Franja

Zadetki iskanja

  • dróg perche ženski spol , tringle ženski spol , (grand) bâton moški spol , piquet moški spol ; tige ženski spol , barre ženski spol ; (telov.) barre ženski spol fixe

    zastava na pol droga drapeau moški spol en berne
    brzojavni drog poteau moški spol télégraphique
    gonilni drog bielle ženski spol (motrice)
    gugalni drog trapèze moški spol volant
    sklopni drog bielle ženski spol d'accouplement
    zastavni drog hampe ženski spol (ali mât moški spol) de drapeau
  • dróg (-a) m

    1. stanga, pertica, asta, palo, sbarra; spiedo:
    jeklen, železen drog sbarra di acciaio, di ferro
    lesen drog stanga, pertica
    nosilni, podporni drog pilastro portante, di sostegno
    brzojavni, električni, telefonski drog palo del telegrafo, della luce, del telefono
    navt. prečni drog (za jadro) boma (della vela)
    spustiti zastavo na pol droga ammainare la bandiera a mezz'asta

    2. teh. barra, asta; tirante; šport. sbarra
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    avt. batni drog asta, stelo dello stantuffo
    avt. pretični drog leva del cambio
    vlečni drog stanga di rimorchio
  • dróg (kovinski) barra f ; pértiga f ; palo m grueso

    brzojavni drog poste m (telegráfico ali de telégrafo)
    drog za zastavo asta f
    na pol droga (o zastavi) a media asta
    telovadni drog barra f fija (ali alta)
  • dróg -a m bară, prăjină, stâlp, stinghie
    zastava na pol droga drapel în bernă
  • ducat samostalnik
    1. (dvanajst stvari) ▸ tucat
    ducat jajc ▸ egy tucat tojás
    ducat vrtnic ▸ egy tucat rózsa
    ducat stražarjev ▸ egy tucat őr, kontrastivno zanimivo tucatnyi őr
    ducat protestnikov ▸ egy tucat tiltakozó, kontrastivno zanimivo tucatnyi tiltakozó
    ducat vojakov ▸ egy tucat katona, kontrastivno zanimivo tucatnyi katona
    dober ducat ▸ egy jó tucat
    ducat mož ▸ egy tucat férfi, kontrastivno zanimivo tucatnyi férfi
    Samo nekaj ducat psov naj bi preživelo v divjini. ▸ Úgy vélik, hogy a vadonban csak néhány tucat kutya maradt életben.
    Ducat jih je, šest punc in šest fantov. ▸ Egytucatnyian vannak: hat lány és hat fiú.
    Glavnino sredstev je dobilo petnajst najbolj prizadetih držav, od katerih je ducat afriških. ▸ A finanszírozás nagy részét a tizenöt legsúlyosabban érintett ország kapta, köztük egy tucat afrikai ország.
    Povezane iztočnice: pol ducata

