téhtnica (-e) f bilancia; pesa; stadera:
naravnati tehtnico regolare la bilancia
nagniti, prevesiti eno stran tehtnice dare il crollo, il tracollo, il tratto alla bilancia
dati na tehtnico (pretehtati, tudi ekst. ) porre sulla bilancia
tehtnica se nagne la bilancia si inclina
skodelici tehtnice i piatti della bilancia
jeziček na tehtnici l'ago della bilancia
analitska tehtnica bilancia analitica
avtomatska tehtnica bilancia automatica
fiz. hidrostatična tehtnica bilancia di Archimede, bilancia idrostatica
javna tehtnica pesa pubblica
kuhinjska tehtnica bilancia da cucina
mostna tehtnica stadera a ponte
teh. precizijska tehtnica bilancia di precisione
rimska tehtnica bilancia romana
grad. vodna tehtnica livella
vzmetna tehtnica bilancia a molla
pren. tehtnica se nagiba v njihovo korist, njim v prid la bilancia pende a loro favore
pren. položiti na tehtnico vse rischiare il tutto per tutto
pren. biti na tehtnici essere in grave pericolo
pren. biti jeziček na tehtnici essere l'ago della bilancia
astr. Tehtnica Bilancia
Zadetki iskanja
- tèmelj m (gr. themélion)
1. temelj: položiti temelj; udariti temelj položiti temelj; razoriti do -a razdejati, razrušiti do temelja
2. podlaga: na -u moje punomoći; na -u odluke - têmelj foundation; basis, pl bases; base; ground; groundwork
iz têmelja fundamentally, radically, thoroughly; from the very bottom
na têmelju on the grounds of, on the basis of, by reason of, in (ali by) virtue of, on the strength of
na têmelju, da... (= češ da) on the grounds that...
brez têmelja groundless
položiti têmelj to lay the foundation(s pl)
do têmelja pogoreti to be burned down to the ground
do têmelja porušiti to level with the ground, to raze, to rase
spodkopati têmelje države to undermine the foundations of the State - têmelj fondement moški spol , base ženski spol ; (znanosti) principes moški spol množine , éléments moški spol množine ; (gradbeništvo) fondations ženski spol množine , massif moški spol
izpodkopati temelje saper les fondements
položiti temelje poser (ali établir, jeter) les bases de - têmelj fundamento m ; asiento m ; base f ; (znanosti ipd.) elementos m pl
na temelju a la base (de)
izpodkopati temelje zapar los fundamentos
položiti temelje establecer (ali sentar) las bases (za de)
postaviti na trden temelj fundar sobre base segura
ustvariti temelje za sporazum establecer las bases para un acuerdo - têmeljen fundamental, basic, basal; essential; primary
têmeljna delnica primary share
têmeljna glavnica capital, trading capital; principal; capital stock
têmeljni kamen foundation stone, cornerstone
položiti têmeljni kamen to lay a foundation stone
têmeljna organizacija združenega dela (TOZD) basic organization of associated labour (BOAL) - têmeljen fondamental, principal, capital
položiti temeljni kamen poser la première pierre de quelque chose - termofor samostalnik
(grelni pripomoček) ▸ termofor, ágymelegítőtopel termofor ▸ meleg termoforvroč termofor ▸ forró termoforgumijast termofor ▸ gumi ágymelegítőgreti se s termoforjem ▸ termoforral melegíti magátnapolniti termofor z vročo vodo ▸ ágymelegítőt forró vízzel megtöltpoložiti termofor na trebuh ▸ termofort tesz a hasára - tessera -ae, f (gr. τέσσαρες, τέσσαρα, jon. τέσσερα)
1. četverokotnik, štirikotnik, kvadrat, štiriogelnik, od tod kocka (starejše kóber) za igranje (imela je šest zaznamovanih strani; gl. talus): tesseras iacĕre Ci. ali mittere O. = tesseris ludere Ter., tesserarum iactus L. kockanje, homines se ad tesseras (kockanje) conferunt Ci.; occ. štirikotnik za polaganje podov = mozaični kamenček, mozaična deščica: palliorum Plin., tesseris struere pavimenta Vitr. položiti (polagati) pod iz kockastih deščic, pavimentum struere ex tesserā grandi Plin.
