati zakon disolver un matrimonio - zákon (zakonska zveza) mariage moški spol , union ženski spol conjugale
civilni zakon mariage civil
divji zakon concubinage moški spol, union libre, popularno collage moški spol, pravno faux ménage
mešani zakon mariage mixte
navidezni zakon mariage fictif (ali blanc), simulacre moški spol de mariage
neveljaven zakon mariage putatif
razumski zakon mariage de raison
zakon med sorodniki mariage consanguin (ali entre parents)
zakon zaradi denarja (interesov) mariage d'argent (d'intérêt)
zakon iz ljubezni mariage d'amour
obljuba zakona promesse ženski spol de mariage
otrok iz prvega zakona un enfant du premier lit (ali mariage)
v drugem zakonu en secondes noces
zakon skleniti, v zakon stopiti contracter (un) mariage, se marier
sklenitev zakona célébration ženski spol du mariage
razveza zakona séparation ženski spol des époux, divorce moški spol
tožba za razvezo zakona action ženski spol en divorce
razvezati zakon dissoudre un mariage
živeti v divjem zakonu vivre maritalement (ali conjugalement, en concubinage, popularno en collage) - zakónski 1 légal, de loi; légitime
zakonsko besedilo texte moški spol de loi (ali législatif)
zakonska moč force ženski spol de loi (ali législative)
zakonski osnutek (predlog) projet moški spol (proposition ženski spol) de loi
predložiti zakonski osnutek déposer un projet de loi
zakonski predpis disposition ženski spol (ali prescription ženski spol) légale - zakónski1 legal; legítimo; de (la) ley
zakonska moč fuerza f legal (ali de la ley)
zakonski osnutek proyecto m de ley
zakonski predpis disposición f legal
zakonsko besedilo texto m legal
predložiti (odkloniti) zakonski osnutek proponer (rechazar) un proyecto de ley - zakopáti (-kópljem) | zakopávati (-am)
A) perf., imperf.
1. seppellire, sotterrare:
danes leto smo ga zakopali lo abbiamo sepolto un anno fa
2. ficcare:
zakopati roke v žepe ficcare le mani in tasca
3. nascondere, celare, seppellire:
zakopati kaj globoko v svojem srcu seppellire qcs. nel profondo del cuore
4. pren. ridurre:
zakopati koga v revščino ridurre qcn. in miseria
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zakopati bojno sekiro seppellire la scure di guerra
zakopati svoj talent sprecare il proprio talento
zakopati upe abdicare, rinunciare alle proprie speranze
B) zakopáti se (-kópljem se) | zakopávati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. ficcarsi:
zakopati se pod odejo ficcarsi sotto la coltre, le coperte
2. voj. trincerarsi
3. pren.
zakopati se v oddaljen kraj ritirarsi, andare a vivere a casa del diavolo
4. immergersi:
zakopati se v delo, v študij immergersi nel lavoro, nello studio
zakopati se v molk essere muto come una tomba, chiudersi a riccio