    2. (veliko število) ▸ tucat
    na ducate ▸ több tucat, kontrastivno zanimivo tucatnyi
    Prejšnji teden so ji naprtili še ducat drugih zločinov. ▸ A múlt héten tucatnyi más bűncselekménnyel is megvádolták.
    Policisti so priprli ducate ljudi, je danes zjutraj poročal grški radio. ▸ A rendőrök több tucat embert vettek őrizetbe, közölte ma a görög rádió.
    Na tekmah sodeluje na ducate šol, tisoči učencev. ▸ A mérkőzéseken tucatnyi iskola és ezernyi gyermek vesz részt.
  • dva (dve, dve) zwei; (oba) beide
    v dveh dneh … ipd. ➞ → deset
    dva in pol zweieinhalb
    dva tisoč zweitausend
    koncert za dva solista das Doppelkonzert
    zwei- (na dva plamena zweiflammig, na dva tedna zweiwöchentlich, v dveh vrstah zweireihig, v dveh zvezkih/knjigah zweibändig, z dvema obrazoma zweigesichtig, z dvema ročema zweihenkelig, z dvema rogljema zweizinkig, z dvema tuljavama zweizügig)
    vojna na dveh frontah der Zweifrontenkrieg
    šport med dvema ognjema der Völkerball
    po dva je zwei, zu zwei
    za dva für zwei
    razdeliti na dva dela zweiteilen
    tako gotovo, kot je dva krat dva štiri so sicher wie zwei mal zwei vier ist
    za to sta potrebna dva dazu gehören zwei
    kjer se kregata dva, tretji dobiček ima wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte
    | ➞ → oba, obadva
  • dvoriti glagol
    1. (osvajati) ▸ udvarol valakinek
    dvoriti ženski ▸ nőnek udvarol
    dvoriti dami ▸ hölgynek udvarol
    Pol leta ji je vztrajno dvoril in jo zasipaval z dragimi darili, preden ga je uslišala. ▸ Kitartóan udvarolt neki és drága ajándékokkal halmozta el fél éven keresztül, mire elfogadta a közeledését.
    Moški so povsod strmeli vanjo in ji odkrito dvorili. ▸ A férfiak mindenhol megbámulták és nyíltan udvaroltak neki.
    Samec samici dvori z različnimi gibi in razkazovanji ter seveda z glasnim oglašanjem. ▸ A hím különböző mozdulatokkal kelleti magát és persze nagy lármát csapva udvarol a nősténynek.

    2. pogosto v političnem kontekstu (dobrikati se) ▸ udvarol valakinek, približek prevedkaigyekszik belopni magát a szívébe
    dvoriti volivcem ▸ igyekszik belopni magát a választók szívébe
    dvoriti politikom ▸ udvarol a politikusoknak
    dvoriti z obljubami ▸ ígéretekkel udvarol
    Demokratska predsedniška kandidata Hillary Clinton in Barack Obama dvorita delavskemu razredu. ▸ A demokrata jelölt Hillary Clinton és Barack Obama a munkásosztály szívébe igyekszik belopni magát.
  • echidna -ae, f (gr. ἔχιδνα) kača (poseb. kot pridevek Furij): tumidisque afflavit echidnis e tribus una soror O.; poseb. Lernaea echidna O. lernajska kača, ki jo je ubil Herakles. — Od tod pooseb. Echidna -ae, f Ehidna, pošast v podzemlju, pol ženska pol kača, mati Sfinge, Himere, Kerbera in lernajske kače: virus Echidnae O.; adj. Echidnēus, bolje Echidnaeus 3 (Ἐχιδναῖος) Ehidnin: Echidnaea canis = Kerber O.
  • écouter [ekute] verbe transitif poslušati; prisluškovati, vleči na ušesa; uslišati; familier ubogati

    ne pas écouter ne ubogati (o otroku)
    je t'écoute! mislim da! kájpada!
    n'écouter que son courage, que ses instincts poslušati le svoj pogum, svoje nagone
    n'écouter que d'une oreille le na pol poslušati
    écouter d'où vient le vent (figuré) obračati plašč po vetru
    ne vouloir écouter personne ničesar si ne dati reči
    s'écouter (familier) preveč važnosti pripisovati svojim majhnim nevšečnostim, biti (pre)mehkužen
    si je m'écoutais, je n'irais pas à ce rendez-vous če bi bilo po mojem, ne bi šel na ta sestanek
    s'écouter parler afektirano govoriti, uživati v svojih besedah
  • edepol (rokopisno tudi ēpol) rotitev (najbrž iz ē [prim. ēcastor] in de = dee [voc. subst. deus] in pol [= Pollux] pri Poluksu! za Boga! Pl., Ter., Tit. fr., edepol ius iurandum per Pollucem Varr.; pogosto v zvezi z drugimi zatrjevalnicami: certe edepol Pl., edepol … profecto Pl., immo edepol … vero Pl., ne edepol Ter.
  • en1 (-a, -o)

