Franja

Zadetki iskanja

  • chasse [šas] féminin lov; doba lova; lovski revir, lovišče; lovci; lovski plen; militaire lovsko letalstvo, jata lovskih letal, lovsko letalo; zasledovanje, gonja, hajka

    chasse à la grande bête, grande chasse veliki lov (na visoko divjad)
    chasse au canard sauvage lov na divje race
    chasse à l'homme pogon za človekom (da bi ga aretirali ali ubili)
    chasse à courre, chasse à bruit, chasse noble (lovski) pogon
    chasse d'eau priprava za hitro splaknitev z vodo
    chasse sans autorisation divji lov
    chasse du loup, du (ali au) lièvre lov na volka, na zajca
    chasse sous-marine podmorski lov
    chasse à tir zalazni lov
    chasse en se postant lovska preža, zaseda
    avion masculin de chasse lovsko letalo
    cor masculin, couteau masculin, chien masculin de chasse lovski rog, nož, pes
    fusil masculin de chasse lovska puška
    permis masculin de chasse lovski list, lovska dovolilnica
    tableau masculin de chasse lovski plen
    actionner la chasse d'eau, la chasse de cabinets spustiti splakovalno vodo (v stranišču)
    donner, faire la chasse à quelqu'un loviti, goniti, zasledovati koga
    faire la chasse au mari (humour) moža loviti, skušati dobiti moža
    se mettre en chasse iti na lov, figuré vneto iskati
    partir en chasse iti na lov
    prendre quelqu'un, une voiture en chasse pognati se v lov za kom, za avtom
    recevoir la chasse (marine) biti zasledovan
  • chat masculin, chatte féminin [ša, t] maček, mačka; familier mucek, mucka

    bonjour, ma chatte! dober dan, mucka!
    chat botté obuti maček
    chat à neuf queues bič z devetimi jermenčki
    chat domestique, haret, sauvage domača, podivjana, divja mačka
    chat commun (ali de gouttière), siamois, angora, persan navadna, siamska, angorska, perzijska mačka
    c'est de la bouillie pour chats (figuré) to je zmeden, nerazumljiv tekst
    œil masculin de chat ahat
    langue féminin de chat (figuré) piškot, keks
    écriture féminin de chat slabo čitijiva pisava
    toilette féminin de chat površno umivanje
    à bon chat, bon rat kakor ti meni, tako jaz tebi
    il n'y a pas un chat žive duše ni
    il n'y a pas de quoi fouetter un chat to ni besede vredno, stvar je nepomembna
    avoir d'autres chats à fouetter imeti važnejše stvari v glavi, drugih skrbi, drugega dela dovolj
    avoir un chat dans la gorge (familier) v hipu postati hripav
    acheter un chat en poche kupiti mačka v vreči
    appeler un chat un chat reči bobu bob
    donner sa langue au chat obupati, da bi rešili problem
    il n'y avait que le chat (figuré) nihče ni ničesar videl
    écrire comme un chat nečitljivo pisati
    être, vivre comme chien et chat neprestano se pričkati; biti, živeti, gledati se kot pes in mačka
    jouer à chat perché loviti se (otroška igra)
    réveiller le chat qui dort stare stvari obuditi, nakopati si nevšečnosti zaradi svoje nespametne iniciative
    la nuit tous les chats sont gris ponoči so vse mačke sive, ponoči ne razločiš oseb, zamenjaš osebe
    quand le chat n'est pas là, les souris dansent če mačke ni doma, miši plešejo
    chat échaudé craint l'eau froide oparjena mačka se še mrzle vode boji
  • chatouillement [šatujmɑ̃] masculin ščegetanje, ščeget; praskanje, srbenje

    être sensible au moindre chatouillement biti zelo ščegetljiv
  • chaud, e [šo, d] adjectif topel, vroč, gorak; vročekrven; vnet, goreč; nujen; živ (stil); svež (novica); ki se goni (žival); masculin toplota, gorkota, vročina

    animaux masculin pluriel à sang chaud toplokrvne živali
    paroles féminin pluriel chaudes tople besede
    chaud! chaud! hitro! hitro!
    attraper un chaud et un froid nakopati si prehlad
    j'ai chaud toplo, vroče mi je
    j'ai eu chaud vroče mi je postalo, ustrašil sem se
    il a les pieds chauds (figuré) dobro se mu godi
    avoir la tête chaude hitro vzkipeti, biti vročekrven
    je ne suis pas très chaud pour nisem preveč navdušen za
    cela ne me fait ni chaud ni froid to me pušča ravnodušnega
    il fait chaud toplo, vroče je
    il y faisait chaud (figuré) vroče je bilo tam
    faire des gorges chaudes de quelque chose glasno in zlobno se norčevati iz česa
    manger, boire chaud jesti, piti kaj toplega
    mettre, tenir au chaud na toplo dati, na toplem držati
    pleurer à chaudes larmes bridko jokati
    prendre chaud dans la course segreti se v teku
    tenir chaud à quelqu'un greti koga
    tomber de fièvre en chaud mal priti z dežja pod kap
    je viens tout chaud vous dire ... brez odlašanja, takoj prihajam, da vam povem ...
    le rendre tout chaud takoj se maščevati
    il faut battre le fer pendant qu'il est chaud treba je kovati železo, dokler je vroče
  • chauffage [šofaž] masculin kurjenje, gretje; kurjava

