Franja

Zadetki iskanja

  • mīsceō -ēre, mīscuī, mīxtum in (poznolat.) mīstum (indoev. kor. *mei̯k- mešati; prim. skr. mekṣáyati meša, gr. μίσγω, μείγνυμι (tudi μίγνυμι) mešam, aor. ἔμειξα, aor. pass. ἐμίγην, adv. μίγα, μίγδα pomešano, skupno, združeno, μιγάς -άδος zmešan, pomešan, sl. mesiti, mešati = lit. maišýti = let. màsît, stvnem. miscan = nem. mischen) Sklad: miscere aliquid re, tudi (poseb. metaf.) cum re, redko aliquid alicui rei.

    1. mešati, pomešati, zmešati (stvari, ki jih je mogoče zopet razstaviti, temperare = mešati stvari, ki se pomešane ne dajo več razstaviti oz. ločiti): Pl., Lucr., Col., Plin., Vulg., vina faece Falerna ali Falerna melle H., pix sulphure mixta S., mixtā cruor harenā V. = cruor harena mixtus S., vina cum Styge miscenda bibas O., sarkast. = umri!, pulvere campus miscetur V. prah zagrinja poljano, prah vzvihrava s polja; metaf. (z)mešati, zmesiti = združiti (združevati): Plin. iun., Vell., iram cum luctu O., falsa veris Ci., gravitatem modestiae Ci., sacra profanis H. za enako imeti, humanis divina L. mešati, gravitate mixtus lepos N., interdum miscentur tristia laetis O., fors et virtus miscentur in unum V., nec vero finis bonorum ex dissimilibus rebus misceri et temperari potest Ci. zmešati in priravnati (prilagoditi), haec ita mixta fuerunt, ut temperata nullo fuerint modo Ci. tako zmešano, da nikakor ni bilo prav urejeno.

    2. (z)mešati = spojiti (spajati), zediniti (zedinjati), združiti (združevati), pridružiti (pridruževati), povez(ov)ati: misceo lacrimis meas cum tuis O., tres legiones in unam T., civitatem nobis L., fletum cruori O., manūs T. podati si desnice, malis bonisque artibus mixtus T. zmes slabih in dobrih lastnosti = inter bona malaque mixtus T., mixto sonantem percutit ore lyram Val. Fl. z vokalno spremljavo, me nemus miscet dis superis H. pridružuje, interea mixtis (pričakovali bi mixtus) lustrabo Maenala nymphis V. pridružen, sanguinem et genus cum aliquo L. po zakonski zvezi, corpus cum aliquā Ci. telesno se združiti (združevati), imeti spolni odnos, mixtum genus V. (o Minotavru) mešanec, pol bik, pol človek, mixta deo mulier V. telesno združena z bogom, toda mixtus matre Sabella V. rojen v mešanem zakonu materi Sabelki; refl. in med.: se miscere viris V. pridružiti se, circa regem miscentur V. zbirajo se okrog kralja, conveniunt Teucri mixtique Sicani V. Tevkri in z njimi Sikani, fors et virtus miscentur in unum V. se združujeta, se povezujeta, m. se alicui O. telesno se (z)družiti s kom, imeti (s kom) spolni odnos; metaf.: alicuius animum cum suo, ut efficiat paene unum ex duobus Ci., curas cum aliquo Sen. ph. deliti s kom; occ. se miscere alicui ali alicui rei družiti se s kom, mešati se, spuščati se v kaj, udeležiti (udeleževati) se česa, biti deležen česa, biti udeležen pri čem: se m. partibus alicuius Vell., se m. hereditati paternae, negotiis Icti.