    1. glavni števnik ein, eine ein, v samostalniški rabi:
    eden einer, eine, eines
    en in pol eineinhalb, anderthalb
    ena eins
    en funt bankovec: die Einpfundnote
    ena marka kovanec: das Einmarkstück
    ena, dva, ena, dva eins, zwei, eins, zwei
    en, dva, tri (bliskovito) ruck, zuck
    pri (športnih) rezultatih: ena proti nič/ena/dva eins zu null/eins/zwei
    ura: ura je ena es ist ein Uhr
    ob enih um ein Uhr, um eins
    četrt na eno (ein)viertel eins
    pol enih halb eins
    v eni vrstici/dejanju/zvezku, z enim konjem/oknom/ročem
    z enimi vrati
    z eno lupino/nogo/roko/struno ein-: einzeilig/einaktig/einbändig/einspännig/einfenstrig/einhenkelig/eintürig/einschalig/einbeinig/einarmig/einchörig
    v eni disciplini Einzel-
    (zmaga der Einzelsieg, zmagovalec der Einzelsieger); za eno osebo: Einzel- (soba das Einzelzimmer, vstopnica die Einzelkarte)
    gospodinjstvo za eno osebo der Einpersonenhaushalt
    družina z enim staršem die Einelternfamilie
    stanovanje iz ene sobe die Einraumwohnung
    samo na eni strani rokopis: einseitig
    eno in isto eins und dasselbe
    polet v eno smer der Hinflug/Rückflug ➞ → dan, glas, kos, mah, mož, lastovka, noga, oseba, sapa, stran, zmaga, uho, primazati, pripeljati, staviti
  • enajst elf
    enajst in pol elfeinhalb
    ura je enajst es ist elf Uhr
    ob enajstih um elf Uhr
    četrt na enajst (ein)viertel elf
    pol enajstih halb elf
  • entre [ɑ̃trə] préposition med (krajevno, časovno)

    brave entre tous nadvse hraber
    (soit dit) entre nous med nama (rečeno)
    entre deux âges srednjih let, starejši
    entre autres (choses) med drugim
    entre les deux pol in pol
    entre chien et loup v somraku
    entre la poire et le fromage pri poobedku
    entre(-)temps medtém
    enfermer entre quatre murailles zapreti med štiri zidove, dati pod ključ, za zapahe
    être entre deux vins biti pijan
    entre la vie et la mort med življenjem in smrtjo
    être entre les mains de quelqu'un biti v rokah, v oblasti kake osebe
    être pris entre deux feux priti med dva ognja
    s'expliquer entre quatre yeux pogovoriti se med štirimi očmi
    lire entre lignes brati med vrsticami
    nager entre deux eaux plavati pod vodo; figuré spretno lavirati med dvema strankama
    regarder quelqu'un entre les yeux koga naravnost v oči pogledati, fiksirati koga
  • eōdem, adv. (adv. abl. neutr. sg. zaimka idem)

    1. prav tu, prav tam, prav ondi: Val. Max., Suet., Plin. iun., res est eodem loci, ubi reliquisti Ci. ep., arduum est eodem loci potentiam et concordiam esse T. na enem (in istem) mestu.

    2. prav tja: convenisse eodem complures eiusdem amentiae … socios Ci., eodem se recipere, eodem se conferre C., eodem proficisci C., N., Suet., collecti Troes glomerantur eodem V., oculis eodem spectantibus Q.; pren.: eodem vos pono et paro Pl., ego pol te redigam eodem, unde orta es, ad egestatis terminos Pl., ubi Marius haruspicis dicta eodem intendere videt S.; occ.
    a) prav tja noter: vini sextarium eodem infundito Ca.
    b) prav k temu, k temu še: eodem addito et oleum Ca.; pren.: addendum eodem est, ut ne … Ci., addite eodem istius edicta Ci., accedunt eodem multa merita Ci., eodem accedit, ut … ali quod … Ci., Edessa … et Beroea eodem concesserunt L.
  • expendō -ere -pendī -pēnsum „iztehtati“, od tod

