-
feúcho, feúco zelo grd
-
fideo moški spol rezanec, svaljek; zelo mršava oseba
fideos rezanci, makaroni
-
filant, e [filɑ̃, t] adjectif gosto tekoč; (pulz) zelo slaboten
étoile féminin filante zvezdni utrinek
-
fine-drawn [fáindrɔ́:n] pridevnik
zelo tenek; nevidno zakrpan; skrajno zreduciran; premeten; za lase privlečen
-
fine-spun [fáinspʌ́n] pridevnik
zelo tenek; krhek, nežen
figurativno preveč izdelan; nepraktičen
-
fisselig zelo natančen, figurativ urarski
-
Fistelstimme, die, Musik falzet, zelo visok glas; figurativ tenek glas, piskajoč glas
-
flacucho zelo suh, medel
-
flagràntan -tna -o (lat. flagrare) flagranten, zelo očiten, jasen: na flagrantan način rušiti mir
-
flash [flaš] masculin, photographie fleš, bliskavica; kratka, a zelo važna vest
-
flaxen-haired [flǽksənhɛəd] pridevnik
zelo svetlolas
-
fluchtartig zelo hitro, nenadno
-
foncer [fɔ̃se] verbe transitif vstaviti dno (sodu, kadi); navpično kopati; potemniti; verbe intransitif planiti, navaliti, pognati se (sur na); familier zelo hitro iti; postati temnejši
foncer un puits izkopati vodnjak
foncer un pieu zabiti kol
foncer une couleur, ses cheveux potemniti barvo, svoje lase
foncer sur l'ennemi navaliti na sovražnika
il fonce à cent à l'heure vozi, divja 100 km na uro
foncer dans le brouillard iti drzno naprej, ne brigajoč se za ovire in težave
-
fondón, -ona zelo debel
-
forcejar zelo se truditi; trmasto se upirati; veslati proti vetru
-
fortìsimo prisl. (it. fortissimo) fortissimo, zelo glasno
-
fouetter [fwɛte] verbe transitif bičati, figuré kritizirati; tepsti (z bičem), šibati, figuré razvneti, (raz)buriti, razdražiti; spodbuditi; verbe intransitif udarjati ob, populaire zelo se bati, populaire smrdeti
la grêle fouette contre les vitres toča bije, udarja na šipe
j'ai d'autres chats (ali chiens) à fouetter (figuré) imam druge, važnejše posle, imam druge skrbi v glavi
fournir des verges pour se faire fouetter (figuré) dobavljati orožje proti samemu sebi
il n'y a pas là de quoi fouetter un chat (figuré) prestopek je tu tako majhen, nepomemben, da ne zasluži nobene kazni
-
fournaise [furnɛz] féminin talilna, razbeljena peč; pečza peko; figuré hud ogenj, huda vročina, zelo vroč kraj
cette chambre est une fournaise en été ta soba je kot razbeljena peč poleti
se jeter dans la fournaise vreči se v bojni metež
-
fracidus 3 (fracēs) zelo mehak, nagnil, prezrel: Ca.
-
francote zelo odkrit, prostodušen