ostentō -āre -āvī -ātum (frequ. k ostendere)
1. (ponavljajoče, znova in znova) na(s)proti držati, moliti, pomoliti (pomaljati), iztegniti (iztegovati), nuditi, ponuditi (ponujati): alicui iugula sua pro capite alicuius Ci., alterā manu panem Pl., Tydiden O. pred oči postaviti (za zgled).
2. kazati, pokazati, prikaz(ov)ati, razkaz(ov)ati, na ogled postaviti (postavljati): L., V., T. idr., capillum passum ostentant matres C., Germanici liberos Suet.; kot voj. t.t. (z namenom groziti sovražniku) (po)kazati, razkaz(ov)ati: equitatum iniciendi terroris causā C.; poseb. ponašajoč se kazati: cicatrices suas Ter., spolia Curiatiorum L., equum armaque capta L.; od tod occ.
a) bahati se, ponašati se s čim, širokoustiti se, hvali(sa)ti se: Corn., Gell. idr., prudentiam Ci.; v enakem pomenu tudi se o.: se inani simulatione C.
b) širokoustno sklicevati se na koga (kaj): Ambiorigem C., aetatis honorem C.
3. metaf.
a) pred oči postaviti (postavljati), nuditi, ponuditi (ponujati), obljubiti (obljubljati), obetati: sociis spem pro re L., mercedem ex praedā L., praemia, praedam S., agrum Ci., occasio mihi ostentata Ter., nova iura Cappadociae ostentata magis quam mansura T. bolj navidezno kot trajno dane; occ. groziti, pretiti komu s čim: defensoribus formidinem S., caedem Ci., bellum Plin. iun.
b) (po)kazati, na dan (svetlo) da(ja)ti, izraziti (izražati), razode(va)ti: Plin. iun., Suet. idr., ubi ostentes tuam patientiam Ci., posteritati te ostentes oportet Ci.
c) izjaviti (izjavljati), razložiti (razlagati), dokaz(ov)ati, izprič(ev)ati: ostentavi tibi me istis esse familiarem Ci. ep., cotidiano sermone quaedam frequentius et notabiliter usurpasse eum, litterae ipsius autographae ostentant Suet., ostentans, quanta eos in postremum a plebe Romana, maneret invidia Suet.
d) kazati na kaj, dati slutiti na kaj, pričati o čem: vires (moč) autem veteres earum urbium hodieque magnitudo ostentat moenium Vell., numnam caelatus in manu dextrā scyphus … artem ostentat Mentoris? Varr.
Zadetki iskanja
- otro drug, še eden; zopeten, ponoven; drugačen, različen
otra cosa nekaj drugega
(el) otro día oni dan, zadnjič, nedavno
al otro día naslednji (drugi) dan
otro tal isto
otro tanto isto, prav tako; še enkrat toliko
otra vez še enkrat, znova, zopet
otro yo moj drugi jaz
ningún otro noben drug
al otro lado na drugi strani, na prejšnji strani
de un lado a otro sem in tja
uno después de otro eden za drugim
de tal manera o de tal otra takó ali takó
en otra parte kje drugje, drugod
ni uno ni otro ne eno ne drugo
a otra parte drugam
por otra parte z druge strani, nasprotno
ser muy otro čisto drugačen biti
¡otra! bis! še enkrat!
¡ésa es otra! oho! no, no!; ta je (pa) dobra!
¡a otro con ésa! to pripoveduj(te) komu drugemu!
¡hasta otra! na svidenje!
otro que tal še eden; (ironično) iste baže
no digo u/c por otra govorim resnico
¡es otro Colón! to je drugi (pravi) Kolumb!
entre otros med drugimi
comer con otros skupaj (z drugimi) jesti - oženíti marier, donner en mariage à
oženiti se se marier avec quelqu'un, épouser quelqu'un, prendre femme
oženiti sina marier son fils
oženiti se znova se remarier - palimpsēstos -ī, m (gr. παλίμψηστος) palimpsést = znova spraskan (ostrgan) pergament, s katerega so z votličem spraskali prvotno besedilo, da je bil znova uporaben za pisanje: Cat., Ci. ep.