    3. (z)mešati = (z)mesti, (z)mešati, v zmešnjavo spraviti (spravljati), spraviti (spravljati) v nered: cervorum turbam V., miscent se maria V. postaja razburkano, maria caelo ali caelum terramque V. hud vihar vzbuditi; od tod preg.: caelum ac terras m. L. velik hrup zagnati (zaganjati), hudo razgrajati, podobno: quis caelum terris non misceat et mare caelo Iuv.; omnia flammā ferroque m. L. napolniti (napolnjevati), preplaviti (preplavljati), domum gemitu V. tarnati po vsej hiši, moenia miscentur luctu V. žalost se širi po vsem mestu, pacem duello miscuit H. je zamenjal; od tod misceri aliquo ali aliquā re spremeniti (spreminjati), preobraziti (preobražati) se v koga ali kaj: mixtus Enipeo Taenarius deus Pr.; abs.: fallit ubique mixta Venus Stat. Poseb. (v političnem ali nravstvenem pomenu) (z)mesti, (z)mešati, v zmešnjavo spraviti (spravljati), spraviti (spravljati) v nered, vznemiriti (vznemirjati), (raz)rušiti: civitatem Ph., malis contionibus rem publicam Ci., omnia S. vse obrniti na glavo, preobrniti (preobračati), spremeniti (spreminjati), omnia infima summas paria fecit, turbavit, miscuit Ci., plura Ci. vnesti še več nemira, še več zmede, plurima N. veliko zmešnjavo narediti, vse obrniti na glavo, vse spraviti v nered, omnia armis tumultuque Vell., ea miscet et turbat, ut … Ci. dela tako zmešnjavo in tako spletkari, da … , miscent, turbant mores mali Pl.

    4. mešaje narediti (delati), pripraviti (pripravljati): alicui miscere mulsum Ci. ep., poculaque inventis Acheloia miscuit uvis V., venenum mixtum in poculo ferre L., lurida terribiles miscent aconita novercae O. strupene pijače iz omeja, Veientana mihi misces Mart.; meton.: pocula alicui O. pijačo; metaf. vzbuditi (vzbujati), povzročiti (povzročati), dvigniti (dvigati), vne(ma)ti, prirediti (prirejati): animorum motūs dicendo miscere Ci., ignes miscent murmura V. mešata se blisk in grom, incendia miscet V. zažiga vse krog in krog, m. proelia V. ali certamina L. ali manūs Pr. spoprije(ma)ti se, coetūs, seditiones T., volnera inter sese miscent tauri V. si zadajajo med seboj (drug drugemu) rane.

    Opomba: Soobl. mīscō -ere, od tod imper. miscite: Aug.
  • misli|ti1 (-m)

    1. denken (tudi filozofija)
    misliti filozofsko/ znanstveno/logično/jasno/praktično … philosophisch/wissenschaftlich/logisch/klar/praktisch … denken
    misliti drugače anders denken
    misliti dlje od česa hinausdenken über
    začeti drugače misliti umlernen, umdenken

    2. (ceniti) denken (mislim, da se bova sporazumela ich denke, wir können uns einigen, koliko ste Vi mislili? was/[wieviel] wie viel haben Sie gedacht?); (umišljati si) denken (misli, da je nevemkaj naredil er denkt wunder was getan zu haben)
    kaj vendar misliš! wo denkst du hin!

    3.
    misliti si denken, sich denken (kdo bi si bil mislil! wer hätte das gedacht!; to si lahko misliš, da … du kannst dir denken, [daß] dass …); annehmen (krog einen Kreis annehmen)
    X si je mogoče misliti X ist denkbar
    Xa si ni mogoče misliti X ist undenkbar
    misliti si svoje sich sein Teil denken
    tega si v sanjah ne bi bil mislil das hätte ich mir nie träumen lassen
    kar misli si! denkste!

    4.
    dati misliti komu jemandem zu denken geben, jemanden nachdenklich stimmen

    5.
    misliti na denken an (svojo korist an seinen Vorteil, to, da boš plačal račun daran, die Rechnung zu bezahlen, to, da si bomo poiskali drugo stanovanje daran, uns eine neue Wohnung zu suchen)
    (meriti na) hinauswollen auf; (paziti na) bedacht sein (na svoje dobro ime auf seinen guten Ruf)
  • moči, moč2 [ô;ò] prislov (mogoče)

    1.
    je/ni moči, moč z nedoločnikom: X kann/X kann nicht … werden, man kann/man kann nicht; es ist (nicht) zu (temu se je/ni bilo moči, moč izogniti das war/war nicht zu vermeiden, Xa ni moči, moč prezreti X kann nicht übersehen werden, man kann X nicht übersehen)
    X je moči, moč slutiti X zeichnet sich ab

    2.
    ki ga je/ni moči, moč z nedoločnikom: -bar, -lich
    (misliti denkbar/undenkbar, se mu izogniti vermeidbar/unvermeidbar, unvermeidlich)

    3.
    kar moči, moč/kolikor moči, moč möglichst (hitro möglichst schnell)
  • modificira|ti (-m) modifizieren, abändern, abwandeln
    ki ga je mogoče modificirati modifizierbar
  • modulira|ti (-m) modulieren
    ki ga je mogoče modulirati modulationsfähig
  • modus -ī, m (prim. meditor, moderor, modestus)

    1. mera, merilo: modos, quibus metirentur rura, alius alios constituit Varr., omnia ad fortunae suae modum exigere Cu.