    chauffage à air chaud, à eau chaude gretje s toplim zrakom, s toplo vodo
    chauffage au bois, au charbon, au gaz, au mazout kurjenje z drvmi, s premogom, s plinom, z mazutom
    chauffage central centralna kurjava
    chauffage à vapeur, électrique (ali: par l'électricité) gretje s paro, z elektriko
    le chauffage et l'éclairage kurjava in razsvetljava
    chauffage urbain, collectif gretje z oddaljenim virom toplote
  • chef [šɛf] masculin načelnik, šef, glavar, poglavar, predstojnik, vodja; figuré glavna točka, (bistveni) predmet (pogovora, obtožbe); vieilli glava

    au premier chef v prvi vrsti, zlasti, predvsem
    de ce chef iz tega razloga
    de son propre chef iz lastnega nagiba, sam od sebe
    chef de brigands roparski poglavar
    chef de cabinet šef kabineta
    chef de chambrée sobni starešina
    chef de chantier gradbeni vodja
    chef comptable višji knjigovodja, računovodja
    chef (de cuisine) glavni kuhar, šef kuhinje
    chef d'entreprise podjetnik, obratovodja
    chef d'équipe preddelavec; palir
    chef d'escadre, d'escadrille (aéronautique) vodja eskadre, eskadrilje
    chef de l'Etat vodja države
    chef d'état-major štabni šef
    chef de l'état-major général šef generalnega štaba
    chef de famille družinski poglavar
    chef de file prvi vojak v vrsti, figuré (kolo)vodja
    chef de gare postajni načelnik
    chef de gouvernement predsednik vlade
    chef nègre, de tribu črnski, plemenski poglavar
    chef d'orchestre kapelnik, dirigent
    chef de train vlakovodja
    chef d'accusation glavna točka obtožnice
    le chef de saint Denis glava sv. Dionizija (relikvija)
    commandant masculin en chef vrhovni poveljnik
    ingénieur masculin en chef glavni inženir
    médecin masculin en chef višji zdravnik
    rédacteur masculin en chef glavni urednik
    il a des biens du chef de son père on ima premoženje po očetovi strani, po očetu
  • chèque [šɛk] masculin ček

    chèque bancaire, barré, à ordre, payable au comptant, au porteur, postal, sans provision, de virement, de voyage, touriste bančni, prekrižan, na ime se glaseč, plačljiv v gotovini, na prinašalca, poštni, brez kritja, virmanski, potovalni, turistični ček
    chèque en blanc bianco ček
    carnet masculin de chèques čekovna knjižica
    formule féminin de chèque čekovni formular
    émettre, libeller, tirer un chèque sur izstaviti ček na
    donner un chèque en blanc à quelqu'un (figuré) dati komu neomejena pooblastila
    toucher un chèque dati si izplačati ček, vnovčiti ček
  • chevet [šəvɛ] masculin zglavje; zglavnik

    au chevet de ob postelji
    livre masculin de chevet najljubša knjiga, figuré biblija
  • chevillé, e [šəvije] adjectif zaklinjen; poétique preobložen z mašili

    avoir l'âme chevillée au corps biti žilav, odporen
    avoir l'espoir chevillé au corps nikoli ne izgubiti upanja, poguma; ne obupati
  • Chili [šili] masculin čile

    au Chili v Čilu
  • chocolat [šɔkɔla] masculin čokolada, pijača iz čokolade in mleka ali vode; adjectif čokoladne barve; familier prevaran, razočaran

    chocolat à croquer, au lait, aux noisettes jedilna, mlečna, lešnikova čokolada
    chocolat en poudre č. v prahu
    gâteau masculin, glace féminin au chocolat čokoladni kolač, sladoled
    tablette féminin de chocolat tablica čokolade
    teint masculin chocolat čokoladna polt
    (familier) être chocolat biti opeharjen (oropan) za nekaj, na kar smo računali
  • choix [šwa] masculin izbira, izbor; možnost izbire