- palma2 -ae, f (prim. gr. παλάμη, lat. palmus, palmes, palmesco, palmāre, palmāris, palmulāris, palmātus, palmeus, palmōsus idr., stvnem. folma roka)
I.
1. dlan: Iuv., Petr. idr., pugnum fecerat … ; cum autem manum dilataverat, palmae illius similem eloquentiam esse dicebat Ci., surgit et aetherii spectans orientia solis lumina rite cavis undam de flumine palmis sustinet ac talis effundit ad aethera voces V., aliquem palmā concutere Plin. iun., sicut palmae ramique C. dlanaste veje (ἓν διὰ δυοῖν).
2. meton. roka: Pl., Sil., Val. Fl., teneras arcebant vincula palmas V., amplexus altaria palmis O., passis palmis salutem petere C., voces et palmarum intentus Ci.; znova meton. zaušnica, klofuta, „brljuzga“ (v obraz): Vulg., Eccl.
3. metaf.
a) gosja noga: Plin.
b) vêselna lopata: Luc. ap. Non., Vitr., verrentes aequora palmis Cat. —
II.
1. bot. palma: Varr., Iuv., Lucan., Plin., Sil., Suet., Gell., Vulg., Eccl. idr., viridis O., ardua V., stirpibus palmarum alebantur Ci., palma vestibulum inumbret V.
2. meton.
a) palmov sad, datelj: Pers., Plin., mixta rugosis carica palmis O.
b) palmova vejica: Ca.; occ. α) kot metlica: Mart., lapides lutulentā radere palmā H. β) kot znamenje zmage: palmae pretium victoribus V., nobilis H., eodem anno (sc. CCXCII) primum palmae (translato a Graeciā more) victoribus datae L. — Od tod
3. meton.
a) plačilo zmage, zmaga, prednost: Pl., Ter., Iust., Q., Sen. ph. idr., palmam dare, accipere, ferre Ci., Olympiacae praemia palmae V., plurimarum palmarum gladiator Ci. ki je ubil že veliko nasprotnikov, Eliadum palmae equarum V. v Elidi zmagujoče kobile.
b) slava: belli Punici patrati L., palmam (sc. excisae Carthaginis) di tibi reservent Ci.; meton. zmagovalec: subit tertia palma Diores V., ultima restabat palma Sil. še zadnjega je bilo treba premagati. —
III.
1. bot. mladika, veja, poseb. rozga, (nav. palmes): Varr., Plin., Col., palmae cuiusque stipitis L., palmae arborum eminentium Cu.
2. bot. palma, sad nekega egiptovskega drevesa: Plin.
3. bot. palma, neko afriško drevo, ki so ga uporabljali za izdelavo mazil: tudi neki grm v morju: Plin.
4. = parma ščit: Tib. - partitō -āre (frequ. k pariō) znova in znova rojevati: Prisc.
