Franja

Zadetki iskanja

  • comida ženski spol jed, hrana; obed, kosilo; gostija

    comida de boda ženitovanjska gostija
    comida de carne mesna hrana
    comida casera domača hrana
    comida de pescado ribja (postna) hrana
    comida de vigilia postna hrana
    cambiar la comida (iz)bljuvati, izbruhati
    hacer la comida jed pripraviti
    reposar la comida počivati po jedi
    tener comida y alojamiento imeti brezplačno hrano in stanovanje
    hacer tres comidas diarias trikrat na dan jesti
  • composition [kɔ̃pozisjɔ̃] féminin

    1. sestavljanje, sestava, sestav; zmes

    2. sestavek, (šolska) naloga

    3. skladba

    4. poravnava; militaire kapitulacija

    5. stavek (pri tisku), stavljanje (črk)

    composition du programme sestava sporeda
    composition mécanique (typographie) strojni stavek
    composition à la main, manuelle ročni stavek
    atelier masculin de composition stavnica
    amener quelqu'un à composition pripraviti koga, da popusti v svojih zahtevah za dosego kompromisa
    entrer en composition začeti poravnavo
    être de bonne composition biti prilagodljiv, popustljiv
  • conciliātor -ōris, m (conciliāre)

    1. posredovalec, posrednik, začetnik, ustanovitelj: Plin., Suet., c. suillae carnis Varr. ki zna okusno pripraviti svinjino, nuptiarum N., proditionis L., genti Germanorum idoneus c. T. besednik.

    2. zvodnik: Vop.
  • confectionner [-ksjɔne] verbe transitif izdel(ov)ati, napraviti, narediti

    confectionner un appareil napraviti aparat
    confectionner une sauce pripraviti omako
  • confesser [kɔ̃fɛse] verbe transitif izpovedati; priznati

    se confesser izpovedati se (de quelque chose česa)
    (religion) confesser ses péchés izpovedati se svojih grehov
    confesser quelqu'un izpovedati koga, pripraviti koga do priznanja, izpraševati, zasliševati koga
    confesser la vérité, son erreur priznati resnico, svojo zmoto
    se confesser coupable priznati se za krivega
    c'est le diable à confesser (familier) iz njega ne izvlečeš, ne izveš ničesar
  • couper [kupe] verbe transitif od-, po-, pre-rezati; od-, po-, pre-sekati; prečkati; krojiti; prekiniti, ločiti, razdeliti; zmešati (npr. z vodo); skopiti; prevzdigniti (karte); križati (pot); blokirati, zapreti (cesto); vrezati, gravirati

    couper à quelque chose (populaire) uiti čemu, odtegniti se čemu
    tu n'y couperas pas d'une amende ne boš ušel globi
    se couper križati se (ceste), familier biti si protisloven; figuré urezati se, izdati se
    se couper en parlant zagovoriti se
    couper du blé žeti žito
    couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) ohromiti koga
    couper par le plus court chemin ubrati najkrajšo pot
    couper à travers champ teči čez polje
    couper une carte s karto vzeti drugo karto (pri kartanju)
    couper du roi s kraljem vzeti karto
    couper chemin à quelque chose (figuré) zaustaviti kaj
    couper le chemin à quelqu'un presekati komu pot
    couper un cheveu, un fil en quatre dlako cepiti
    couper court à quelque chose na kratko kaj prekiniti
    se couper au doigt, se couper le doigt urezati se v, odrezati si prst
    couper en deux prerezati na dvoje
    couper l'équateur (marine) prepluti ekvator
    couper la fièvre ustaviti vročico
    couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un (figuré) preprečiti komu načrte, prehiteti koga
    couper la parole à quelqu'un komu v besedo vpasti
    couper les ponts (figuré) prekiniti vse odnose
    couper à, dans la racine zatreti v kali; popolnoma iztrebiti
    se couper en quatre garati, opravljati več del hkrati
    je me couperais en quatre pour lui zanj bi vse naredil
    couper à la scie odžagati
    couper le sifflet à quelqu'un (familier) utišati koga, k molku ga pripraviti
    couper le souffle à quelqu'un (figuré) komu sapo vzeti
    couper dans le vif v živo zadeti, uporabiti energične mere za ureditev zadeve
    couper du vin rezati vino
    couper les vivres (militaire) preprečiti dovoz (živeža)
    ça me la coupe (populaire) to mi zapre sapo, onemim ob tem
    donner sa tête à couper (figuré) pustiti si glavo odrezati, trdno zatrjevati
    couper ras do golega ostriči
  • crêpe [krɛp] masculin krep, prozorna tkanina; (žalni) flor; féminin palačinka

