Franja

Zadetki iskanja

  • zlomíti (-im)

    A) perf.

    1. rompere, spezzare, spaccare:
    zlomiti palico spezzare una verga
    zlomiti vejo spezzare un ramo

    2. pren. spezzare:
    zlomiti ujetnika z mučenjem spezzare la resistenza del prigioniero con la tortura

    3. fiaccare, esaurire, estenuare:
    bolezen ga je zlomila la malattia lo estenuò

    4. travolgere; spezzare:
    zlomiti sovražnikovo obrambo travolgere le resistenze nemiche

    5. med. fratturare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zlomiti palice na kom bastonare qcn.
    zlomiti hrbtenico organiziranemu kriminalu spezzare le reni alla criminalità organizzata, aver ragione della criminalità organizzata
    zlomiti komu roge ammansire qcn.
    zlomiti komu srce spezzare il cuore a qcn.

    B) zlómiti se (-im se) perf. refl.

    1. spezzarsi

    2. pren. crollare:
    obramba se je zlomila la difesa è crollata

    3. pren. rompersi (di voce)

    4. pren. (upogniti se, sključiti se) chinarsi, (in)curvarsi:
    zlomiti se v jok scoppiare in pianto

    C) zlómiti si (-im si) perf. refl. rompersi, rompere:
    beseda, da si ob njej jezik zlomiš una parola difficilmente pronunciabile, tale da slogare la lingua
    pren. zlomiti si v čem vrat rompersi l'osso del collo
  • zmag|a ženski spol (-e …)

    1. vojska der Sieg (tudi figurativno); -sieg (bliskovita Blitzsieg, končna Endsieg, Pirova Pyrrhussieg, volilna Wahlsieg)
    zmaga nad der Sieg über, die Besiegung (des), figurativno die Bezwingung (des)
    boginja zmage die Siegesgöttin
    slavolok zmage der Siegesbogen, Triumphbogen

    2. šport der Sieg, der Gewinn
    zmaga nad der Sieg über, die Besiegung, der Triumph über
    dvojna zmaga Doppelsieg
    zmaga na domačem igrišču Heimsieg
    zmaga na gostovanju Auswärtssieg
    zmaga po točkah der Punktsieg, ein Sieg nach Punkten
    zmaga v eni disciplini Einzelsieg
    zmaga v etapi Etappensieg
    zmaga v skupni uvrstitvi Gesamtsieg
    navajen zmag sieggewohnt
    brez zmage sieglos
    možnost zmage die Gewinnchance
    nagrada ob zmagi das Sieggeld
    |
    gotov zmage siegessicher, [siegesgewiß] siegesgewiss
    izbojevati/slaviti zmago siegen, šport einen Sieg landen, triumphieren
  • zméden confused; bewildered; puzzled, perplexed; chaotic

    biti zméden to be confused, to be in a muddle, to puzzle (ob over, about)
    biti čisto zméden (figurativno) to be all at sea
    postati zméden to become confused
    biti popolnoma zméden (pogovorno) to be at one's wits' end
  • zménjen (-a -o) adj. concordato, convenuto:
    na zmenjeno znamenje al segnale convenuto
    pog. biti zmenjen s kom avere un appuntamento con qcn.
    pridem ob štirih. Zmenjeno vengo alle quattro. D'accordo
  • zmračítev twilight; dusk; (Škotska ali pesniško) gloaming

    v, ob zmračítvi in the dusk of the evening
  • znočítev (pomračitev) nightfall

    ob znočítvi at nightfall
  • znoréti to become (ali to go) mad (ali insane, crazy); to go off one's head (ali pogovorno off one's rocker); to lose one's mind (ali pogovorno one's marbles)

    si znorel? are you out of your senses?
    človek bi znorel ob tem! it is enough to drive one mad!
    menda nisem znorel, da bi to storil? surely I'm not such a fool as to do that?
    je znorel? has he taken leave of his senses?
  • znóžje pied moški spol , base ženski spol