- passo1 m
1. korak:
passi malfermi, sicuri negotovi, odločni koraki
passo dell'oca voj. gosji korak
a gran passi pren. naglo
a passi da gigante pren. z orjaškimi koraki
allungare il passo pospešiti korak
dare un passo avanti, indietro iti korak naprej, korak nazaj
fare il passo più lungo della gamba pren. previsoko ciljati, precenjevati svoje sposobnosti
primi passi prvi koraki (tudi pren.);
a ogni passo pren. na vsakem koraku
passo passo, un passo dopo l'altro korak za korakom (tudi pren.);
segnare il passo pren. stopicati na mestu
tornare sui propri passi vrniti se nazaj; pren. začeti znova
fare due, quattro passi sprehoditi se
2. korak (prostorska oddaljenost):
a pochi passi da qui tu blizu
essere a un passo da qcs. biti tik pred tem, da kaj dosežeš
3. korak, hoja:
di passo, a passo d'uomo korakoma
di buon passo hitro
a passo di lumaca po polževo
di pari passo enako, hkrati, istočasno
di questo passo pren. če bo šlo tako naprej
e via di questo passo pren. pog. in tako naprej
al passo con v koraku s, z
mettersi al passo con i tempi iti v korak s časom; ekst. stopinja
4. korak (pri plesu); ples
5. pren. korak, pobuda, odločitev; poskus:
fare i passi necessari per qcs. storiti potrebne korake za
un passo rischioso tvegana odločitev, tvegan korak
fare un passo falso napraviti napačno potezo, narobe se odločiti; polomiti ga
fare il gran passo pren. sprejeti usodno odločitev
6. pren. odlomek; glasba pasaža
7. korak (dolžinska mera)
8. strojn. korak
9. film
film a passo normale navadni film
film a passo ridotto ozki film - pianta f
1. bot. rastlina
2. podplat
3. tloris; ekst. načrt, zemljevid (mesta)
4. admin. delovni odnos; sistemizacija:
essere in pianta stabile biti stalno zaposlen
di sana pianta na novo, znova, od temeljev - počétek starinsko commencement moški spol , début moški spol , origine ženski spol , source ženski spol , principe moški spol
od početka depuis (ali dès) le début
s početka d'abord, dès le début, (znova) du commencement
v početku au début, au commencement, à l'origine - podplátiti to sole
znova podplátiti to resole
dati si podplátiti čevlje to get one's shoes resoled (ali pogovorno soled) - pogánjati (tehnika) actionner, entraîner, propulser, mettre en marche; pousser, donner une impulsion à, faire mouvoir, faire avancer
poganjati korenine (pro)jeter des racines, germer
listje znova poganja les feuilles repoussent
žito poganja le blé pousse
poganjati se (figurativno) chercher à atteindre quelque chose, aspirer à quelque chose - pognáti (re)pousser ; (proč) chasser ; (v tek) actionner, lancer, faire marcher, mettre en marche (ali en mouvement) ; figurativno activer, donner une impulsion, faire agir
pognati se prendre son élan, se précipiter, se lancer, s'élancer, se jeter
pognati se na fondre (ali foncer) sur
pognati v beg mettre en fuite (ali en déroute)
pognati korenine pousser (ali jeter) des racines, germer
pognati si kroglo v glavo se tirer une balle dans la tête, se faire sauter la cervelle
pognati komu strah v kosti épouvanter quelqu'un, terrifier quelqu'un
pognati konja v dir lancer un cheval au galop
pognati se kvišku sauter (ali s'élancer) vers le haut, se lever d'un bond, sursauter, faire un bond
pognati mladike iz korenine surgeonner
pognati most v zrak faire sauter un pont
pognati svoj denar gaspiller, dissiper, dilapider
pognati svoj denar po grlu dépenser tout son argent en buvant, boire son gain (ali sa fortune)
pognati sovražnika v beg mettre en fuite (ali faire fuir, culbuter) l'ennemi
znova pognati (botanika) repousser - pokríti couvrir, combler, capoter ; (s pajčolanom) voiler ; (glavo) coiffer ; (s klobukom) chapeauter
pokriti se se couvrir, mettre son chapeau, se coiffer
znova pokriti, popolnoma pokriti recouvrir
pokriti izgubo combler (ali couvrir) une perte
pokriti z mavcem plâtrer
pokriti s skrilom ardoiser
pokriti se s klobukom mettre son chapeau, se coiffer d'un chapeau - polníti to fill (up), (steklenice) to bottle, (sode) to barrel, (puško) to load; (nalivati v) to pour into; (sipati v) to pour into
znova polníti to replenish
polníti se to fill up; (dvorana) to become full (ali crowded) - Pompēiopolis -is, acc. -im, f (Πομπηϊούπολις) Pompejópolis = „Pompejevo mesto“, kasnejše ime mesta Soli v Kilikiji, ki ga je uničil Tigran, znova pa postavil Pompej: Mel., Plin., T.