    1. skrbno odtehtati (za kaj, s čim), odmeriti (s čim): pol ego, qui te expendi, scio Pl., hunc hominem decet auro expendi Pl., aurum auro expendetur Pl., aurum, qui (= quo) Hector expensus fuit Pl., expendere bacam, nucem Cels., ut iam expendantur, non numerentur pecuniae Ci., expenso gradu Pr. z odmerjenim korakom; pren. (v duhu) preteht(ov)ati, premisliti (premišljati), preudariti (preudarjati), presoditi (presojati), pretres(a)ti: argumenta non tam numerare soleo quam expendere Ci., in dissensione civili expendendos cives, non numerandos puto Ci., testem diligenter expenditis Ci. verodostojnost priče lahko skrbno presojate, iidem expendunt atque aestimant voluptates Ci., expendere omnes casus V., causam meritis, animo singula dicta suo O., contraria apud animum suum Val. Fl., verba arte, consilia belli T.

    2. occ. (ker so starodavniki pri izplačevanju odtehtovali kovinske paličice) izplač(ev)ati, plačati, izda(ja)ti: expensum est auri pondo centum Ci., nominibus (dolžnikom) certis expendere nummos H. posojati, expendere viginti milia talentûm in hos sumptus Iust., usuras gravissimas Dig. Pogosto pt. pf. expēnsus 3 v reklu expensam pecuniam (pecunias expensas) ali expensum aliquid alicui ferre vknjižiti, da se je komu izplačal (posodil) denar: haec pecunia necesse est aut data aut expensa … sit Ci., qui L. Antonio mille nummum ferret expensum Ci., quid proderat tibi te expensum illis non tulisse Ci., da jim nisi vknjižil, ne tu expensum muneribus ferres Ci., da ne vknjižiš pod rubriko „za darila” non amplius quam terna milia in singulos menses expensum sumptui ferre solitus N. navadno za svoje potrebe mesečno ni izdal več kakor 3000 sestercijev (pravzaprav: kakor mesečni izdatek ni vknjižil več kot … ), homines … , quibus sine fenore expensas pecunias tulisset L. je bil denar posodil brez obresti; pren.: mentio facta est de legione ea, quam expensam tulit Caesari Pompeius Caelius in Ci. ep. ki jo je prepustil, oddal, ipsam facilitati suae expensum ferre Dig. pripisovati, expenso ferre vestem supellectilis nomine Dig. pohištvu prištevati. Subst. expēnsa -ae, f (sc. pecunia) izdatek, (s)trošek: Cl., Ulp. (Dig.), Vulg. = expēnsum -ī, n: bene ratio accepti atque expensi inter nos convenit Pl., acceptum et expensum Ci. (prim. acceptum pri accipiō).

    3. pren. kaj plačati = pokoriti se za kaj, kazen trpeti za kaj: poenas Iovi fato expendisse supremo Acc. ap. Ci., talīs voluisti expendere poenas? V., infanda per orbem supplicia et scelerum poenas expendimus omnes V., scelus expendisse merentem Laocoonta ferunt V., expendere poenas capite T. z glavo plačati (brez obj.), dura supplicia Sil.
  • Fahne, die, (-, -n)

    1. zastava; (Eckfahne) beim Fußball: zastavica

    2. Pflanzenkunde jadro; bei Geflügelfedern: kosmača; Jagd beim Eichhörnchen: (košat) rep

    3. (Schnapsfahne) izpuh, zadah

    4. (Nebelfahne) griva; Technik jeziček; (Korekturfahne) krtačni odtis, stolpec die Fahne hissen/einholen izobesiti/sneti zastavo; die Fahne auf halbmast setzen spustiti (zastavo) na pol droga
  • faire*1 [fɛr]