    2. occ. kot glasbeni t.t. časovna mera, takt, ritem, tonovski način, napev, melodija: lyrici O., modum dare remis O., flebilibus modis concinere Ci., in modum dicite, concinite Cat., vertere modum H. glas (ton) spremeniti, drugače uglasiti, saltare ad tibicinis modos L. po piskanju, po glasbi, fidibus Latinis Thebanos aptare modos H. tebansko = Pindarjevo = lirsko pesništvo, pindarsko liriko.

    3. konkr. mera, ki jo ima kaka stvar, velikost, dolžina, višina, širina, obseg, prostornina, množina, obilica idr.: Pl., Col., agri certus modus C., agri modus non ita magnus H., hastae modum duplicavit N., modum lateris (oprsje) ambire Macr., saepe etiam manibus nexis ex ordine trunci circuiere modum (obseg) O., vestis, pomorum ingens modus Cu. množina, obilica, mensurae N. velikost mere, ad hunc lunae modum Cu. po tej lunini meni, modum hominis excedere Cu., superare humanarum virium modum L., elatus supra modum (utesnjen stan) hominis privati L.

    3. metaf.
    a) mera = meja, cilj, konec: Stat., Vell., est modus in rebus (vse ima svojo mero), sunt certi denique fines H., finem et modum transire Ci., modus vitae Pr. določeni (namenjeni) konec (cilj) življenja (= gr. τοῦ βίου τέλος), sit modus exsilio Ci., Tibur sit modus lasso H., modum habere Pl. mero imeti, modum habere (adhibere) alicuius rei Ci. ali modum habere in aliquā re L. mero imeti (poznati) pri (v) čem, si modus adiceretur T. ko bi se občinstvo pri tem držalo mere, modum facere sumptibus, rebus secundis, irae L. ali laudi Cu. mejo (po)staviti, konec narediti čemu, ustaviti (ustavljati), zadrž(ev)ati kaj, ovreti (ovirati); tako tudi modum statuere ali constituere alicui rei Ci., operi modum dare Eutr. delo končati, mihi non tam copia quam modus in dicendo quaerendus est Ci., extra (praeter) modum Ci. čez mero; z gen. gerundii: modum lugendi facere Ci.; pesn. z inf.: nec modus inserere simplex V.; occ. mera in cilj pri delu in nedelu, umerjanje, umerjenost, zmernost: modum adhibere N. mere se držati, poznati (imeti) mero, modum suae vitae habere Ter. uravnati si življenje, imitari caelestium ordinem vitae modo et constantiā Ci. z urejeno enakomernostjo (enoličnostjo) življenja, de cupiditatibus, de modo, de continentiā dicendum est Ci., neque modum neque modestiam victores habent S., sine modo modestiāque ali sine modo ac modestiā S., L.
    b) pravilo, predpis: aliis modum pacis ac belli facere L. predpisovati drugim mir in vojno = dajati zakone glede miru in vojne, in modum venti L. kakor dopušča (veje) veter, imperium magistratuum ad pristinum modum redigere Vell., hunc (sc. Lysiam) amplectuntur istius nominis modum Q. tega imajo njegovi častilci za vzor po njem imenovanega govorniškega sloga; occ. α) natančnejše določilo, dodano pri sklepanju kakega pravnega posla: sub hoc modo accipere fideiussorem Icti., insulam hoc modo, ut aliam insulam reficeres, vendidi Icti. β) testamentarno določilo, oporočno naročilo, kako naj prejemnik ravna z namenjenim mu volilom: sub modo legare Icti., donationes, quae sub modo conficiuntur Icti. γ) vnaprej določeni način izvajanja pri uvajanju služnosti: modum adici servitutibus constat Icti.
