per-fluō -ere -flūxī (per in fluere)
I.
1. teči skozi kaj: per colum Lucr., perfluebant per frondem … rivi Petr.
2. metaf. (o posodah) puščati, ne držati; od tod šalj.: plenus rimarum sum, hac atque illac perfluo Ter. = ne morem zamolčati. —
II.
1. pritekati, dotekati, teči, izlivati se: in vas Lucr.; o rekah: in mare Plin., in Tuscum pelagus Mel.
2. metaf. (o obleki) valovito se spuščati: Ap. —
III. prekipevati, metaf. obilovati s čim, imeti veliko česa: pomis Tib.
2. ves moker biti, cediti se od česa, izločati kaj: sudore frigido (o osebah) Ap. mrzel pot obliva koga, pluvialibus nimbis (o svetiščih) Arn.
Zadetki iskanja
- per-fundō -ere -fūdī -fūsum (per in fundere)
I.
1. čez in čez obli(va)ti, poli(va)ti, omočiti (omakati), namočiti (namakati), (po)škropiti: Plin. idr., pisces olivo H., artūs rore O., aliquem sanguine, cruore T., Lact., perfusa multo natorum sanguine Terra O., aliquem lacrimis p. iustis O. močno objokovati; occ.
a) (o suhih stvareh) čez in čez posuti (posipati), pokri(va)ti: pulvere ac sudore perfusus (zevg.) Cu., canities perfusa pulvere V., papavera somno perfusa V., pedes amictu Mart., tecta auro Sen. ph.
b) barvati: ostro perfusae vestes V., coloribus p. Lucr.
2. med. (o)kopati se, omočiti (makati) se, namočiti (namakati) se: aquā ferventi Ci., Varr., Corn., flumine V., vivo flumine L., nardo H. ali oleo V. (na)maziliti se, perfusus lacrimis O., Cu. ali fletu L. s solzami oblit, v solzah plavajoč, ves v solzah; z gr. acc.: lacrimis perfusa genas V. s solzami oblita po licih.
3. (o rekah) kak kraj oblivati, teči mimo kakega kraja: Plin.
4. metaf.
a) napolniti (napolnjevati), prešiniti (preši njati), obvze(ma)ti, prevze(ma)ti, navda(ja)ti: Amm., cubiculum sole perfunditur Plin. iun., cor perfusum frigore leti Lucr., fama perfundit moenia pennis Stat., me horror perfudit Ci., perfundere religione animum posset L., sensus iucunditate quādam perfunditur Ci., mentem amore Cat., perfundi laetitiā Ci. ali gaudio L., perfusus ultimi suplicii metu L.
b) vznemiriti (vznemirjati), (pre)strašiti: nos Ci., litora bello Sil., tempestate belli perfusus pectora Mars Stat.
c) pass. ali refl. površno dotakniti (dotikati) se česa: perseveret … perbibere studia liberalia, non illa, quibus perfundi satis est, sed haec, quibus tingendus est animus Sen. ph., si illā (sc. humanorum divinorumque notitiā) se non perfuderit, sed infecerit Sen. ph. —
II. vsuti (vsipati), vli(va)ti: sextarios musti in vas Col. —
III. storiti (povzročiti), da kaj izteče: ut oculus puero perfunderetur Dig. - per-tundō -ere -tudī -tūsum in -tūnsum (per in tundere) predreti (predirati), prevrt(av)ati, dregniti (dregati) v kaj, (pre)luknjati, luknjo narediti (delati) v kaj: sella Ca., ova Col., saxa, vas Lucr., tunicam Cat., fritillus Sen. ph., laena Iuv., crumenam Pl. navrtati, dolium pertusum Pl., dolium a fundo pertusum L.; metaf.: compita pertusa Pers. prehodni.
- per-ūrō -ere -ūssī -ūstum (per in ūrere)
1. docela (povsem, čisto, dokonca) zaž(i)gati, pož(i)gati: p., quidquid attigerat Cu., vas Plin., agrum L. požigati po deželi, ossa perusta lacrimis spargere O., zona perusta Lucan. vroči pas; (o mrazu) (o)smoditi: Ca., Col., terra perusta gelu O.; (o ranah): colla perusta (sc. boum) O. otisnjeni, otiščani, ožuljeni, vneti, perustus funibus latus H. raztepen, razbit.
2. metaf. (o žeji, vročici) žgati, peči, mučiti: sitis saucios perurebat Cu. pekoča žeja je mučila ranjence, perustus ardentissimā febre Plin. iun.; pren. (raz)netiti, razpaliti (razpalj(ev)ati), razvne(ma)ti, podž(i)gati, spodbuditi (spodbujati): perurimur aestu (sc. amoris) O., homo perustus inani gloriā Ci. gineč od praznega (puhlega) slavohlepja; occ. (raz)jeziti, (raz)srditi: Cat., Sen. ph. - per-vius 3 (per in via)
1. prehod dopuščajoč, prehoden, dohoden, hoden: Ter., Plin., saltus cavā valle p. L., tellus O., amnis T., transitiones perviae Iani nominantur Ci., iaculum tempora pervia fecit O. predre; z dat.: vas aëri minus pervium Macr., loca equo non pervia O., perviae naves pugnantibus erant L.; subst. n pervium -ii, n prehod: ne pervium illā exercitibus foret T.