    crêpe (de latex) masculin penasta guma
    porter un crêpe nositi žalni trak (flor)
    retourner quelqu'un comme une crêpe (figuré) koga pripraviti, da popolnoma spremeni svoje mnenje
  • cr̂n cŕna cŕno, dol. cr̂nī -ā -ō, komp. cȑnjī -ā -ē
    1. črn: crn kao ugljen; -a kava kafa; -a noć, zloba, odjeća, odeća; -i kruh, hljeb, hleb; -i petak; cr̂nā borza, cr̂na berza; gledati što kroz -e naočare; -i oblaci se nadvijaju bliža se nesreča; dobiti što -o na bijelo, na belo dobiti kaj črno na belem
    2. zoprn, gnusen: taj je čovjek zaista crn po zlu koje čini
    3. crn mu obraz! sram ga bodi!
    4. -i dud bot. črna murva; -i glog bot. črni trn; -i luk bot. čebula; -i orao zool. planinski ali zlati orel; -i štap bot. črnoga; -a bokvica gl. ranilist; -a bolest bot. snet: -a čemerika bot. črna čemerika; -a divizma bot. črni lučnik; -a džigerica anat. jetra; -i metali; -a rotkva bot. črna redkev; -a topola bot. črni topol; -a trešnja češnja hrustavka; -o zlato premog; u -o zaviti koga pripraviti komu veliko žalost; Crna Gora; Crno more; Skopska Crna gora; Crni Đorđe
  • cuisine [kɥizin] féminin kuhinja; kuharstvo, kuharska umetnost; hrana; kuharsko osebje; figuré nečedni postopki; argot policijsko ravnateljstvo

    cuisine électorale (familier) nečedni postopki, spletke pri volitvah
    cuisine fonctionnelle funkcionalna, moderna kuhinja
    cuisine roulante (militaire) poljska kuhinja
    cuisine scolaire šolska kuhinja
    batterie féminin de cuisine kuhinjska posoda
    latin masculin de cuisine slaba latinščina
    livre masculin de cuisine kuharska knjiga
    faire la cuisine (en plein air) kuhati, pripraviti obed (na prostem)
    fonder la cuisine skrbeti za hrano, jedi
  • déblayer [deblɛje] verbe transitif odmetati, odkopati, odstraniti (zemljo, prst); očistiti, sprazniti

    déblayer le terrain (figuré) pripraviti teren, rešiti začetne težave; napraviti pot
    déblayer une route obstruée očistiti zadelano, zasuto cesto
    déblayer sa correspondance, un travail prebirati, sortirati pisma, pripraviti delo
  • décider [deside] verbe transitif odločiti, skleniti; določiti

    décider de quelque chose odločiti o čem
    il a décidé de partir sklenil je, da odpotuje
    décider quelqu'un à quelque chose pripraviti koga do česa, nagovoriti koga k čemu
    je l'ai décidé à ce voyage pregovoril sem ga za to potovanje
    se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose odločiti se za kaj
    se décider à une opération odločiti se za operacijo
    en décider odločiti, prinesti rešitev
    le sort en a décidé autrement usoda je o tem drugače odločila
    mon sort se décide aujourd'hui moja usoda se odloča danes
  • deck1 [dek] samostalnik
    krov, paluba
    sleng kopno