    1. verbe transitif, verbe intransitif delati, storiti, narediti, napraviti, izdelati, izvršiti, izvesti; ustvariti; povzročiti; pripraviti (jedi); napisati (pesem); komponirati; imeti (govor); zaploditi, povreči (mladiče), leči (jajca), dobiti (zobe), opraviti (potrebo); zbrati, narediti si (zalogo); zaslužiti, donašati (denar); pretrpeti (izgubo), priskrbeti (penzijo, doto); pridobiti si (odjemalcev, privržencev); populaire ukrasti, zmakniti; požeti; dati (znak, miloščino); napraviti, predložiti (ponudbo); rezati, delati (obraze); napraviti (obisk); igrati (tenis); izstaviti (račun); izvrševati (obrt, poklic); študirati (znanost, iezik); pripravljati se (za izpit); odsedeti (kazen), odslužiti (službeno dobo); zagrešiti, zakriviti (zločin, pomoto, neumnost); izpolniti (dolžnost); praznovati (praznik); zbuditi, povzročiti (sočutje, pozornost, strah); preteči, prevoziti (progo, pot, razdaljo); familier trajati, zdržati; imeti (vročino); prodati za; pospraviti (sobo); pomiti (posodo); (o)čistiti (srebrnino, čevlje); skleniti (mir); mešati (karte); čistiti si (nohte) : brusiti si (kremplje); izučiti, izobraziti, vzgojiti; théâtre igrati, predstavljati, utelesiti; posnemati, delati se kot, potvarjati se, delati vtis ali videz

    2.

    faites-le bien! dobro izpeljite to!
    qu'y puis je faire? kaj lahko naredim v tej zadevi?
    faire quelque chose de rien iz nič kaj napraviti
    il n'y a rien à faire nič se ne da napraviti
    il n'y a plus rien à faire nič več se ne da pomagati, prepozno je
    si cela ne vous fait rien če vam je vseeno
    avoir fort à faire avec quelqu'un imeti mnogo posla s kom
    je n'en ferai rien nič takega ne bom naredil
    n'avoir que faire de quelque chose ne vedeti, kaj početi s čim; lahko kaj pogrešati; ne potrebovati
    je n'ai que faire de vos conseils ne potrebujem vaših nasvetov
    se laisser faire trpeti, prenesti
    ne pouvoir faire que ... ne moči preprečiti, da ...
    savoir y faire (familier) spoznati se na to, biti prebrisan, spreten
    que vouliez-vous qu'il y fît? kaj drugega naj bi bil naredil?
    n'en rien faire ne napraviti, kar smo nameravali
    on fait de lui ce qu'on veut njega lahko okoli prsta oviješ
    qu'est-ce que cela peut vous faire? kaj se vas to tiče? kaj vas to briga?
    on a tôt fait de se perdre ici kar hitro se izgubiš tu, smo se izgubili tu
    on ne me la fait pas! ne dam se preslepiti (prevarati)!
    on m'a fait ce tableau 2000 francs za to sliko so zahtevali od mene 2000 frankov
    je vous le fais 20 francs dam vam to za 20 frankov
    combien me faites-vous cette chaise? koliko hočete imeti za ta stol?
    il fait jour, nuit dan je, noč je
    il fait clair, chaud, froid, humide svetlo, toplo, hladno, vlažno je
    quel temps fait-il? kakšno vreme je?
    il fait beau, mauvais, vilain lepo, slabo, grdo vreme je
    il fait (du) soleil, du brouillard sonce sije, megla je
    il fait de pluie dežuje
    il fait 30° degrés à l'ombre 30° je v senci
    (familier) il fait soif par un temps pareil človek postane žejen v takem vremenu
    il fait bon dormir ici tu se dobro spi
    ça fait que (familier) zato, ker
    cela fera une bonne boisson iz tega bo dobra pijača
    trois et trois font six tri in tri je šest
    avec le pourboire, cela fait 10 francs z napitnino to znese 10 frankov
    ce n'est ni fait ni à faire to je na pol narejeno
    vous feriez bien, mieux de ... dobro, bolje bi napravili, če ...
    je ne fais que de commencer šele začenjam
    faire il ne fait que de sortir ta trenutek je šel ven
    il ne fait que rire on se samo smeje
    je n'aime pas ça, fit-il ne maram tega, je dejal
    ne crois pas cela comme le font tant de gens ne verjemi tega, kot (to dela) toliko ljudi
    puis-je entrer? - faites (donc) smem vstopiti? - (kar) naprej, prosim
    elle fait plus vieille que son mari ona je videti starejša kot njen mož
    comment faites-vous pour vivre ici? kako morete živeti tu?