2. metaf.
a) act. prehod ustvarjajoč, predirajoč: ensis Sil.
b) dostopen, odprt: nihil ambitioni pervium T., cor mihi nunc pervium est Pl. zdaj mi je lahko pri srcu, nullum non cogitationi pervium tempus Sen. ph. - plés dance, dancing; ball; (zabava) dancing party; pogovorno hop; figurativno (prepir ipd.) row, quarrel
domač, hišni carpet dance, pogovorno humoristično knees-up
odpreti, začeti plés to open a ball
plés v maskah fancy-dress ball, masked ball, masquerade, (ki se konča opolnoči) Cinderella dance, Cinderella
mrtvaški plés danse macabre, dance of death
Vidov plés St. Vitus's (ali Vitus') dance
sedaj se plés začne! (figurativno) now the fun begins!
Vas smem prositi za prihodnji plés? may I have the next dance? - plumbeus 3 (plumbum)
1. svinčen, svinčev: glans Lucr. svinčenka, vas Plin., color Plin. svinčena (svinčeva) barva, ictus Prud. udarci z bičem, opremljenim s svinčenimi kroglicami (svinčenkami), nummus Pl. svinčen (= nič vreden) denar (novec); subst. plumbeī -ōrum, m (sc. nummi) svinčeni (= nič vredni) novci: Mart.; plumbeum -eī, n svinčena posoda: Ca., Col., Mart.
2. metaf. „svinčen“
a) top, ne(upo)raben: pugio Ci., Aug., gladius Ci.
b) slab: vina Mart., carmina Aus.
c) topoumen, topoglav, omejen, neumen: plumbeus in physicis Ci., asinus Ter.
d) brezčuten, brezčustven, hladen: cor Licinius Crassus ap. Suet.
e) težek (težak) kakor svinec, hud, nadležen: ira Pl., auster H. „težek kot svinec“ = sopar(ič)en, vroč. - pōcillum -ī, n (demin. k pōculum) čašica, vrček: pocillum fictile Ca., (aliud enim cum argenteum; nam id tum cum iam vas; argent[e]um enim, si pocillum aut quid item:) quod pocilla argentea multa, non quod argentum multum Varr., adde cyathum vini in uxorculae pocillum Varr., pocillum mulsi facere L., Iovi pocillum vini Plin., ut sollemnibus ac festis diebus pocillo quoque eius argenteo potare perseveraverit Suet.
- podíći pòdīdēm, oni pòdīdū, podīdi, podídoh pȍdīde, podìšao podìšla
1. priti pod, stopiti pod: podišao sam pod drvo
2. pristopiti, približati se: pukovi podišli sa zapada, tukli su varoš; reka je bila podišla do pod same ograde oko bašta
3. spreleteti: podišli ga mravi (mravci, trnci) spreleteli so ga mravljinci: podidu vas žmarci od miline spreletela vas je zona od slasti, od blaženosti
4. ekspr. ukaniti koga: ali mu je podišao - podkuríti allumer un (ali faire du) feu ; figurativno exciter
podkuriti koga exciter quelqu'un contre quelqu'un, monter (la tête à) quelqu'un contre quelqu'un
podkuriti komu (familiarno) flanquer la frousse à quelqu'un, secouer les puces à quelqu'un
ti bom že podkuril! tu vas voir!, je t'apprendrai à vivre! - pogréšati ressentir l'absence (ali le manque) de, ne pas (re)trouver; regretter l'absence de; avoir besoin de, être privé de, être dépourvu de, manquer de; se passer de
pogrešati koga remarquer (ali sentir) l'absence de quelqu'un, familiarno s'ennuyer de quelqu'un
vsi vas zelo pogrešamo vous nous manquez bien (ali beaucoup) à tous, nous regrettons tous beaucoup votre absence
biti pogrešan (manjkati) faire faute
biti proglašen za pogrešanega être porté disparu
to knjigo lahko pogrešam je peux me passer de ce livre
pogrešati svojo listnico noter la disparition de son portefeuille - Pollentia (Polentia, Pollencia) -ae, f Poléntija, Poléncija, mesto
1. v Picenu, imenovano tudi Urbs Salvia (danes Urbisaglia) Ci.; njegovi preb. Pollentīnī -ōrum, m Polentín(c)i, Poléntijci, Poléncijci: Plin.
2. v Liguriji, sloveče po izdelovanju lončenega posodja in po črni volni ovc, ki so jih gojili v okolici (danes vas Pollenzo): Ci., Col., Plin., Sil. — Od tod adj. Pollentīnus 3 polentínski, poléntijski, poléncijski: plebs Suet., lanae Mart.