    ob znožju gore au pied de la montagne
    ob posteljnem znožju au pied du lit
  • zóna2 (groza) shudder

    zóna me obhaja it gives me the shudders, I shudder (ob tem pogledu at the sight ali at the sight of it)
    zóna me spreleti, če samo pomislim na to I shudder to think of it
  • zóna (groza) frisson moški spol , frémissement moški spol , horreur ženski spol

    zona me obhaja, spreletava je frémis, je frissonne
    zona me obhaja ob tej misli cette pensée me fait frémir (ali horreur), j'ai horreur de penser à cela
  • zóna estremecimiento m

    zona me obhaja ob tej misli me estremece pensarlo
  • zōna -ae, f (tuj. ζώνη)

    1. ženski pas (opas, opásnica, pasíca, prepasnica), ki je spodnjo obleko držal skupaj ob telesu: Mart. idr., Persephones zona O., dat teretem zonam, qua modo cincta fuit O., zonam solvit diu negatam Cat., solutis Gratiae zonis L.; kot znamenje devištva: castaque fallaci zona recincta manu O.

    2. occ.
    a) moški pas, poseb. pas, v katerem so hranili denar, opašnják, opásica (opasíca): Pl., Suet. idr., argentum in zonis habentes L.; od tod: qui zonam perdidit H. ki je ob denar = revež.
    b) pas = pasu podoben rob ob dragulju: Plin.
    c) obroba, obšiv, bordúra na oblačilu: Isid.
    d) ozvezdje Orionov pas: zona latet tua nunc, … Orion O.
    e) metaf. (zemeljski) pas (starodavniki so poznali pet pasov), področje, območje, zona, cona: Mel., Plin., Macr., M. idr., quinque tenent caelum zonae V., zonarumque trium contentus fine O. (prim. O., Metam. 1, 45, 46), zona nivalis (mrzli), perusta (vroči) Lucan.
  • zoprnež samostalnik
    (nesramna, neprijetna oseba) ▸ undok személy, utálatos alak
    Enajstletni Billy ob prihodu v novo šolo spozna zoprneža, ki mu takoj zagreni življenje. ▸ Amikor a 11 éves Billy megérkezik új iskolájába, egy utálatos alakkal találkozik, aki azonnal megkeseríti az életét.
    Na paparace običajno gledamo kot na zoprneže, ki oblegajo znane, tudi kadar bi ti res potrebovali malce zasebnosti. ▸ Hajlamosak vagyunk a lesifotósokra úgy tekinteni, mint a hírességeket még akkor is ostromló, velük kellemetlenkedő alakokra, amikor azoknak tényleg szüksége lenne egy kis magánéleti nyugalomra.
  • zor|a [ô/ó] ženski spol (-e …) das Grauen, Morgengrauen; die Morgenröte
    ob zori mit dem Morgengrauen, in der Morgenfrühe
    od zore do mraka von früh bis spät
  • zòra ž, tož. zȍru, zval. zȍro zarja, svit: doći u -u; zora rudi na istoku; u samu -u ob jutranji zarji; u rasvit -e ob prvi zarji; od -e do mraka
  • zôra zòr dawn, dawning; daybreak; pesniško aurora

    ob zôri at dawn
    pred zôro before dawn
    tik pred zôro just before dawn
  • zôra aurore ženski spol , aube ženski spol

    ob zori à l'aurore, à l'aube, à la pointe du jour
    že ob zori dès l'aurore, dès l'aube
    od zore do mraka du matin au soir, de l'aube au crépuscule
  • zôra (-e) f alba, aurora:
    ob zori allo spuntar dell'alba, sul far dell'alba
    pren. delati od zore do mraka lavorare, sgobbare da mattina a sera
    plesati do bele zore ballare tutta la notte, fino alle ore piccole
  • zôra aurora f ; alba f ; amanecer m

    ob zori al alba, al rayar (ali al romper) el alba; de madrugada; a la madrugada
    od zore do mraka desde la mañana hasta la noche
  • zôra -e ž., світа́нок -нку ч.
    • ob zôri вдо́світа