    3.

    faire l'admiration de tous zbujati splošno občudovanje
    faire adopter une motion (parlement) doseči sprejetje predloga
    faire une affaire napraviti dober posel
    ça va faire un an kmalu bo leto tega
    ça ne fait rien à l'affaire to na stvari ničesar ne spremeni
    faire attention biti pozoren, paziti
    faites-lui mes amitiés lepo ga (jo) pozdravite v mojem imenu
    faire un brillant avocat biti odličen odvetnik
    faire la barbe à quelqu'un obriti koga
    cela y fait beaucoup to zadevo (stvar) zelo spremeni
    faire des bénéfices doseči dobiček
    faire ses besoins opraviti svojo potrebo
    faire des bêtises počenjati, narediti neumnost
    bien faire et laisser dire napraviti, kar je prav, in pustiti ljudem, da govore, kar hočejo
    ça va te faire du bien to ti bo dobro délo
    faire boire napojiti (živino)
    faire cadeau de quelque chose podariti kaj
    faire du cent (à l'heure) (automobilisme, familier) voziti 100 km na uro
    faire sa chambre, son lit pospraviti svojo sobo, postlati si posteljo
    cela ne me fait ni chaud ni froid to mi ne gre do živega, to me ne razburja
    faire ses chaussures očistiti si čevlje
    faire son chemin (figuré) iti svojo pot, uspeti v življenju
    faire une chute (aéronautique) skočiti (iz letala)
    faire la classe, l'école poučevati v šoli
    faire commerce de quelque chose trgovati s čim
    faire des complexes (familier) imeti komplekse, biti boječ, plašen
    faire du coude, du genou, du pied, de l'œil à quelqu'un da(ja)ti komu znake (za sporazumevanje) s komolcem, kolenom, nogo, očesom
    faire la cuisine kuhati
    faire dans la culotte (familier) podelati se v hlače
    faire une demande vložiti prošnjo
    faire des démarches auprès de quelqu'un podvzeti korake pri kom
    faire le détail, le gros trgovati na drobno, na debelo
    faire ses dents dobivati zobe
    faire son devoir opravljati, storiti svojo dolžnost
    faire un discours imeti govor
    faire une dot à quelqu'un dati komu doto
    faire droit à quelque chose zadovoljiti kaj
    faire son droit, sa médecine študirati pravo, medicino
    faire de l'eau puščati vodo, familier scati
    faire de l'eau, du charbon oskrbeti, založiti se z vodo, premogom (ladja)
    faire l'enfant biti trmast, muhast
    faire un enfant (populaire) napraviti, zaploditi otroka
    faire son effet učinkovati
    faire des études študirati
    faire mauvais effet napraviti slab vtis
    faire des ennemis à quelqu'un komu sovražnike nakopati
    faire des excuses opravičiti se
    faire face, faire front à quelqu'un kljubovati, upirati se komu
    faire face aux dépenses plačati
    faire faire quelque chose dati kaj delati
    je me suis fait faire une robe dala sem si delati obleko
    faire fête à quelqu'un biti navdušen za koga, navduševati se za koga
    faire la fête, (familier) la bombe veseljačiti, krokati
    faire de la fièvre imeti vročino
    faire fonction rabiti za, služiti kot
    faire les fruits trgovati s sadjem
    faire gras jesti meso
    faire maigre ne jesti mesa, postiti se
    faire du français, du latin učiti se francoščine, latinščine
    faire honneur à quelqu'un komu čast delati ali prinašati
    quel imbécile tu fais! kako si bedast!
    je vous fais juge prepuščam vam sodbo
    faire loi veljati za zakon
    faire les grands magasins obisk(ov)ati, iti (nakupovat) v veleblagovnice
    faire mal à quelqu'un žaliti koga
    ma tête me fait mal glava me boli
    faire du mal à quelqu'un škodovati komu
    faire manger dati jesti, (na)krmiti (žival)
    faire le méchant biti poreden, zloben
    faire le ménage gospodinjiti
    faire grise mine (figuré) napraviti (kisel) obraz, šobiti se, kujati se, upirati se
    faire de son mieux napraviti po svojih najboljših močeh
    faire moderne učinkovati moderno