2. znak, znamenje, obeležje, obeležba, listek z napisom (starejše belèg, beléžen (f), znamka), in sicer
a) lesena tablica z označujočim napisom: Iust.
b) tablica, izkaz, izkaznica, značka, oznaka; ko jo je posameznik pokazal, je dobival prirodnine (naturalije) ali denar: frumentaria ali frumenti Suet., Iuv. nakaznica (izkaznica) za žito, nummaria Suet. nakaznica (izkaznica) za denar.
c) tessera hospitalis gostinska značka (oznaka), gostinsko znamenje, znak gostinskega prijateljstva (gr. σύμβολον), po katerem so se spoznavali gostinski prijatelji: Pl. idr., apud nos confregisti tesseram Pl. zlomil si gostinsko znamenje (značko) = razdrl si gostinsko zvezo, konec je najinega gostinskega prijateljstva.
d) tablica, na kateri je bilo napisano vojaško geslo ali povelje; od tod
3. meton. vojaško (bojno) geslo, vojaška parola, vojaško povelje, vojaški ukaz (starejše povêlek), bojni krik (gr. σημεῖον, lat. tudi signum): tessera per castra ab consule data L., it bello tessera signum V., omnibus tesseram dare L. - tilnik samostalnik
(del vratu) ▸ tarkózlomiti si tilnik ▸ kontrastivno zanimivo kitöri a nyakátzlomiti tilnik ▸ kontrastivno zanimivo nyakat eltörotrdel tilnik ▸ merev tarkóbolečine v tilniku ▸ tarkófájdalompopraskati se po tilniku ▸ tarkót megvakarspeti si lase na tilniku ▸ hajat tarkón összekötpoložiti roko na tilnik ▸ kezet tarkóra rakustreliti v tilnik ▸ tarkón lőLase je imela spete na tilniku. ▸ A haja a tarkóján volt összekötve.
Vrglo ga je iz avtomobila in zlomil si je tilnik! ▸ Kirepült az autóból és kitörte a nyakát.
Sopomenke: zatilje, zatilnik - ústa mouth
od úst do úst from mouth to mouth
skozi úst medicina per os, by the oral route
z odprtimi ústi with open mouth
polna ústa a mouthful
sama ústa so ga (figurativno) he is a boaster (ali a braggart)
nima kaj v ústa dati he hasn't a crust of bread to eat
(slab) duh ima iz úst his breath smells
ni odprl úst (figurativno) he didn't open his mouth, he didn't speak a word
komu od úst odtrgovati (hrano) to stint someone
otrokom odtrguje mleko od úst he is stingy with his children's milk, he keeps his children short of milk
pritrgovati si od úst to stint oneself
njegovo ime je šlo od úst do úst his name was freely bandied about
položiti komu besede v ústa to put (ali to place) words into someone's mouth
besedo ste mi vzeli iz úst you have taken the words out of my mouth
zamašiti, zapreti komu ústa to shut (ali to stop) someone's mouth, to silence someone
živeti iz rok v ústa (figurativno) to live from hand to mouth - váren safe; secure
váren pred safe from
na várnem in safety
absolutno, popolnoma váren (pogovorno) as safe as houses
toliko bolj várno so much the safer
váren kraj a safe place
váren pred napadi secure from attacks
váren obstoj, eksistenca a secure existence
váren pred nevarnostjo secure from danger
várna investicija a safe investment
most ni váren the bridge is not safe
biti na várnem to be on the safe side
biti váren pred volkovi to be safe from the wolves
hraniti kaj na várnem to keep something safe
tu smo na várnem pred vetrom here we are sheltered from the wind
moje življenje ni več várno my life is no longer secure
ni várno dotakniti se tega psa it is not safe to touch this dog, beware of the dog!