    c) način, vrsta: concludendi, hominis occidendi Ci., modus vitae Ci. način življenja (v nasprotju z m. vitae pod 3. a), si quis modus (sc. est) V. če je še mogoče, tali modo (tako) LXVII annos complevit H., temptat mille modis H., quibus modis S. s kakšnimi postopki (= sredstvi), ad hunc modum loqui C. takole; od tod modo, ad modum, in modum z gen. ali atrib. adj. kakor, kot, po, na: pecorum modo occidere T. poklati kakor ovce, servorum modo L., servilem in modum Ci. kakor sužnji, (po) suženjsko, vitri, torrentis modo Plin. Ci., non tuo hoc fiet modo Pl., po tvoje, po tvoji volji, humano modo peccare Ci., non tuo hoc fiet modo Pl. po tvoje, po tvoji glavi, sine meo me vivere modo Ter. po moji glavi, ad modum fugientium L., in paeninsulae modum circumlui (sc. mari) L., hostilem in modum Ci. sovražno, kakor sovražniki, perire in perpetuum modum Pl. na način, ki bo večno trajal, in picturae modum Sen. ph. Zveze: quo modo? Ci. na kak način? kako?, quonam modo? Ci. kako le? kako neki?, nullo modo Ci. nikakor ne, alio modo Pl. sicer, drugače, non eodem modo … quo Sen. rh. ne tako … kakor, quocumque modo Pr. na vsak način, vsekakor = quoquo modo Plin. iun., quodam modo Ci. nekako, tako rekoč, dejal bi, aliquo modo Ci. nekako, nekaj, quovis modo (po svoji volji) imperare Pr., omni modo Ci. prav prizadevno (živo), omnibus modis Kom. na vse načine, kakor le mogoče, v vsakem oziru, multis modis Kom., Ci. raznovrstno, mnogoter(n)o, v mnogoter(n)em oziru, mirum in modum C. čudovito, zelo, maiorem in modum Ci. več, bolj, miris modis Kom. čudovito, izredno, quem ad modum Ci. kako, kakor, eius ali huius modi Ci. te vrste, tak(šen), cuius modi Ci. katere (kak(r)šne) vrste, kak(r)šen, cuiusque modi Ci. vsake vrste, vsakršen, cuiusdam modi Ci. neke vrste, neki, cuiuscumque modi Ci. katere koli (kakršne koli) vrste, unius modi Ci. ene (iste) vrste, enoten; nekatere od teh zvez najdemo tudi v obl. ixpt.: eiusmodi, quomodo, quemadmodum.
    d) kot gram. t.t. vsaka glagolska oblika, poseb. naklon: faciendi, patiendi modus Q. tvorni, trpni način, infinitus m. Gell. nedoločnik, fatendi m. Q. (pri poznih slovničarjih indicativus m.) povedni naklon, povednik, indikativ, imperandi modus M. velelnik, velelni naklon, imperativ.
  • möglich mogoč, možen; nicht möglich nemogoče; möglich machen omogočiti; sobald als möglich brž ko bo mogoče, čimprej; wo möglichwomöglich ; alles mögliche vse mogoče; alle möglichen vsi mogoči
  • Möglichkeit, die, (-, -en) možnost; obet; es besteht die Möglichkeit možno je; nach Möglichkeit po možnosti; Ist das die Möglichkeit! Ali je to mogoče!
  • mogóč possible; likely; (izvedljiv) feasible, achievable, practicable

    vse mogóče every possible (case), all possible (cases), all the possibilities
    vse mogóči ljudje people of every sort and kind
    ni mogóče! no!, is it possible!; you don't say!
    kar največ mogóče as much as possible, to the utmost
    če je mogóče if possible
    vse, kar nam je mogóče everything possible, everything within our power
    kolikor mi bo le mogóče to the best of my power
    storil bom vse, kar mi bo mogóče I'll do my best (ali my utmost)
    napraviti vse mogóče to do all in one's power, to do (ali to try) one's best, to try every possible means, to leave no stone unturned, to strain every nerve, to exert oneself to one's utmost
    ni nam bilo mogóče it was beyond us
    brž ko mogóče as soon as possible
    vzpon na goro je mogóč le z ene strani the ascent of the mountain is possible (ali practicable) on one side only
  • mogóč possible ; (izvedljiv) faisable, praticable

    če (je) mogoče si possible, si faire se peut
    je mogoče, da il est possible que, il se peut que (+ subjunktiv)
    kolikor mogoče autant que possible
    kolikor mogoče hitro le plus vite possible, aussi vite que possible
    kolikor mogoče kmalu, takoj ko mogoče le plus tôt possible, aussitôt que possible
    ni mogoče! pas possible!, par exemple!, allons donc!, familiarno non, sans blague!
    storil bom, kar bo (je) mogoče je ferai (tout) mon possible
  • mogóč (-a -e) adj.