    de choix izbran, prvovrsten
    de tout premier choix najbolj izbran
    de mon (ton, son et caetera) choix po svoji izbiri
    au choix na izbiro, po volji
    sans choix brez izbire
    choix de la profession izbira poklica
    choix de disques de musique classique izbor plošč klasične glasbe
    n'avoir pas le choix ne imeti izbire
    faire choix de quelqu'un, de quelque chose izbrati koga, kaj
    faire un bon, mauvais choix dobro, slabo izbrati
    porter, arrêter son choix sur quelqu'un, quelque chose koga, kaj izbrati
    n'avoir que l'embarras de choix imeti v izobilju in biti v zadregi za izbiro
  • chômage [šomaž] masculin praznovanje, počivanje; nezaposlenost, brezposelnost; technique mirovanje; prekinitev dela

    en chômage brezposeln
    chômage des dimanches, des jours de fête počivanje ob nedeljah, ob praznikih
    chômage partiel skrajšan delovni čas
    chômage saisonnier sezonska nezaposlenost
    chômage volontaire (namerna) ustavitev dela
    allocation féminin, indemnité féminin, secours masculin de chômage podpora za brezposelnost
    assurance féminin contre le chômage zavarovanje proti brezposelnosti
    être au chômage dobivati podporo za brezposelne
    être en chômage, être réduit au chômage biti brezposeln
    se mettre en chômage ustaviti delo
  • chose [šoz] féminin

    1. stvar, predmet, reč; zadeva; dejstvo; stvarni, dejanski položaj; dogodek, okolnost; okoliščina; lastnina, posest; familier oné, onegá

    2.

    un peu chose, tout chose večali manj zmeden, zbegan, v zadregi, perpleksen, imajoč komičen občutek
    autre chose nekaj drugega
    avant toute chose predvsem, zlasti
    de deux choses l'une ena od dveh stvari ali dveh možnosti
    bien des choses mnogo pozdravov (na koncu pisma)
    chaque chose en son temps vse ob svojem času
    par la force des choses neizogibno, nujno, po sili razmer
    maintes choses marsikaj
    la même chose ista stvar, isto
    pas grand-chose, peu de chose ne mnogo, malo; nič posebnega
    quelque chose nekaj
    quelque chose comme približno, okoli
    quelque chose que kar koli
    choses communes skupno imetje
    chose infaisable nemogoča stvar
    chose jugée dokončno sojena stvar, sodnikova odločitev
    chose sans maître stvar brez gospodarja, brez lastnika
    choses mobilières, immobilières premičnine, nepremičnine
    les choses les plus nécessaires najpotrebnejše
    de prix dragocenost
    chose publique javna, splošna blaginja; država, državne stvari
    état masculin des choses dejansko, stvarno stanje
    leçon féminin de choses nazorni pouk
    M. Chose gospod Ta in ta
    un pas grand chose (familier) ne preveč inteligenten človek
    acquérir l'autorité de la chose jugée dobiti pravnomočje
    aller au fond des choses iti stvarem do dna
    appeler les choses par leur nom imenovati stvari z njihovimi imeni, reči bobu bob
    avoir quelque chose avec quelqu'un jeziti se na koga
    se croire quelque chose imeti se za pomembnega
    dire le mot et la chose odkrito povedati
    dites-lui bien des choses de ma part lepo ga pozdravite v mojem imenu
    être de quelque chose à quelqu'un biti, pomeniti komu kaj
    être pour quelque chose dans biti udeležen, svoje prste pri čem imeti
    être dans l'ordre des choses biti čisto v smislu naravnih zakonov
    être tout chose ne se dobro počutiti, imeti komičen občutek, biti nem (od zmedenosti, osuplosti itd.)
    c'est chose faite stvar je opravljena
    voilà où en sont les choses tako stoje stvari
    les choses n'iront pas loin to ne bo dolgo trajalo
    ne pas faire les choses à moitié ne biti polovičarski
    faire bien les choses ne skopariti pri povabljenih gostih
    faire sa chose de quelqu'un popolnoma si koga podrediti
    parler de choses et d'autres govoriti o tem in onem
    prendre quelque chose (familier) dobiti jih (batine)
    regarder les choses en face stvarem v obraz gledati
    il y a quelque chose comme une semaine tega je kak teden dni
  • ciel, pluriel cieux, ciels [sjɛl, sjö, sjɛl] masculin nebo, (pluriel cieux) nebesa; podnebje, klima, atmosfera, zrak