zdaj se čutimo várne we feel safe now
várno sem ga spravil (spremil) domov I saw him safe home
spravil sem ga na várno I have taken him to (ali put him in) a safe place
peljati na várno to lead to safety
položiti na várno mesto to put in a safe place - varščin|a ženski spol (-e …) die Bürgschaft, die Kaution, die Kautionssumme, der Sicherstellungsbetrag, die Sicherheitsleistung, die Sicherheit
položitev varščine die Sicherheitsleistung
plačati/položiti varščino eine Kaution stellen, eine Sicherheit leisten - ven|ec1 [ê] moški spol (-ca …) der Kranz; (girlanda) das Blumengewinde
sonetni venec der Sonettenkranz
religija rožni venec Rosenkranz
živalstvo, zoologija pernati venec na licu: Federkranz
tehnika kolesni venec der Radkranz
svetlobni venec Strahlenkranz, die Strahlenkrone
žetveni venec die Erntekrone
(lovorjev Lorbeerkranz, gonilnih lopat tehnika Laufkranz, iz hrastovega listja Eichenkranz, iz mirte Myrtenkranz, zobati tehnika Zahnkranz)
položiti venec einen Kranz niederlegen
položitev venca die Kranzniederlegung
vence hvaležno odklanjamo von Kranzspenden bitten wir abzusehen - vénec wreath; garland
rožni vénec religija rosary, beads pl
moliti rožni vénec to say the rosary, arhaično to tell one's beads
pogrebni vénec funeral wreath
zmagovalni vénec conqueror's crown
položiti vénec na grob to lay a wreath on someone's grave
splesti vénec to weave a garland - visoko [ô] hoch, hoch- (breja hochtragend, civiliziran hochzivilisiert, dvignjen hocherhoben, energetski hochenergetisch, industrializiran hochidustrialisiert, ioniziran hochionisiert, kvalificiran [hochqualifiziert] hoch qualifiziert, legiran hochlegiert, ležeč hochgelegen, noseča hochschwanger, obdavčen [hochbesteuert] hoch besteuert, obogaten hochangereichert, postavljen, dvignjen hochgezogen, razvit [hochentwickelt] hoch entwickelt, v letih hochbejahrt, zaprt obleka hochgeschlossen, zastavljen [hochgesteckt] hoch gesteckt); -reich (energijski energiereich, alkoholen alkoholreich)
visoko kulturen kulturell [hochstehend] hoch stehend
visoko storilen leistungsfähig
biti visoko zadolžen tief verschuldet sein
visoko kotirati einen hohen Stellenwert haben
visoko nositi glavo den Kopf hoch tragen
visoko položiti noge ipd.: hochlegen
kdor visoko leta, nizko pade Hochmut kommt vor dem Fall - Waffe, die, (-, -n) orožje; die Waffen strecken/niederlegen položiti orožje; die Waffen ruhen orožje molči; die Waffen sprechen lassen pustiti/dati, naj govori orožje; mit seinen eigenen Waffen figurativ z (njegovim) lastnim orožjem; unter Waffen stehen biti oborožen/pripravljen za boj; zu den Waffen greifen poseči po orožju, spustiti se v boj; Volk in Waffen oboroženo ljudstvo; Jagd Waffen, pl , čekani; kremplji
- Wiege, die, (-, -n) zibelka; ihre Wiege stand in ... njena zibelka je tekla ...; von der Wiege bis zur Bahre od zibeli do groba; in die Wiege legen položiti v zibelko
- zaklòniti zàklonīm (se) zavarovati, obvarovati, zakriti (se): zakloniti koga od kleveta; zakloniti se od neprijateljske vatre; zakloniti se iza zida, iza zakona; nemam kud zakloniti glavu nimam kam položiti glave
- zanja ženski spol jarek, jama; gradbena jama; temelj; osnova; soteska
abrir las zanjas temelj položiti