- post-līminium -iī, n (post in līmen) pravica vrniti se domov in v prejšnje pravno stanje (= ohraniti iste pravice, kot si jih imel pred odhodom), pravica vrnitve (povratka) domov (v domovino) v prejšnje (pravno) stanje (zlasti za vojne ujetnike): quem pater suus aut populus vendidisset aut pater patratus dedidisset, ei nullum esse postliminium Ci., postliminium habere, postliminium alicui dare Icti., ius postliminii Icti.; nav. abl. postliminio po pravici (s pravico) vrnitve (povratka) domov (v domovino): p. redire Ci., Icti., reverti Amm., Icti.; metaf. sploh vrnitev, povratek: p. vitam recipere Lact. zopet, znova, p. in forum reducere Ap.; z gen.: p. mortis (s povratkom od smrti = z vrnitvijo od mrtvih) corpus animare Ap., postliminium pacis (sprava) ecclesiasticae Tert.
- pozlatíti dorer
dati pozlatiti okvir faire dorer un cadre
znova pozlatiti redorer - požíviti vivificar ; (barve) avivar
znova poživiti revivificar, dar nueva vida; (okrepiti) restaurar, confortar, refrescar - premísliti to think, to think over, to reflect, to consider; to deliberate; to take thought; to ponder upon; to reconsider; to weigh the pros and cons; (figurativno) to chew the cud
naj malo premislim! let me see!
premislil bom o tem I'll think it (ali the matter) over
dajte, da premislim! give me time to think!
dobro kaj premísliti to think twice about something
še enkrat stvar premísliti to give the matter second thoughts
premisli preko noči! sleep on it!
premislil je, preden je odgovoril he took thought before replying
potem ko sem dobro premislil... on second thoughts...
ko sem znova premislil, sem uvidel, da nimam prav after further thought I saw I was wrong
premísliti si (se) to change one's mind, to alter one's mind, to think better of (it) - prepričati se povratni glagol
(preveriti) ▸ meggyőződik, megbizonyosodik, bizonyosságot szerezprepričati se o kakovosti ▸ minőségről meggyőződikprepričati se o pravilnosti ▸ helyességről meggyőződikprepričati se o nujnosti ▸ sürgősségről meggyőződikprepričati se o stanju ▸ helyzetről meggyőződikprepričati se v kvaliteto ▸ minőségről meggyőződikprepričati se v sposobnosti ▸ képességekről meggyőződikprepričati se v kakovost ▸ minőségről meggyőződik, színvonalról meggyőződikprepričati se pred nakupom ▸ vásárlás előtt meggyőződikprepričati se ob obisku ▸ látogatáskor meggyőződikprepričati se ob ogledu ▸ megtekintéskor meggyőződikprepričati se pri nakupu ▸ vásárlás során meggyőződikprepričati se med obiskom ▸ látogatás közben meggyőződikpovsem se prepričati ▸ maradéktalanul meggyőződikosebno se prepričati ▸ személyesen meggyőződiktemeljito se prepričati ▸ alaposan meggyőződikznova se prepričati ▸ ismételten meggyőződikprepričati se na lastne oči ▸ saját szemével meggyőződik, saját szemével megbizonyosodikprepričati se na lastni koži ▸ saját bőrén bizonyosságot szerezprepričati se na lastna ušesa ▸ saját fülével bizonyosságot szerezprepričati se iz prve roke ▸ első kézből meggyőződikKo kupujete dišavna olja, se prepričajte, ali so res primerna za vtiranje in niso namenjena le za odišavljanje prostorov. ▸ Illóolajok vásárlásakor győződjön meg róla, hogy valóban alkalmasak-e bedörzsölésre, vagy csak a helyiségek illatosítására szolgálnak.
Tisti, ki je na položaju, bi se moral povsem prepričati, preden podpiše kakšen dokument. ▸ A felelős helyzetben lévőknek feltétlenül bizonyosságot kell szerezniük, mielőtt bármilyen dokumentumot aláírnak.
Pri nakupu se vedno prepričajte o kakovosti rastline. ▸ Vásárláskor mindig győződjön meg a növény minőségéről.