    navtika to clear the decks pripraviti palubo za boj
    pogovorno on deck pripravljen
    a deck of cards igra kart
    sleng to hit the deck vstati; pripraviti se za boj
    to sweep the deck obstreljevati ladjo; sijajno zmagati (karte)
    awning (ali bridge, boat) deck sončni krov
    deck line krovna črta
    deck plank krovna platica
    flush deck krov brez presledka
    'tween deck medkrovje
    lower deck podkrovje
    main deck glavna paluba
  • defensive1 [difénsiv] pridevnik (defensively prislov)
    obramben, branilen

    to take defensive measures, to assume a defensive attitude pripraviti se na nasprotnikov napad
  • dēpōnō -ere -posuī -positum

    I.

    1. položiti (polagati), (na tla) postaviti (postavljati): caput Pl., O., corpora, lecticam L. fr., Suet., lecticā paulisper depositā Ci.; hanc vitulam depono H.; šalj.: aliquem d. vino Pl. koga z vinom (na tla) položiti = napiti ga; ret.: Chattos saltus suus Hercynius … deponit T. spušča v ravnino, zapušča v ravnini. Kam? in acie tertio ordine … deponi Varr. (o triarijcih), cum in gremiis mimarum mentum mentemque deponeres Ci., d. plantas (grebenice) in hortis O. ali malleolum in terram, semina sulco Col. zasaditi (zasajati), lyram in muris O., latus in harenis O., fessum militiā latus depone sub lauru mea H., d. corpora sub ramis arboris altae V. uleči se, inter genua sua caput Ap.; pesn. s samim abl.: caput strato d. O.

    2. occ.
    a) kaj (kot poverjeno blago) spraviti (spravljati), shraniti, v (s)hrambo dati (izročiti, izročati): amphoras in templo Dianae N., signa deposita apud amicos Ci., apud alium eas phaleras habuisse depositas Ci., d. impedimenta citra Rhenum C., liberos, uxores suaque omnia in silvis C., obsides apud eos C., ut ibi (Corinthi) obsides deponerentur L., ad saucios deponendos adire Apolloniam C. da bi ranjence spravil na varno, d. pecuniam apud aliquem ali in delubro Ci. ali ad (v) Phacum L., d. pignus Lucan., testamentum depositum apud virgines Vestales Suet.; od tod subst. pt. pf. dēpositum -ī, n v hrambo dano (poverjeno) blago, polog: Q. (VII, 2, 50; XI, 2, 25), nec umquam depositum tibi sospes erit Iuv., depositum reposcere Suet., in deposito habere, pro deposito esse apud aliquem Icti.
    b) denar (kot posojilo) varno naložiti: habere in Africa trecenties HS fundis nominibusque depositum Petr.; pren. komu kaj izročiti (izročati), poveriti (poverjati), zaupati: eas (pecunias) in publica fide L., communem causam populique ius in vestra fide ac religione deponit Ci., quae rimosā bene deponuntur in aure H., quidquid habes, age, depone tutis auribus H., fallere depositum pripraviti ob zaupano = ob posevek: O. (Metam. V, 480) ali = ob zaupano Deaniro: O. (Metam. IX, 120), in quo omnes sollicitudines meas deposui Sen. ph. v čigar srce sem izsul vse svoje skrbi.

    3. kako poslopje podreti, porušiti: aedificium Icti., deposita arx Stat.

    II.

    1. odložiti (odlagati), stran da(ja)ti, znebiti se česa: sarcinas, gladium Ci., arma odložiti: V., Cu., Q. ali položiti: Ci., C., L., onus C., Lucr., coronam L., circum caput micantes radios O., laurum capillis (abl.) ponite! deponunt O., d. soleas Mart., comas Mart. ali crinem T. odrezati, odstriči, ungues et capillos Petr. nohte obrezati in lase odstriči, spiritum Q. sapo zadrževati, vela Sil. sneti, zviti, puerum Plin. iun. razprtati, uxorem et liberos Fl. z voza dati, homines funibus Veg. po vrveh spustiti (spuščati), legiones Auct. b. Afr. ali exercitum in terram Iust. na suho postaviti, izkrcati, aliquem per fenestram Vulg. iz sobe skoz okno spraviti. Od kod? onera iumentis C. tovorno živino razprtati, librum de manibus Ci., cadaver regis de cruce Vulg. s križa sneti. Kam? coronam in aram L.; pesn.: quam (Latonicam) mater prope Deliam deposivit (gl. opombo) olivam Cat. je rodila, d. onus naturae ali fetus in eius tugurio Ph. skotiti, povreči.

