šáliti se plaisanter, railler, badiner , familiarno blaguer
s tem se ni šaliti se il ne faut pas plaisanter (ali badiner) avec ces choses-là, on ne plaisante (ali badine) pas avec ces choses-là
vi se šalite! vous vous moquez!, vous plaisantez!, vous raillez!, vous voulez rire!
Zadetki iskanja
- šáliti se bromear, hacer bromas; chancear; hacer gracias
s tem se ni šaliti no es cosa de broma; es cosa de cuidado
z njim se ni šaliti no entiende de burlas
Vi se šalite eso lo dirá usted en broma; usted se chancea - šampon samostalnik
1. (za umivanje las ali dlak) ▸ samponblag šampon ▸ lágy samponnežen šampon ▸ kímélő samponnaravni šampon ▸ bio samponnegovalni šampon ▸ ápoló samponvlažilni šampon ▸ hidratáló samponotroški šampon ▸ babasamponučinkovit šampon ▸ hatékony samponkakovosten šampon ▸ minőségi samponsuhi šampon ▸ száraz samponšampon proti prhljaju ▸ korpásodás elleni samponšampon za pse ▸ kutyasamponnanesti šampon ▸ sampont felviszzeliščni šampon ▸ gyógynövénysamponšampon za suhe lase ▸ sampon száraz hajraumiti lase s šamponom ▸ samponnal hajat mosoprati lase s šamponom ▸ samponnal hajat mos
2. (za čiščenje) ▸ sampon, tisztítószer
Vse raztresene ostanke poberite s preproge, nato na madež nanesite šampon za čiščenje preprog po navodilih proizvajalca. ▸ A szétszóródott maradékot szedje fel a szőnyegről, utána a foltra tegyen szőnyegtisztítószert a gyártó utasításai alapján.
Najprej avto rahlo sperite, bolj namočite, potem pa površine zdrgnite z gobo in specialnim šamponom za avtomobile. ▸ Először öblítse le az autót, alaposan nedvesítse be, utána pedig szivaccsal és speciális autósamponnal dörgölje át a felületeket. - šampón (-a) m kozm. shampoo:
umiti lase s šamponom fare lo shampoo
suhi šampon shampoo secco - šápa paw; (lisičja, zajčja) pad
»šápe proč!« paws off!
udariti s šápo to paw - šápa patte ženski spol , (velika roka pri človeku) familiarno grosse patte, battoir moški spol
udarec s šapo coup moški spol de patte - šápa zarpa f , garra f ; pata f
udarec s šapo zarpazo m - šáriti (-im) imperf.
1. trafficare, affaccendarsi
2. (stikati, iskati) cercare, frugare
3. sperperare, scialare:
šariti z denarjem sperperare i soldi
4. lov. inseguire la selvaggina (con i cani nel folto del bosco)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
šariti na debelo s frazami sparare vuotaggini, sproloquiare
veter šari po polju il vento soffia sulla campagna - šarnír hinge
biti pritrjen s šarnírjem to be hinged, to hang on a hinge - ščipalk|a ženski spol (-e …) die Klammer (za perilo Wäscheklammer)
ščipalka za lase der Haarclip
medicina ščipalka za žilo die Aderklemme, Aderpresse
pripeti s ščipalkami festklammern - ščit|ek moški spol (-ka …) das Schildchen, das Schild; na čepici: der Mützenschirm, der Mützenschild
kapa s ščitkom die Schildmütze, Schirmmütze - ščítiti protéger (proti, pred contre, de) , défendre (contre, de)
ščititi (se) (pred nevihto) (se) mettre à l'abri, (s') abriter de
ščititi se pred mrazom se préserver du froid, se garantir (ali se protéger) du (ali contre le) froid
ščititi pred vlago (svetlobo) mettre (ali tenir) à l'abri de l'humidité (de la lumière)
ščiti pred vlago (svetlobo)! craint l'humidité (la lumière)!, à préserver de l'humidité (de la lumière)! - še [è]
1. sedanjost, preteklost, prihodnost: noch (še je bolna sie ist noch krank, si še premlad du bist noch zu jung, še nismo … wir haben noch nicht …, še tri dni noch drei Tage, drei Tage noch, še danes noch heute)
še (vedno/zmeraj) noch immer
komaj še kaum noch
še nikoli noch nie
kdaj še bo: mal noch
2. domneva, bojazen: (womöglich) noch (še padla bo sie wird womöglich noch fallen)
3. ostanek, dodatek: noch (še sto tolarjev noch hundert Tolar, še enkrat noch einmal)
tudi še auch noch
še deset/pet weitere zehn/fünf
4. primerjava:
še več/manj/lepši noch mehr/weniger/schöner
5.
še (nekako) noch irgendwie
bo že še es wird schon gehen; wir werden irgendwie über die Runden kommen
še kar noch irgendwie
še najboljši/najlepši noch am besten/schönsten, am besten/schönsten noch
to/toliko pa še … das/[soweit] so weit … immer noch (to pa še vem, da … das weiß ich immer noch, [daß] dass …)
6. (celo) auch, sogar (še odrasli si ne upajo auch/sogar die Erwachsenen trauen sich nicht)
7. (niti) nicht einmal (še za kruh ne nicht einmal für das Brot, še petnajst let ni stara sie ist nicht einmal fünfzehn)
še malo ne überhaupt nicht
8. poudarjalno:
še vprašaš! und ob!
pa še kako! und wie!
pa še kakšen/kolikšen! und was für einer/wie groß!