    faire la moisson požeti, pospraviti letino
    faire le malade, le sourd delati se bolnega, gluhega
    faire le mort delati se mrtvega, ne se premakniti, ne odgovoriti
    faire de la musique baviti se z glasbo
    faire le grand seigneur igrati velikega gospoda
    faire l'idiot, l'imbécile delati se neumnega, bedastega
    faire naufrage doživeti brodolom
    faire la noce veseljačiti, razkošno živeti
    faire opposition à quelque chose ugovarjati čemu, protiviti se čemu
    faire la sourde oreille gluhega se delati
    faire part à quelqu'un de quelque chose sporočiti komu kaj
    faire de la peinture ukvarjati se s slikanjem, slikati
    faire pencher la balance odločiti
    faire pénitence delati pokoro
    faire le père dans une comédie igrati očeta v komediji
    faire des pertes imeti izgubo
    faire ses petits skotiti mladiče
    faire peur à quelqu'un prestrašiti koga; plašiti koga
    faire du piano igrati na klavir, biti pianist
    faire la planche plavati kot deska na vodi
    faire le plein d'essence (automobilisme) napolniti rezervoar (z bencinom)
    ne pas faire un pli (figuré) ne biti problem
    faire un plongeon potopiti se, skočiti na glavo v vodo
    faire la pluie et le beau temps (figuré) oblačiti in vedriti, imeti vso oblast
    le voleur lui a fait les poches tat mu je izpraznil žepe
    quelle pointure, quelle taille faites-vous? katero številko, velikost (čevljev ipd.) nosite?
    faire de la politique baviti se s politiko
    faire un prix à quelqu'un komu popust dati
    faire un problème rešiti problem
    faire un procès à quelqu'un tožiti koga
    faire un profit narediti dobiček, imeti korist
    faire de la publicité delati reklamo
    faire la queue stati v vrsti, v repu
    faire rapport à quelqu'un poročati komu
    faire rentrer une créance izterjati dolg
    faire rire quelqu'un koga v smeh spraviti
    faire des reprises perdues fino, nevidno zakrpati
    faire un gros rhume imeti hud nahod
    faire fausse route biti na nepravi poti (sledi), motiti se, biti v zmoti
    faire la salade začiniti solato
    faire savoir sporočiti
    faire semblant de delati se, da
    faire sensation zbuditi pozornost, povzročiti senzacijo
    faire son service militaire služiti svoj vojaški rok
    faire un sourire nasmehniti se
    faire du sport, de la bicyclette, de la boxe, du ski, de la luge, du tennis, de l'auto baviti se s športom, kolesariti, boksati, smučati se, sankati se, igrati tenis, gojiti avtomobilski šport
    faire un stage delati pripravniško dobo ali službo
    faire suivre naprej odpraviti, poslati (za kom)
    faire tapisserie biti malokrat povabljen k plesu (dekle na plesu)
    faire tête, (familier) une sale tête upirati se
    à quelqu'un koga srečati z neprijaznim obrazom
    faire à sa tête napraviti po svoji glavi, po svoje
    faire de la température imeti vročino, temperaturo
    cette idée a fait son temps ta ideja se je preživela
    ces souliers feront encore quelque temps ti čevlji bodo še nekaj časa držali
    faire du théâtre nastopati na gledališkem odru, biti gledališki igralec
    faire du tort à quelqu'un škodovati komu
    il va faire une typhoïde zbolel bo za tifusom
    ne faire ni une ni deux brez obotavljanja in odločno postopati, ne si dolgo pomišljati
    faire la vaisselle pomiti posodo
    faire la valise, la malle napolniti kovček, pripraviti se za potovanje, familier, figuré pobrisati jo, oditi
    faire valoir uveljaviti
    faire les vendanges opraviti trgatev
    faites venir le prisonnier! privedite ujetnika!
    faire un bon visage à quelqu'un koga s prijaznim obrazom srečati
    faire les yeux doux à quelqu'un zaljubljeno koga gledati, spogledovati se s kom, koketirati
    faire la France, l'Italie prepotovati (kot turist) Francijo, Italijo
    faire du zèle (po)kazati vnemo