    ciel d'airain suša
    ciel (pluriel ciels) de lit baldahin nad posteljo
    ciel étoilé zvezdnato nebo
    ciel de plomb soparno vreme, soparica
    à ciel ouvert na prostem, figuré z odprtimi kartami, minéralogie, mines v dnevnem kopu
    piscine féminin à ciel ouvert odprt plavalni bazen
    feu masculin du ciel strela
    royaume masculin des cieux nebeško kraljestvo
    bleu ciel nebesno moder
    entre ciel et terre med nebom in zemljo
    dans le ciel na nebu
    sous le ciel pod nebom, na tem svetu
    sous d'autres cieux v drugih deželah, drugod
    au nom du ciel! za božjo voljo!
    ciel! ô ciel! juste ciel! sveta nebesa!
    élever jusqu'au ciel povzdigovati do nebes
    être au septième ciel biti v sedmih nebesih, biti presrečen
    gagner le ciel priti v nebesa
    tomber du ciel nenadoma priti, zelo prav priti; kot z neba pasti; onemeti, osupniti
  • cílj but moški spol ; (tarča) cible ženski spol , mire ženski spol ; (proge) arrivée ženski spol

    zadeti cilj frapper (ali atteindre) au but
    zgrešiti cilj manquer le but
    priti na cilj arriver au but; figurativno but moški spol, objet moški spol, objectif moški spol
    doseči cilj atteindre le but, en venir à ses fins
    imeti za cilj avoir pour but, avoir pour objet, viser à
    postaviti si za cilj se proposer comme but, s'assigner comme objectif, se fixer pour tâche
    z edinim ciljem à seule fin de
    s ciljem dans le but de, à l'effet de, aux fins de
    vzgojni cilj objet moški spol de l'éducation
    brez cilja sans but
  • cinéma [sinema] masculin kino, kinodvorana, filmsko gledališče; filmska umetnost, film

    cinéma ambulant, roulant potujoči kino
    cinéma en couleur, en relief barvni, tridimenzionalni film
    cinéma permanent permanenten kino
    cinéma sonore, parlant zvočni kino (film)
    acteur masculin, vedette féminin de cinéma filmski igralec, filmska zvezda
    critique féminin, industrie féminin de cinéma filmska kritika, industrija
    prise féminin de son, de vue de cinéma tonsko, filmsko snemanje
    projection féminin, séance féminin de cinéma filmska predstava
    réalisateur, metteur masculin en scène de cinéma filmski režiser
    salle féminin de cinéma kinodvorana
    scénario masculin (d'un film) de cinéma filmski scenarij
    aller au cinéma iti v kino
    être dans le cinéma delati v filmski industriji
    faire du cinéma sodelovati, igrati v filmu, režirati, filmati
    réaliser un cinéma ustvariti, režirati film
    (familier) c'est du cinéma to je neverjetno, to je komedija, blufiranje
    (familier) il nous a fait tout un cinéma (figuré) celo komedijo nam je naredil
  • citron [sitrɔ̃] adjectif citronaste barve; masculin citrona; vulgairement glava

    jus masculin de citron citronov sok
    rouelle féminin, tranche féminin de citron rezina citrone
    thé masculin au citron čaj s citrono
    étoffe féminin citron blago citronaste barve
    glace féminin au citron citronov sladoled
    citron à l'eau citronada
    citron pressé ožeta, stisnjena citrona
    être jaune comme un citron imeti zelo rumeno polt
    presser quelqu'un comme un citron ožeti koga kot citrono, skrajno ga izkoriščati
  • citróna citron moški spol

    kolut, reženj citrone rondelle ženski spol, tranche ženski spol de citron
    sok citrone jus moški spol de citron
    čaj s citrono thé moški spol au citron
  • civil, e [sivil] adjectif meščanski, državljanski; civilen; sveten, necerkven; vieilli vljuden, prijazen, ljubezniv; masculin civilist

    dans le civil dans la vie civile v civilu, v civilnem življenju
    en (costume) civil v civilu, v civilni obleki
    année féminin civile koledarsko leto
    autorités féminin pluriel civiles civilne oblasti
    cause féminin civile, procès masculin civil civilni proces
    code masculin civil (francoski) civilni zakonik
    droit masculin civil civilno pravo; pluriel državljanske pravice
    enterrement masculin civil civilni, necerkveni pokop
    état masculin civil osebni položaj, matični podatki
    guerre féminin civile državljanska vojna
    liste féminin civile vodji države odobrena vsota za njegove funkcijske izdatke
    mariage masculin civil civilna poroka
    mort féminin civile izguba državljanskih pravic
    officier masculin de l'état civil matičar (uradnik)
    partie féminin civile zasebni tožnik
    personnalité féminin civile juridična oseba
    tenue féminin civile civilna obleka
    vertus féminin pluriel civiles državljanske čednosti
    poursuivre quelqu'un au civil tožiti koga pred civilnim sodiščem