    2. pren. odložiti (odlagati), (o)pustiti, odreči se, odpovedati se čemu, slovo dati čemu, rešiti se česa, znebiti se česa, izogniti se čemu, odkloniti kaj: onere deposito officii Ci., d. accusatoris personam (krinko), amicitias, inimicitias, invidiam, insidias, molestias, audaciam, timorem, opinionem, tantam dignitatem, ineptias istas et desideria urbis Ci., memoriam alicuius rei ali aliquid ex memoria Ci. pozabiti, provinciam, aedificationem, maerorem atque luctum Ci., omnes curas doloresque Ci. ep., imperium Ci., C., N., Suet., Iust., gloriam Ci., C., consilium C., adeundae Syriae consilium Ci., simultates Ci., Suet., animam N. izdihniti (dušo), ut prius animam quam id (odium erga Romanos) deposuerit N. da je prej izdihnil kakor je (= ga) opustil, d. vitam N., bellum S., L., O., T., Iust. končati, spem C., H., Suet., pudorem H., magistratum C., dictaturam L., Q., Suet., tutelam L., triumphum L. odkloniti, nomen O., famem O. utolažiti, sitim O. (u)gasiti, reparandae classis cogitationem Auct. b. Alx., vota Iuv., honorem Suet., barbariem, tyrannidem, studia belli, metum, odia, offensam Iust. Od tod subst. pt. pr. dēpōnēns -entis, n (sc. verbum) deponentnik, gram. za glagole, ki „odlagajo“ aktivne oblike (izvzemši pt. pr., pt. fut. in inf. fut.) ter imajo v pasivnih oblikah (razen gerundija) aktivni in medialni pomen: Char., Prisc.

    III. (ker so umirajoče polagali s postelje na zemljo) met. pt. pf. dēpositus = umirajoč, ki mu ni rešitve (o bolniku, ki mu je zdravnik napovedal smrt), tudi = umrl: Acc. fr., Caecil. fr., Luc. ap. Non., ut depositi proferret fata parentis V., iam prope depositus O., depositum nec me qui fleat, ullus erit? O.; kot subst. masc.: depositus meus Petr.; pren. izgubljen: mihi videor … maxime aegram et prope depositam rei publicae partem suscepisse Ci.

    IV. drž.pr. (v pozni lat.) koga iz službe dati (spraviti), odstaviti: Aug.

    Opomba: Nenavaden pf. dēposīvī: Pl., Cat.; inf. pf. dēposīsse: V. (Catal.); sinkopirani pt. pf. dēpostus: Luc. ap. Non.
  • difficulté [-külte] féminin težava, težkoča; trud; težavno mesto (v tekstu); pluriel trenja

    sans difficulté brez težav, gladko; brez nadaljnjega
    aplanir une difficulté odstraniti težavo
    se débattre, (familier) patauger au milieu des difficultés otepati se s težavami
    entraîner des difficultés privesti do težav
    être, se trouver en difficultés biti v težavah
    être hérissé de difficultés biti poln težav
    faire, soulever, susciter des difficultés à quelqu'un delati, pripraviti težave komu
    se heurter, se cogner à des difficultés, rencontrer des difficultés naleteti na težave
    mettre quelqu'un en difficulté koga v težavo spraviti
    présenter des difficultés nuditi težave
    tourner, éluder la difficulté obiti, izogniti se težavi
    triompher de toutes les difficultés premagati vse težave
  • disposition [dispəzíšən] samostalnik (to)
    nagnjenje, razpoloženje, volja; ureditev, razporeditev; čud; razpolaganje, prodaja
    množina pripravljanje; stanje (zdravja)