3. na večjem Balearskem otoku (Maiorca), danes Pollenza: Mel., Plin. - polūbrum (pollūbrum) -ī, n (polluere) = gr. λέβης umivalna posoda, umivalnik, pomivalno korito, pomivalnik, umivalna medenica: Arn., argenteo polubro, aureo eglutro L. Andr. ap. Non., neque in polubro mystico coquam carnes quibus satullem corpora ac famem ventris Varr., [polubrum pelluv]ium in [sacrificis vas, quod nos pelvem dicimus] Fest., polubrum quod Graeci χέρνιβα, nos trulleum vocamus P. F., polubrum sinistrā manu teneto, dexterā vasum cum aqua Fabius Pictor ap. Non.
- ponazoriti glagol
(prikazati) ▸ szemléltet, illusztrál, ábrázolponazoriti razliko ▸ különbséget szemléltetponazoriti stanje ▸ helyzetet szemléltetponazoriti trditev ▸ állítást illusztrálponazoriti razmere ▸ körülményeket szemléltetponazoriti s podatki ▸ adatokkal szemléltetponazoriti s številkami ▸ számokkal illusztrálponazoriti z besedami ▸ szóban illusztrálponazoriti z modelom ▸ modellel szemléltet, modellel ábrázoldobro ponazoriti ▸ jól szemléltetslikovito ponazoriti ▸ szemléletesen illusztrálponazoriti s sliko ▸ képpel illusztrálponazoriti na sliki ▸ képen szemléltetgrafično ponazoriti ▸ grafikusan ábrázolponazoriti s primerom ▸ példával szemléltet, példával illusztráljasno ponazoriti ▸ világosan szemléltetpraktično ponazoriti ▸ gyakorlatban szemléltetponazoriti s primerjavo ▸ összehasonlítással szemléltetponazoriti na primeru ▸ példán szemléltetRaven snop svetlobe lahko ponazorimo z ravno črto, ki jo imenujemo svetlobni žarek. ▸ Az egyenes fénysugár egyenes vonallal, egy úgynevezett fénysugárral ábrázolható.
Z globusom smo ponazorili vrtenje Zemlje okoli svoje osi in spremljanje Lune. ▸ Földgömbbel szemléltettük a Föld tengely körüli forgását és a Hold mozgását.
"Tudi vi odločate, kdo pri vas vstopa v hišo in kdo navsezadnje ostane zunaj," je ponazorila. ▸ „Ön dönti el azt is, hogy ki léphet be a házába és végül ki marad kint” – magyarázta.
Otrok imenuje žival ter ponazori njeno gibanje in oglašanje. ▸ A gyermek megnevezi az állatot, és bemutatja a mozgását és a hangját. - popólnoma completely, entirely, wholly, fully, to the full, thoroughly, utterly, altogether, quite, perfectly, absolutely
sem popólnoma za... I am all for...
popólnoma vas razumem I understand you perfectly
sem popólnoma tvojega mnenja I am entirely of your opinion
nekaj popólnoma drugega a different thing altogether
popólnoma gluh (mrtev, pijan, slep) stone-deaf (stone-dead, dead drunk, stone-blind)
popólnoma spodleteti to fail utterly - posebni avtobus stalna zveza
(o vrsti prevoza) ▸ autóbusz különjárat
Odhod posebnega avtobusa je ob 6.30 uri izpred avtobusne postaje Ptuj. ▸ Az autóbusz különjárat reggel 6.30-kor indul a ptuji buszpályaudvarról.
Na postaji vas bo pričakal posebni avtobus, ki vas bo zapeljal do diskoteke. ▸ A pályaudvaron autóbusz különjárat vár, amely elvisz benneteket a diszkóba. - posvaríti avertir quelqu'un de quelque chose, mettre en garde contre, exhorter à; faire une remontrance
posvariti koga (figurativno) remettre quelqu'un à sa place
posvariti pred kom mettre en garde contre quelqu'un
posvariti pred nevarnostjo prévenir (ali avertir) d'un danger, mettre en garde contre un danger
posvaril sem vas je vous ai averti - posvaríti advertir; prevenir (pred contra)
posvariti pred nevarnostjo prevenir contra un peligro
posvariti pred kom poner en guardia contra alg
posvaril sem Vas pred tem se lo he advertido - pōtātōrius 3 (pōtāre) pivski, piven: vas Plin. Val., Isid.
- potrebováti avoir besoin de, falloir , (nujno) nécessiter ; figurativno exiger, demander
potrebovati oddih avoir besoin de délassement (ali de repos)
ne potrebovati n'avoir que faire de quelque chose
potrebujem denar il me faut de l'argent, j'ai besoin d'argent
koliko časa potrebujete? combien de temps vous faut-il?
koliko časa boste potrebovali? combien de temps mettrez-vous?
to potrebuje mnogo časa cela demande (ali exige) beaucoup de temps
trenutno vas ne potrebujemo vous pouvez disposer