    1. possibile; eventuale; virtuale (tudi fiz. );
    niti najmanjši dvom ni več mogoč non è possibile nutrire il ben minimo dubbio

    2. ves mogoči pren. (številen in raznovrsten) (di) tutto, disparato, possibile (e immaginabile):
    prihajali so vsi mogoči ljudje veniva la gente più disparata
    lepaki vseh mogočih barv manifesti di tutti i colori
    prodaja vse mogoče stvari vende di tutto
    izgovarja se na vse mogoče načine cerca le scuse più possibili e immaginabili
  • mogóč posible; realizable ; (izvedljiv) factible, hacedero

    ni mogoče! ¡no es posible!, ¡imposible!
    kolikor mogoče hitro lo más rápido posible
    kolikor mogoče kmalu, takoj ko mogoče tan pronto como se pueda, lo más pronto posible
    je mogoče, da ... es posible (ali puede ser) que... (subj)
    če (je) mogoče si es posible
    storil bom, kar bo mogoče haré todo lo posible, haré todo lo que se pueda
  • moyen [mwajɛ̃] masculin (pomožno) sredstvo, pripomoček; izhod; možnost; pluriel sredstva; premoženje; figuré sposobnosti, nadarjenost (de za); juridique dokazi

    par tous les moyens za vsako ceno
    au, par moyen de s pomočjo, s, z
    moyen d'action pripomoček
    moyen de coercition prisilno sredstvo
    moyens pluriel de communication, d'enseignement, de paiement, de production, de propagande, de publicité prometna, učila, plačilna, proizvajalna, propagandna, reklamna sredstva
    moyens pluriel de subsistance, de transports eksistenčna, prevozna sredstva
    sans moyens de subsistance popolnoma brez sredstev za preživljanje
    moyen d'échange menjalno sredstvo
    moyen de fortune (zasilen) pripomoček
    moyens pluriel étrangers, propres tuji, lastni kapital
    moyen de prémunition zaščitno sredstvo
    avoir les moyens imeti sredstva; moči, lahko si privoščiti (de quelque chose kaj)
    il en a les moyens on si to lahko privošči
    avoir des moyens biti premožen, imovit
    disposer d'amples moyens na voljo imeti obilna sredstva
    employer les grands moyens uporabiti energična sredstva
    c'est au-dessus de mes moyens to je več, kot zmorem, to presega moja sredstva
    il est rentré chez lui par ses propres moyens vrnil se je domov peš
    se servir des moyens du bord posluževati se sredstev, ki so pri roki
    utiliser des moyens illégitimes uporabljati nezakonita sredstva
    il n'y a pas moyen ne gre, ni mogoče, je nemogoče
    pas moyen de le toucher au téléphone nemogoče ga je dobiti na telefon
    le moyen? quel moyen? in kako?
    voies et moyens pota in sredstva
    la fin justifie les moyens namen upravičuje sredstva, za dosego cilja so vsa sredstva dobra
    qui veut la fin veut les moyens kdor hoče doseči cilj, so mu vsa sredstva dobrodošla, dobra
  • načín manner; mode; way; method; style; fashion; arhaično wise

    na ta načín in this way (ali manner), by this means, thus, arhaično in this wise
    na isti načín in the same way (ali manner)
    na sličen načín in a similar way, arhaično in like manner
    na vsak načín by all means
    na ta ali oni načín one way or another, by hook or by crook, by fair means or foul
    na lep načín in style, in fine style
    na nelep (neokusen) načín in poor style
    na slovesen načín ceremoniously, arhaično in solemn wise
    na tak načín, da... in such a way that...
    na kakšen načín? in which way?, how, by what means?
    na noben načín by no means, on no account, not at all, arhaično nowise, in no wise
    na neki načín in a way, in some way, in some fashion
    na vse mogoče načíne in every possible way
    na podoben načín similarly, arhaično in like wise (ali manner)
    na drug(ačen) načín in some other way
    na kakršenkoli načín in any way
    na svoj (lasten) načín in one's own way
    glagolski načín gramatika mood
    načín plačevanja mode of payment
    načín življenja way (ali style, mode) of life, life-style
    produkcijski načín mode of production
    prikazal je stvar na svoj načín he gave his own version of the affair
    načín dela way of doing things, mode of work
    načín in višina obdavčevanja mode and rate of taxation
  • načín manière ženski spol , façon ženski spol , mode moški spol , méthode ženski spol