    4.

    se faire delati se, narediti se, posta(ja)ti, razvi(ja)ti se; zgoditi se; navaditi se (à quelque chose na kaj)
    se faire des amis dobiti si prijateljev
    cela ne peut se faire tega ne morem narediti
    cela ne se fait pas to se ne dela
    cela se fait tout seul to je v hipu narejeno
    comment se fait-il que vous ne l'ayez pas vu? kako je to mogoče, kako to, da ga niste videli?
    se faire vieux (po)starati se
    se faire la barbe (o)briti se
    je vais me faire belle olepšala (lepo oblekla) se bom
    se faire connaître postati poznan
    il s'est fait prêtre postal je duhovnik
    se faire fort obvezati se (de za)
    il se fait tard pozno postaja
    il se fera peu à peu počasi bo kaj iz njega
    ce fromage a besoin de se faire ta sir mora še dozoreti
    se faire jour (figuré) uveljaviti se
    la mer se fait morje posiaja razburkano
    se faire les lèvres našminkati si ustnice
    il s'y fera navadil se bo na to
    je ne me suis jamais fait à ce milieu nikoli se nisem navadil na ta miljé
    je ne peux pas me faire comprendre ne morem se sporazumeti
    il s'est fait tuer pendant la guerre padel je (bil je ubit) med vojno
    se faire passer pour quelqu'un d'autre izdajati se za nekoga drugega
    je me le suis fait payer par mon mari pustila sem, da je to mož plačal zatne
    s'en faire jemati si k srcu, skrbeti se (za kaj), ženirati se
    ne t'en fais pas! nič ne maraj (za to)!
  • fajf|a ženski spol (-e …) die Pfeife
    ne biti vreden pol fajfe vode keinen [Schuß] Schuss Pulver wert sein
  • farmer [fá:mə] samostalnik
    kmet, poljedelec, farmar, rejec, zakupnik

    roduce-sharing farmer najemnik, ki si deli z gospodarjem na pol
    stock farmer živinorejec
    tillage farmer poljedelec
  • feuille [fœj] féminin list; pola, list (papirja), (tiskovna) pola; formular; časopis; (kovinska) folija; nož za razrezanje; architecture krilo okna ali vrat; populaire uho

    à feuilles mobiles s premičnimi listi
    bonnes feuilles definitivni odtisi pol
    feuille d'accompagnement spremno pismo
    feuille anglaise tenek list iz kavčuka
    feuille de chou (figuré) majhen, nezanimiv časopis
    feuille de colis spremnica (poštnega) paketa
    feuille de déclaration d'impôt davčna prijavnica
    feuille de dépôt depozitni list(ek)
    feuille de paie, d'émargement plačilni seznam
    feuille d'épreuve(s) korekturna pola
    feuille d'étain staniol
    feuille hebdomadaire, humoristique tednik, humoristični list
    feuille d'information informacijski list
    feuille de maladie bolniški list
    feuille morte suh, ovenel list
    feuille de papier calque list papirja za prerisavanje
    feuille de placage furnir
    feuille de présence prezenčna lista
    feuille de route tovorno pismo, spremnica; vojaška vozovnica, potni ukaz; pluriel spremni dokumenti
    feuille de séance sejni zapisnik
    feuille de titre naslovni list
    feuille de tôle list, plošča pločevine
    feuille de vigne (figuré) figov list
    feuille volante odtrgan list; letak
    être dur de la feuille (populaire) biti nekoliko gluh, naglušen
    trembler comme une feuille tresti se ko šiba na vodi