    at one's disposition na razpolago komu
    to make one's dispositions vse pripraviti
  • disposition [-zisjɔ̃] féminin razporeditev, razmestitev; razdelitev; razpolaganje (de z), razpolaga; uporaba; določba, predpis, ukrep; figuré stanje, nagnjenje; razpoloženje, volja; namen; commerce trata, menica

    d'après les dispositions en vigueur po veljavnih predpisih
    par la disposition de bon Dieu po božji volji
    disposition additionnelle dodatna določba
    disposition des pièces, d'un appartement razporeditev stanovanjskih prostorov, stanovanja
    disposition pénale kazenska določba
    disposition au mal nagnjenost k slabemu
    disposition au sacrifice pripravljenost za žrtev
    dispositions tarifaires tarifne določbe
    disposition testamentaire določba v oporoki
    disposition transitoire prehodna določba
    disposition de dernière volonté določba po poslednji volji
    avoir à sa disposition imeti na voljo, na razpolago
    avoir la disposition de quelque chose moči razpolagati s čim
    être en bonne, mauvaise disposition biti dobre, slabe volje
    être dans de bonnes dispositions à l'égard de quelqu'un biti komu naklonjen
    tout est à votre disposition vse vam je na voljo
    mettre à la disposition de quelqu'un dati komu na razpolago, na uporabo
    se mettre à la disposition de la police predati se policiji
    faire ses dispositions pour partir pripraviti vse potrebno za odpotovanje
    prendre ses dispositions storiti svoje ukrepe
  • dobríkanje flattery; coaxing; wheedling

    z dobríkanjem so jo pripravili do tega she has been cajoled (ali pogovorno conned) into it
    z dobríkanjem je to dobil he got it with his sweet talk (ali pogovorno blarney, flannel, soft soap)
    z dobríkanjem koga pripraviti, da nekaj naredi to coax someone into doing something
  • dorer [dɔre] verbe transitif pozlatiti (tudi figuré); obšiti z zlatom; figuré olepšati; osladiti, napraviti okusno, sprejemljivo

    dorer la pâte namazati, porumeneti testo z rumenjakom
    faire dorer un cadre dati pozlatiti okvir
    le soleil lui a doré la peau sonce mu je porjavilo kožo
    dorer la pilule à quelqu'un koga z ljubeznivimi, laskavimi besedami pripraviti do tega, da sprejme nekaj neprijetnega
  • dresser [drɛse] verbe transitif postaviti, montirati, vzdigniti; napraviti, zasnovati; (z)dresirati, učiti, izvežbati; napeti (ušesa); pogrniti (mizo); nastaviti (past); izstaviti (račun); technique obrusiti, obdelati, obsekati, obtesati; obrezati (živo mejo)

    se dresser vzravnati se, postaviti se pokoncu, dvigniti se, dvigati se; vzpenjati se (okonju) ježiti se (lasje); štrleti kvišku (gora)
    se dresser contre obrniti se, nastopiti proti, zoperstaviti se
    dresser un contrat, une liste, un procès-verbal sestaviti pogodbo, seznam, zapisnik
    dresser un chien (z)dresirati psa
    dresser un plan napraviti načrt
    dresser les quilles, une tente postaviti keglje, šotor
    dresser un monument, une statue postaviti spomenik, kip
    dresser quelqu'un (familier) ukloniti koga
    je vais te dresser te bom že ukrotil
    dresser quelqu'un contre quelqu'un koga naščuvati proti komu
    dresser ses batteries (figuré) pripraviti, kar je potrebno
    dresser une embuscade, un piège pripraviti zasedo, nastaviti past
    dresser l'oreille, les oreilles (figuré) napeti ušesa, napeto poslušati
    se dresser sur la pointe des pieds postaviti se na prste nog
    les cheveux se dressent sur la tête lasje se ježijo na glavi
    se dresser sur son séant sesti (v postelji)
    se dresser sur ses ergots (figuré) postati napadalen