    na kakšen način? de quelle manière (ali façon)?
    na ta način de cette manière (ali façon), ainsi, de la sorte
    na ta ali oni način d'une façon (ali manière) ou d'une autre
    na vsak način de toute façon (ali manière)
    na vse mogoče načine de toutes les manières possibles
    delovni način manière de travailler, méthode (ali mode) de travail, (stroja) mode de fonctionnement
    način plavanja style moški spol de nage
    računski način méthode de calcul
    tvorni (trpni) način (pri glagolu) voix ženski spol active (passive)
    način življenja manière de vivre, genre moški spol (train moški spol) de vie
  • načín (-a) m modo, maniera; modalità:
    analitični, znanstveni način mišljenja modo analitico, scientifico di pensare
    ročni, strojni način izdelave fabbricazione a mano, meccanica
    ameriški način življenja stile di vita americano
    slikati v realističnem načinu dipingere realisticamente
    na noben način in nessun modo
    na vsak način in, ad ogni modo
    na nek način in un certo senso
    gastr. na ... način all'usanza, alla
    na kitajski način all'usanza cinese, alla cinese
    to ni način non è così che si fa, così non si fa
    na svoj način ima prav a modo suo ha ragione
    truditi se na vse (mogoče in nemogoče) načine sforzarsi, impegnarsi in tutti i modi
    gastr. špageti na oglarski način spaghetti alla carbonara
    lingv. glagolski način diatesi, forma
    trpni, tvorni način forma passiva, attiva
    prislovno določilo načina complemento di modo
    muz. tonovski način tonalità, tono, modo
    durov, molov tonovski način modo maggiore, minore
    strojn. način delovanja regime
    način izražanja lit. periodare; lingv. tono
    način mišljenja modo di pensare; mentalità
    obl. način oblačenja foggia, tono
    lit. način pisanja usus scribendi, modo di scrivere
    pren. način življenja treno di vita
  • načín modo m ; manera f

    na kakšen način? ¿de qué modo?
    na španski ... a la (manera) española
    na ta način de este modo, así, de este manera
    na ta ali oni način de uno u otro modo
    na kakršenkoli način de algún modo
    na lep način en (ali con) buenos modos
    na svoj način a su manera
    na noben način de ningún modo, de ninguna manera
    na isti način del mismo modo
    na vse mogoče načine de todas las maneras posibles
  • nadrobnost samostalnik
    (specifični del ali lastnost) ▸ részlet
    okrasna nadrobnost ▸ díszítő részlet
    množica nadrobnosti ▸ részletek sokasága
    Nisem kdove kakšen poznavalec sodobne zgodovine, a nekaj nadrobnosti me je presenetilo. ▸ Nem vagyok nagy szakértője a modern történelemnek, de néhány részlet meglepett.
    Mogoče nam bo kaka nadrobnost na fotografiji povedala več kot tisoč strani debela knjiga! ▸ Talán egy fotó részlete többet mond, mint egy ezeroldalas könyv!
  • nadzor|ovati (-ujem) überwachen, beaufsichtigen, kontrollieren; (imeti nadzor) Aufsicht führen
    začeti nadzorti unter Aufsicht stellen
    ki ga je treba nadzorti überwachungsbedürftig
    ki ga ni mogoče nadzorti unkontrollierbar
    oseba, ki nadzoruje die Aufsichtsperson
  • najem1 [è] moški spol (-a …) die Miete, die Mietung, Anmietung
    najem s poznejšim kupom der Mietkauf
    oddajanje v najem die Vermietung
    dati/dajati v najem vermieten
    ki ga je mogoče dati v najem vermietbar
    vzeti v najem mieten, in Miete nehmen
    oddan v najem fremdgenutzt
    predmet najema pravo der Mietgegenstand
    v najem/kot najem mietweise