še sanja se ti ne hast du eine Ahnung!
samo še enkrat! versuch's noch mal!
kaj še! Wo denn!
|
še in še/še pa še noch und noch, in Hülle und Fülle, Unmengen, (vedno znova) noch und nochmals/noch und noch einmal
kar je preveč, še s kruhom ni dobro das ist [zuviel] zu viel des Guten - šè adv.
1. (izraža nadaljevanje trajanja) ancora:
zgodaj je, vsi še spijo è presto, tutti dormono ancora
2. (z zanikanim povedkom za izražanje dejanja, ki se do trenutka govorjenja ni uresničilo) (non) ancora:
predstava se še ni začela lo spettacolo non è ancora cominciato
kaj takega še nikoli nisem videl cose del genere non le ho ancora viste
3. (za izražanje ponovitve dejanja) ancora:
povabil jih je, naj še pridejo li invitò a venire ancora
4. (za izražanje dopustitve dejanja) ○:
še padla bo, če ne bo pazila cadrà se non sta attenta
še zbolel bo zaradi skrbi finirà con l'ammalarsi dalle preoccupazioni
5. (za izražanje dodajanja) ancora, altro:
tam so ostali še tri mesece ci si fermarono ancora tre mesi, altri tre mesi
natakar, še eno pivo! cameriere, un'altra birra!
6. (navedena količina je preostanek večje količine) ancora:
do cilja je imel samo še sto metrov gli mancavano ancora cento metri al traguardo
7. (za izražanje, da kaj ni omejeno na navedeno) anche, financo, persino:
še celo z učitelji se prepira litiga persino con gli insegnanti
8. (za okrepitev zanikanja) neanche, nemmeno:
še veliki talenti ne dosežejo cilja brez dela nemmeno i più dotati riescono senza fatica
9. (za izražanje presenetljivosti) ancora; addirittura:
nisem vsega porabil, še ostalo mi je non ho consumato tutto, me ne è rimasto ancora
10. (za poudarjanje navedenega časa z izključevanjem poznejšega) stesso:
vse bom še danes uredil regolo la faccenda oggi stesso
11. (v nikalnem stavku za izražanje nedoseženosti mere) neanche, nemmeno:
še petnajst let ni stara non ha neanche quindici anni
12. (za poudarjanje pomena besede) ancora:
čevlji so še skoraj novi le scarpe sono ancora quasi nuove
13. (s primernikom za krepitev pomena le-tega) ancora, anche:
pot je bila še daljša, kot smo predvidevali il percorso fu ancora più lungo di quanto pensassimo
14. (s kaj za izražanje močnega zanikanja) meno ancora:
naredil ni niti enega izpita, kaj še diplomo non ha dato un solo esame e meno ancora s'è laureato
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. kje je še cilj! la meta è ancora lontana!
kaj takega pa še ne cose da matti!
o tem se mu še sanja ne della cosa non ha la più pallida idea
to ga bo še drago stalo ciò gli costerà caro
ali mislite, da ga je bilo sram? Kaj še! credete che se ne vergognasse? Nemmeno per sogno!
ni se izdal, v resnici mu je bilo še kako žal non lo mostrò ma in effetti ne era dispiaciuto e come
hišo ima, pa še kakšno ha una casa, e che casa!
spomin ima, pa še kakšen ha una memoria formidabile
pog. ko je obubožal, ga še pes ni povohal caduto in miseria, si trovò solo come un cane
spet si zamudil. Samo še enkrat! hai fatto di nuovo tardi. Attento a non farlo più!
imeli smo dela še in še avevamo una montagna di lavoro da sbrigare
še enkrat! bis!; ekst. da capo
inter. še kako magari
še kar discretamente
še naprej ulteriormente
jur. še nerešen sub iudice
še neznan inedito
knjiž. še ta hip immediatamente, subito
še vedno tuttora
še zdaleč ne affatto, punto
PREGOVORI:
kar je preveč, še s kruhom ni dobro il troppo stroppia
v sili še hudič muhe žre il bisogno fa correre la vecchietta - šélak (smola) shellac
prevleči s šélakom to shellac - šentjernéjski (-a -o) adj. hist.
šentjernejska noč notte di S. Bartolomeo - šepa|ti [é] (-m) hinken (tudi figurativno); (s težavo hoditi) humpeln; konj: lahmen
- šepétati šépniti to whisper
šepétati, šépniti s kom, komu to whisper to someone; to speak below one's breath
šepétati, šépniti komu na uho to whisper in someone's ear
šepetajoč whispering - šest [é] (šêstih, šêstim, šest) sechs (dni, ljudi, tednov, mesecev sechs Tage, Menschen, Wochen, Monate)
v šestih dneh/mesecih in sechs Tagen/Monaten
šest in pol sechseinhalb
bilo nas je šest wir waren sechse/zu sechst
čez šest dni heute in sechs Tagen, heute über sechs Tage
po šest je sechs, ljudi: zu sechst
na/vsakih šest let/mesecev/tednov/dni sechsjährlich/sechsmonatlich/sechswöchentlich/sechstäglich
v šestih knjigah in sechs Bänden
ura: ob šestih um sechs, um sechs Uhr
vlak ob šestih der Sechsuhrzug
s šestimi strunami glasba sechssaitig - šést six
ni še šést let star he is not six yet
6:1 (= zanesljivo) six to one
pomnožiti s šést to sextuple, to multiply by six